EBERTH AH2-15GA Operating Instructions Manual

Gas heating blower 15 kw/30kw/50kw
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 28

Quick Links

GASHEIZGEBLÄSE
GASHEIZGEBLÄSE
15 KW/30KW/50KW
15 KW/30KW/50KW
BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
EN FR IT ES NL PL SE
AH2-15GA
AH2-30GA
AH2-50GA

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the AH2-15GA and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for EBERTH AH2-15GA

  • Page 1 GASHEIZGEBLÄSE GASHEIZGEBLÄSE 15 KW/30KW/50KW 15 KW/30KW/50KW BEDIENUNGSANLEITUNG AH2-15GA AH2-30GA EN FR IT ES NL PL SE AH2-50GA...
  • Page 2 Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung sorgfältig durch! Die Bedienperson muss zur Gewährleistung der sicheren Handhabung die Bedienungsanleitung lesen und verstehen. Auch Bediener mit Erfahrung mit dem Gerät müssen die Bedienungsanleitung lesen und verstehen. Unzureichend informierte Bediener können sich und andere Personen durch unsachgemäßen Gebrauch lebensgefährlich gefährden.
  • Page 3: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis ........................3 Lieferumfang ..........................4 Bestimmungsgemäße Verwendung ...................4 Zeichenerklärung ........................5 Warnhinweise ...........................5 Symbole und Abbildungen ......................5 Allgemeine Sicherheitshinweise ....................6 Aufstellen ...........................7 Gefahren durch Kraftstoff und Abgase (Erstickungsgefahr) ..........7 Gefahren durch hohe Temperaturen ..................9 Gefahren durch Gaslecks ......................9 Restrisiken ..........................10 Nach der Lieferung ........................10 Gerätebeschreibung .........................
  • Page 4: Lieferumfang

    Gasschlauch Gasdruckminderer Bestimmungsgemäße Verwendung Die EBERTH Gasheizgebläse sind ausschließlich für nachfolgend genannte Tätigkeiten zugelassen. Alle in dieser Bedienungsanleitung genannten Sicherheits-, Bedienungs- und Wartungshinweise sind dabei stets einzuhalten. Die Geräte dienen dem Heizen, Bautrocknen und Enteisen und finden somit zahlreiche An- wendungsmöglichkeiten im Handwerk, in der Landwirtschaft, in Werkstätten und Lagerhal-...
  • Page 5: Zeichenerklärung

    Zeichenerklärung Wichtige sicherheits- und gerätetechnische Hinweise sind in dieser Bedienungsanleitung durch Zeichen gekennzeichnet. Befolgen Sie die Hinweise, um Personen- und Sachschäden zu vermeiden. Warnhinweise Dieses Zeichen macht auf unmittelbar drohende Gefahr auf- merksam, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt.
  • Page 6: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Allgemeine Sicherheitshinweise Beachten Sie die Sicherheits- und Warnhinweise auf dem Gerät und leisten Sie den Hinweisen Folge! Neben den Hinweisen in dieser Bedienungsanleitung müssen die allgemeinen Sicherheits- und Unfallverhütungsvorschriften des Gesetzgebers berücksichtigt werden. Allgemein • Als erstbenutzende Person lassen Sie sich von einer Fachkraft einweisen. Kinder und Jugendliche unter 18 Jahren dürfen das Gerät nicht verwenden.
  • Page 7: Aufstellen

    • Vor Arbeiten mit dem Gerät die ordnungsgemäße Funktion des Geräts prüfen. Benut- zen Sie kein Gerät, dessen Schalter defekt ist. Defekte Geräte können Ihre Sicherheit und die Sicherheit anderer gefährden. • Bewahren Sie ungenutzte Geräte und deren Werkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
  • Page 8 • Für alle Geräte ist eine permanente Belüftung von 25 cm³ erforderlich, die gleichmäßig zwischen dem Boden und der oberen Ebene verteilt ist, mit einem Mindestauslass von 250 cm³. • Gasflaschen müssen gemäß den geltenden Vorschriften verwendet und aufbewahrt werden. •...
  • Page 9: Gefahren Durch Hohe Temperaturen

    • Niemals die Anschlussleitung zweckentfremden, um das Gerät zu tra- gen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie die Leitung fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich be- wegenden Geräteteilen. Niemals die Leitung unter dem Gerät einklemmen, knicken, quetschen oder verknoten.
  • Page 10: Restrisiken

    Restrisiken Auch bei Einhaltung aller einschlägigen Sicherheitsbestimmungen und der vom Hersteller genannten bestimmungsgemäßen Verwendung, kann es aufgrund der durch den Verwen- dungszweck bestimmten Konstruktion zu Risiken kommen. Sofern Sicherheitshinweise, die Bestimmungsgemäße Verwendung und alle in der Bedie- nungsanleitung beschriebenen Anleitungen eingehalten werden, können Risiken minimiert werden.
  • Page 11: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung Abbildung 1 Tabelle 2 Handgriff 2. Vorderer Grill 3. Äußeres Gehäuse 4. Schrauben 5. Ein/Aus Schalter 6. Hebel Gasventilknopf 8. Gummifuß Abbildung 2 Tabelle 3 Ventilatormotor 10. Gasschlauchanschluss V. 1.5...
  • Page 12: Montage

    Montage Aus Verpackungsgründen ist diese Maschine nicht komplett montiert. Die zu montierenden Teile befinden sich in der Verpackung. Gasanschlusssystem Abbildung 3: Gasanschlusssytem Tabelle 4 Gasanschluss 2. Gasschlauch 3. Gasdruckminderer 4. Gasflasche mit Gasflascheventil Verwenden Sie die Abbildungen 1, 2 und 3 als visuelle Hilfe bei der Montage der Gasanschlüsse.
  • Page 13: Verbindung Schlauch Und Gasheizgerät

    Abbildung 5: Gasflascheventil Abbildung 4: Gasdruckminderer Verbindung Schlauch und Gasheizgerät • Schließen Sie das eine Ende des Gasschlauches an das Gasheizgerät an. Achten Sie darauf, dass es sich hierbei um ein Linksgewinde handelt. • Verwenden Sie hierfür ausschließlich einen geeigneten Maulschlüssel. •...
  • Page 14: Verbindung Schlauch Und Gasdruckminderer

    Verbindung Schlauch und Gasdruckminderer • Schließen Sie das eine Ende des Gasschlauches an das Gewinde des Gasdruckmin- derers an. Achten Sie darauf, dass es sich hierbei um ein Linksgewinde handelt. • Verwenden Sie hierfür ausschließlich einen geeigneten Maulschlüssel. • Stellen Sie sicher, dass alle Anschlüsse korrekt angeschlossen sind. Abbildung 7 Verbindung Gasdruckminderer und Gasflasche •...
  • Page 15: Vor Inbetriebnahme

    Vor Inbetriebnahme Bevor das Gasheizgerät in Betrieb genommen werden kann, müssen folgende Punkte be- achtet werden: • Vergewissern Sie sich, dass sowohl das Gerät selbst, als auch alle daran angeschlos- senen Teile in einwandfreiem Zustand sind. • Überprüfen Sie alle Verbindungen zwischen Gasheizer und Gasflasche auf korrekte Anschlüsse.
  • Page 16: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Prüfen Sie das Gerät und Gasanschlüsse auf Risse, Einschnitte oder andere Beschädigungen, bevor Sie es verwenden. Verwenden Sie das Gerät nicht mehr, wenn der Gasschlauch beschädigt ist. Gerät einschalten • Schließen Sie das Gerät an eine geeignete Steckdose mit 230 V an. •...
  • Page 17: Gerät Ausschalten

    Hebel Gasventilknopf Abbildung 1 1 • Regulieren Sie den Gasströmungsdruck entsprechend der gewünschten thermischen Leistung, indem Sie das Rad des Druckminderers gegen den Uhrzeigersinn drehen, um den Druck zu erhöhen, oder im Uhrzeigersinn, um ihn zu verringern. Wenden Sie sich an den Herstellen, wenn das Gerät nicht ordnungsgemäß funktio- niert.
  • Page 18: Reinigung, Pflege Und Wartung

    Reinigung, Pflege und Wartung Um einen dauerhaften und ordnungsgemäßen Betrieb gewährleisten zu können, ist eine regelmäßige Reinigung und Wartung des Gerätes notwending. Im Falle eines Defekts ver- suchen Sie keinesfalls das Gerät selbstständig zu reparieren, sondern wenden Sie sich an einen Fachbetrieb oder Ihren Händler.
  • Page 19: Transport

    Abbildung 12 Transport Heiße Oberflächen. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät vollständig abge- kühlt ist, bevor Sie es transportieren. • Falls Sie das Gerät nicht benutzen, stellen Sie es so ab, dass keine Person gefährdet wird. • Schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie das Gerät vom Stromkreis. •...
  • Page 20: Fehlersuche

    Fehlersuche Tabelle 5 Mögliche Ursache Lösung Fehler Gerät an Stromnetz anschließen Motor funktio- Keine Netzspannung. oder externe Sicherung überprüfen. niert nicht. Der Flaschenhahn ist ge- Öffnen Sie den Gashahn. schlossen. Der Motor Verwenden Sie eine neue Gasfla- Die Gasflasche ist leer. läuft aber die sche.
  • Page 21: Technische Daten

    Technische Daten Tabelle 6 MODELL AH2-15GA AH2-30GA AH2-50GA Ventilator Elektrisch betrieben (230 V) Funktionsprinzip Direktes Heizgebläse Zündung Piezozündung Sicherheit Überhitzungsschutz, Flammensicherung Kraftstoff Propangas oder Butangas Gasschlauch-Anschlussgröße G 1/4 Farbe Rot/Schwarz Heizleistung 15 kW 30 kW 50 kW Kraftstoffverbrauch 1,1 kg/h...
  • Page 22: Ersatzteilzeichnung

    Ersatzteilzeichnung 22-4 22-3 22-2 22-1 Abbildung 13: Allgemeine Bestandteile des Gerätes Tabelle 7 Vorderer Grill 2. Äußeres Gehäuse 3. Handgriff 4. Erdungsstifte 5. Inneres Gehäuse 6. Wärmeisolierung Brennerbaugruppe 8. Thermische Ausschaltung Thermoelement 10. Lüfter 1 1. Motor 12. Hinterer Grill 13.
  • Page 23: Entsorgung

    Vorschriften und nach aktuellen technischen Entwicklungsstandes sowie unserer langjährigen Erkenntnisse und Erfahrungen zusammengestellt. Die Übersetzungen der Bedienungsanleitung wurden nach bestem Wissen erstellt. EBERTH räumt gemäß den gesetzlichen Vorschriften, eine Gewährleistung von 24 Monaten ab Kaufdatum ein. Für Gewährleistungsansprüche ist der Kaufbeleg zwingend erforderlich.
  • Page 24: Service

    Service Rocket-Tools GmbH Kurfürstendamm 170 10707 Berlin Deutschland. Telefon: 030 69 20 61 870 Email: service@rocket-tools.de Website: www.rocket-tools.de Ersatzteile Beliebte Ersatzteile finden Sie unter folgenden Links auf unserer Website in der Kategorie „Ersatzteile“ unter: https://www.rocket-tools.de/Ersatzteile/?mpn=AH2-15GA https://www.rocket-tools.de/Ersatzteile/?mpn=AH2-30GA https://www.rocket-tools.de/Ersatzteile/?mpn=AH2-50GA V. 1.5...
  • Page 25: Eu- Konformitätserklärung

    Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entsprechen. Bei einer nicht mit uns abgestimmter Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. Bezeichnung der Geräte: AH2-15GA AH2-30GA AH2-50GA Einschlägige EG-Richtlinien: 2016/426/EU...
  • Page 26: Notizen

    Notizen V. 1.5...
  • Page 27: Gas Heating

    GAS HEATING GAS HEATING BLOWER BLOWER 15 KW/30KW/50KW 15 KW/30KW/50KW OPERATING INSTRUCTIONS AH2-15GA AH2-30GA FR IT ES NL PL SE AH2-50GA...
  • Page 28 Read the operating instructions carefully! The operator must read and understand the operating instructions to ensure safe handling. Even operators with experience of the appliance must read and understand the operating instructions. Inadequately informed operators can endanger themselves and others through improper use.
  • Page 29 Table of contents Table of contents .........................3 Scope of delivery ........................4 Intended use ..........................4 Explanation of symbols ......................5 Warnings ...........................5 Symbols and illustrations ......................5 General safety instructions ......................6 Set up ............................7 Dangers from fuel and exhaust fumes (risk of suffocation) ...........7 Dangers due to high temperatures ..................8 Dangers from gas leaks ......................9 Residual risks ..........................10...
  • Page 30: Scope Of Delivery

    Gas hose Gas pressure reducer Intended use EBERTH gas heater fans are approved exclusively for the following activities. All safety, operating and maintenance instructions in these operating instructions must be observed at all times. The appliances are used for heating, drying buildings and de-icing and therefore have numerous applications in trade, agriculture, workshops and warehouses as well as for leisure.
  • Page 31: Explanation Of Symbols

    Explanation of symbols Important safety and device-related information is indicated by symbols in these operating instructions. Follow the instructions to avoid personal injury and damage to property. Warnings This symbol draws attention to imminent danger that could lead to serious physical injury or death. This symbol indicates dangerous situations that could lead to serious physical injury or death.
  • Page 32: General Safety Instructions

    General safety instructions Observe the safety and warning notices on the device and follow the instructions! In addition to the instructions in these operating instructions, the general safety and accident prevention regulations of the legislator must be observed. General • As a first-time user, you should be instructed by a specialist. Children and young people under the age of 18 must not use the device.
  • Page 33: Set Up

    • Never wear rings, watches, ties or body jewelry while working. Tie long hair together and secure. • Wear non-slip safety footwear for all work. • Always wear clothing that is practical and close-fitting, but not restrictive. Always wear clothing made of sturdy material for all work. Set up •...
  • Page 34: Dangers Due To High Temperatures

    • Gas cylinders may only be used and stored in accordance with the applicable regulations. • Only use the pressure regulator supplied. • Do not use the heater in basements or rooms below ground level. • The gas hose must not be twisted or kinked. •...
  • Page 35: Dangers From Gas Leaks

    Dangers from gas leaks • Do not take any action that could ignite the gas. Do not operate any electrical switches or pull out any power supply units or extension cables. Do not ignite any flame sources and do not use the telephone. •...
  • Page 36: Residual Risks

    Residual risks Even if all relevant safety regulations and the intended use specified by the manufacturer are observed, risks may arise due to the design determined by the intended use. If safety instructions, the intended use and all instructions described in the operating instructions are observed, risks can be minimized.
  • Page 37: Device Description

    Device description Figure 1 Table 2 Handle 2. Front grill 3. Outer housing 4. Screws 5. On/off switch 6. Lever Gas valve knob 8. Rubber foot Figure 2 Table 3 Fan motor 10. Gas hose connection V. 1.5...
  • Page 38: Assembly

    Assembly For packaging reasons, this machine is not fully assembled. The parts to be assembled are included in the packaging. Gas connection system Figure 3: Gas connection system Table 4 Gas connection 2. Gas hose 3. Gas pressure reducer 4. Gas cylinder with gas cylinder valve Use figures 1, 2 and 3 as a visual aid when installing the gas connections.
  • Page 39: Connection Hose And Gas Heater

    Figure 5: Gas cylinder valve Figure 4: Gas pressure reducer Connection hose and gas heater • Connect one end of the gas hose to the gas heater. Make sure that this is a left-hand thread. • Only use a suitable open-end wrench for this purpose. •...
  • Page 40: Connection Hose And Gas Pressure Reducer

    Connection hose and gas pressure reducer • Connect one end of the gas hose to the thread of the gas pressure reducer. Make sure that this is a left-hand thread. • Only use a suitable open-end wrench for this purpose. •...
  • Page 41: Before Commissioning

    Before commissioning Before the gas heater can be put into operation, the following points must be observed: • Ensure that both the appliance itself and all connected parts are in perfect condition. • Check that all connections between the gas heater and gas cylinder are correct. •...
  • Page 42: Commissioning

    Commissioning Check the appliance and gas connections for cracks, cuts or other damage before using it. Do not use the appliance if the gas hose is damaged. Switch on the device • Connect the appliance to a suitable 230 V socket. •...
  • Page 43: Switch Off The Device

    Lever Gas valve knob Figure 1 1 • Regulate the gas flow pressure according to the desired thermal output by turning the wheel of the pressure reducer counterclockwise to increase the pressure or clockwise to reduce it. Contact the manufacturer if the appliance is not working properly. Switch off the device •...
  • Page 44: Cleaning, Care And Maintenance

    Cleaning, care and maintenance Regular cleaning and maintenance of the appliance is necessary to ensure continuous and proper operation. In the event of a defect, do not attempt to repair the appliance yourself, but contact a specialist company or your dealer. Always disconnect electrical appliances from the power supply before carrying out any cleaning or maintenance work! Also disconnect the connection to the gas cylinder.
  • Page 45: Transportation

    Figure 12 Transportation Hot surfaces. Make sure that the appliance has cooled down completely before transporting it. • If you are not using the appliance, set it down in such a way that no one is endangered. • Switch off the appliance and disconnect it from the power supply. •...
  • Page 46: Troubleshooting

    Troubleshooting Table 5 Possible cause Solution Error Connect the appliance to the mains Motor does not No mains voltage. or check the external fuse. work. The bottle tap is closed. Open the gas tap. The motor The gas cylinder is empty. Use a new gas cylinder.
  • Page 47: Technical Data

    Technical data Table 6 MODEL AH2-15GA AH2-30GA AH2-50GA Electrically operated (230 V) Functional principle Direct fan heater Ignition Piezo ignition Security Overheating protection, flame arrester Fuel Propane gas or butane gas Gas hose connection size G 1/4 Color Red/black Heat output...
  • Page 48: Spare Parts Drawing

    Spare parts drawing 22-4 22-3 22-2 22-1 Figure 13: General components of the device Table 7 Front grill 2. Outer housing 3. Handle 4. Earthing pins 5. Inner housing 6. Thermal insulation Burner assembly 8. Thermal cut-out Thermocouple 10. Fan 1 1.
  • Page 49: Waste Disposal

    The translations of the operating instructions have been prepared to the best of our knowledge. EBERTH grants a warranty of 24 months from the date of purchase in accordance with the statutory provisions. Proof of purchase is mandatory for warranty claims.
  • Page 50: Service

    Kurfürstendamm 170 10707 Berlin Germany. Phone: 030 69 20 61 870 Email: service@rocket-tools.de Website: www.rocket-tools.de Spare parts You can find popular spare parts under the following links on our website in the "Spare parts" category: https://www.rocket-tools.de/Ersatzteile/?mpn=AH2-15GA https://www.rocket-tools.de/Ersatzteile/?mpn=AH2-30GA https://www.rocket-tools.de/Ersatzteile/?mpn=AH2-50GA V. 1.5...
  • Page 51: Eu Declaration Of Conformity

    Comply with the safety and health requirements of the EC Directives. This declaration shall lose its validity if the devices are modified without our agreement. Designation of the devices: AH2-15GA AH2-30GA AH2-50GA Relevant EC directives:...
  • Page 52: Notes

    Notes V. 1.5...
  • Page 53 RADIATEUR RADIATEUR SOUFFLANT À GAZ SOUFFLANT À GAZ 15 KW/30KW/50KW 15 KW/30KW/50KW MODE D'EMPLOI AH2-15GA AH2-30GA DE EN IT ES NL PL SE AH2-50GA...
  • Page 54 Lisez attentivement le mode d'emploi ! Pour garantir une manipulation sûre, l'opérateur doit lire et comprendre le mode d'emploi. Même les opérateurs qui ont de l'expérience avec l'appareil doivent lire et comprendre le mode d'emploi. Les opérateurs insuffisamment informés peuvent se mettre eux-mêmes et d'autres personnes en danger de mort en cas d'utilisation inappropriée.
  • Page 55 Table des matières Table des matières ........................3 Contenu de la livraison ......................4 Utilisation conforme à la destination ..................4 Explication des signes ........................5 Avertissements ..........................5 Symboles et illustrations ......................5 Consignes générales de sécurité ....................6 Mise en place ...........................7 Dangers liés au carburant et aux gaz d'échappement (risque d'asphyxie) ......7 Dangers liés aux températures élevées ..................9 Dangers des fuites de gaz .......................9 Risques résiduels ........................10...
  • Page 56: Contenu De La Livraison

    Tuyau de gaz Détendeur à gaz Utilisation conforme à la destination Les aérothermes à gaz EBERTH sont exclusivement autorisés pour les activités suivantes. Toutes les consignes de sécurité, d'utilisation et d'entretien mentionnées dans ce mode d'em- ploi doivent toujours être respectées.
  • Page 57: Explication Des Signes

    Explication des signes Dans ce mode d'emploi, les remarques importantes relatives à la sécurité et à l'appareil sont signalées par des signes. Suivez les instructions afin d'éviter les dommages corporels et matériels. Avertissements Ce symbole attire l'attention sur un danger imminent qui peut entraîner des blessures corporelles graves ou la mort.
  • Page 58: Consignes Générales De Sécurité

    Consignes générales de sécurité Respectez les consignes de sécurité et les avertissements figurant sur l'appareil et suivez les instructions ! En plus des remarques contenues dans ce mode d'emploi, il convient de respecter les prescriptions générales de sécurité et de prévention des accidents édictées par le législateur.
  • Page 59: Mise En Place

    • Avant de travailler avec l'appareil, vérifier son bon fonctionnement. N'utilisez pas un appareil dont l'interrupteur est défectueux. Les appareils défectueux peuvent mettre en danger votre sécurité et celle des autres. • Rangez les appareils non utilisés et leurs outils hors de portée des enfants. L'appareil est dangereux s'il est utilisé...
  • Page 60 • Pour tous les appareils, une ventilation permanente de 25 cm³ est néces- saire, répartie uniformément entre le sol et le niveau supérieur, avec une sortie minimale de 250 cm³. • Les bouteilles de gaz doivent être utilisées et conservées conformément à la réglementation en vigueur.
  • Page 61: Dangers Liés Aux Températures Élevées

    • Ne jamais utiliser le câble de raccordement à d'autres fins que celles prévues pour porter ou suspendre l'appareil ou pour le débrancher de la prise de courant. Maintenez le câble à l'écart de la chaleur, de l'huile, des arêtes vives ou des pièces en mouvement de l'appareil.
  • Page 62: Risques Résiduels

    Risques résiduels Même en respectant toutes les dispositions de sécurité applicables et l'utilisation conforme à la destination indiquée par le fabricant, des risques peuvent survenir en raison de la construction déterminée par l'utilisation prévue. Dans la mesure où les consignes de sécurité, l'utilisation conforme et toutes les instructions décrites dans le mode d'emploi sont respectées, les risques peuvent être minimisés.
  • Page 63: Description De L'appareil

    Description de l'appareil Figure 1 Tableau 2 Poignée 2. Grille avant 3. Boîtier extérieur 4. Vis 5. Interrupteur marche/arrêt 6. Levier Bouton de la vanne gaz 8. Pied en caoutchouc Figure 2 Tableau 3 Moteur de ventilateur 10. Raccord de tuyau de gaz V.
  • Page 64: Montage

    Montage Pour des raisons d'emballage, cette machine n'est pas entièrement montée. Les pièces à monter se trouvent dans l'emballage. Système de raccordement au gaz Figure 3 : Système de raccordement au gaz Tableau 4 Raccordement au gaz 2. Tuyau de gaz 3.
  • Page 65: Raccordement Du Tuyau Et De L'appareil De Chauffage À Gaz

    Figure 5 : Vanne de bouteille de gaz Figure 4 : Détendeur à gaz Raccordement du tuyau et de l'appareil de chauffage à gaz • Raccordez une extrémité du tuyau de gaz au chauffage à gaz. Veillez à ce qu'il s'agisse d'un filetage à...
  • Page 66: Raccordement Du Tuyau Et Du Détendeur

    Raccordement du tuyau et du détendeur • Raccordez une extrémité du tuyau de gaz au filetage du détendeur. Veillez à ce qu'il s'agisse d'un filetage à gauche. • Pour ce faire, utilisez exclusivement une clé à fourche appropriée. • Assurez-vous que tous les raccordements sont correctement effectués. Figure 7 Raccordement du détendeur et de la bouteille de gaz •...
  • Page 67: Avant La Mise En Service

    Avant la mise en service Avant de pouvoir mettre en service l'appareil de chauffage au gaz, il faut tenir compte des points suivants : • Assurez-vous que l'appareil lui-même ainsi que toutes les pièces qui y sont raccordées sont en bon état. •...
  • Page 68: Mise En Service

    Mise en service Vérifiez que l'appareil et les raccords de gaz ne présentent pas de fissures, d'entailles ou d'autres dommages avant de les utiliser. N'utilisez plus l'appareil si le tuyau de gaz est endommagé. Allumer l'appareil • Branchez l'appareil sur une prise de courant appropriée de 230 V. •...
  • Page 69: Éteindre L'appareil

    Levier Bouton de la vanne gaz Figure 1 1 • Réglez la pression du flux de gaz en fonction de la puissance thermique souhaitée en tournant la molette du détendeur dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour augmenter la pression ou dans le sens des aiguilles d'une montre pour la réduire. Contactez le fabricant si l'appareil ne fonctionne pas correctement.
  • Page 70: Nettoyage, Entretien Et Maintenance

    Nettoyage, entretien et maintenance Pour garantir un fonctionnement durable et correct, il est nécessaire de nettoyer et d'entre- tenir régulièrement l'appareil. En cas de panne, n'essayez en aucun cas de réparer vous- même l'appareil, mais adressez-vous à une entreprise spécialisée ou à votre revendeur. Avant toute opération de nettoyage ou d'entretien, les appareils électriques doivent toujours être débranchés du réseau électrique ! Débranchez égale- ment la bouteille de gaz.
  • Page 71: Transport

    Figure 12 Transport Surfaces chaudes. Assurez-vous que l'appareil a complètement refroidi avant de le transporter. • Si vous n'utilisez pas l'appareil, placez-le de manière à ne mettre personne en dan- ger. • Éteignez l'appareil et débranchez-le du circuit électrique. • Conservez l'appareil dans un endroit sécurisé, hors de portée des enfants et des personnes non autorisées.
  • Page 72: Dépannage

    Dépannage Tableau 5 Cause possible Solution Erreur Brancher l'appareil sur le secteur ou Le moteur ne Pas de tension de réseau. vérifier le fusible externe. fonctionne pas. Le robinet de la bouteille Ouvrez le robinet de gaz. est fermé. Le moteur La bouteille de gaz est Utilisez une nouvelle bouteille de mais la...
  • Page 73: Données Techniques

    Données techniques Tableau 6 MODÈLE AH2-15GA AH2-30GA AH2-50GA Ventilateur Fonctionnement électrique (230 V) Principe de fonctionnement Ventilateur de chauffage direct Allumage Allumage piézoélectrique Sécurité Protection contre la surchauffe, protection contre les flammes Carburant Gaz propane ou butane Taille du raccord du tuyau...
  • Page 74: Plan Des Pièces De Rechange

    Plan des pièces de rechange 22-4 22-3 22-2 22-1 Figure 13 : Composants généraux de l'appareil Tableau 7 Grille avant 2. Boîtier extérieur 3. Poignée 4. Broches de mise à la terre 5. Boîtier intérieur 6. Isolation thermique Ensemble de brûleurs 8.
  • Page 75: Élimination

    La preuve d'achat est obligatoire pour les demandes de garantie. EBERTH n'assume aucune garantie pour les appareils dont le numéro de série a été falsifié, modifié ou supprimé. Les droits de garantie ne s'appliquent pas dans les cas suivants ◊...
  • Page 76: Service

    Courrier électronique : service@rocket-tools.fr Site web : www.rocket-tools.fr Pièces de rechange Vous trouverez des pièces de rechange populaires en cliquant sur les liens suivants de notre site web dans la catégorie "Pièces de rechange" sous : https://www.rocket-tools.fr/Pieces-de-rechange/?mpn=AH2-15GA https://www.rocket-tools.fr/Pieces-de-rechange/?mpn=AH2-30GA https://www.rocket-tools.fr/Pieces-de-rechange/?mpn=AH2-50GA V. 1.5...
  • Page 77: Déclaration De Conformité Ue

    Répondre aux exigences de sécurité et de santé des directives CE En cas de modification des appareils sans notre accord, la présente déclaration perd sa validité. Désignation des appareils : AH2-15GA AH2-30GA AH2-50GA Directives CE pertinentes :...
  • Page 78: Notes

    Notes V. 1.5...
  • Page 79 SOFFIANTE PER SOFFIANTE PER RISCALDAMENTO A RISCALDAMENTO A 15 KW/30KW/50KW 15 KW/30KW/50KW ISTRUZIONI PER L'USO AH2-15GA AH2-30GA DE EN FR ES NL PL SE AH2-50GA...
  • Page 80 Leggere attentamente le istruzioni per l'uso! L'operatore deve leggere e comprendere le istruzioni per l'uso per garantire un utilizzo sicu- ro. Anche gli operatori esperti dell'apparecchio devono leggere e comprendere le istruzioni per l'uso. Gli operatori non adeguatamente informati possono mettere in pericolo se stessi e gli altri a causa di un uso improprio.
  • Page 81 Indice dei contenuti Indice dei contenuti........................3 Ambito di consegna........................4 Uso previsto ..........................4 Spiegazione dei simboli ......................5 Avvertenze ..........................5 Simboli e illustrazioni .......................5 Istruzioni generali di sicurezza ....................6 Impostazione ..........................7 Pericoli derivanti dai fumi di carburante e di scarico (rischio di soffocamento) ....7 Pericoli dovuti alle alte temperature..................9 Pericoli derivanti da fughe di gas ...................9 Rischi residui ..........................10...
  • Page 82: Ambito Di Consegna

    Riduttore di pressione del gas Uso previsto I ventilatori per riscaldatori a gas EBERTH sono autorizzati solo per le seguenti attività. Tutte le indicazioni di sicurezza, funzionamento e manutenzione contenute nelle presenti istruzio- ni per l'uso devono essere sempre rispettate.
  • Page 83: Spiegazione Dei Simboli

    Spiegazione dei simboli Nelle presenti istruzioni per l'uso, le informazioni importanti relative alla sicurezza e all'apparecchio sono contrassegnate da simboli. Seguire le istruzioni per evitare lesioni personali e danni alle cose. Avvertenze Questo simbolo richiama l'attenzione su un pericolo immi- nente che potrebbe causare gravi lesioni fisiche o morte.
  • Page 84: Istruzioni Generali Di Sicurezza

    Istruzioni generali di sicurezza Osservare le istruzioni e le avvertenze di sicurezza riportate sull'ap- parecchio e seguire le istruzioni! Oltre alle indicazioni contenute nelle presenti istruzioni per l'uso, è necessario osservare le norme generali di sicurezza e prevenzione degli infortuni del legislatore. Generale •...
  • Page 85: Impostazione

    • Prima di intervenire sull'apparecchio, verificarne il corretto funzionamento. Non utiliz- zare un dispositivo con un interruttore difettoso. I dispositivi difettosi possono mettere a rischio la vostra sicurezza e quella degli altri. • Tenere gli elettrodomestici inutilizzati e i loro strumenti fuori dalla portata dei bambini. L'apparecchio è...
  • Page 86 • Per tutti gli apparecchi è richiesta una ventilazione permanente di 25 cm³, distribuita uniformemente tra il pavimento e il piano superiore, con un'uscita minima di 250 cm³. • Le bombole di gas devono essere utilizzate e stoccate in conformità alle normative vigenti.
  • Page 87: Pericoli Dovuti Alle Alte Temperature

    • Non utilizzare mai il cavo di collegamento per scopi diversi da quelli di trasportare o appendere l'apparecchio o di estrarre la spina dalla presa. Tenere il cavo lontano da fonti di calore, olio, bordi taglienti o parti mobili dell'apparecchio. Non schiacciare, attorcigliare, schiacciare o annodare il cavo sotto l'apparecchio.
  • Page 88: Rischi Residui

    Rischi residui Anche se vengono rispettate tutte le norme di sicurezza pertinenti e l'uso previsto dal pro- duttore, possono insorgere rischi dovuti alla progettazione determinata dall'uso previsto. Se si rispettano le norme di sicurezza, l'uso previsto e tutte le istruzioni descritte nelle istru- zioni per l'uso, i rischi possono essere ridotti al minimo.
  • Page 89: Descrizione Del Dispositivo

    Descrizione del dispositivo Figura 1 Tabella 2 Maniglia 2. Griglia anteriore 3. Alloggiamento esterno 4. Viti 5. Interruttore on/off 6. Leva Manopola della valvola del gas 8. Piede in gomma Figura 2 Tabella 3 Motore del ventilatore 10. Collegamento del tubo del gas V.
  • Page 90: Montaggio

    Montaggio Per motivi di imballaggio, questa macchina non è completamente as- semblata. Le parti da assemblare sono incluse nella confezione. Sistema di connessione al gas Figura 3: Sistema di connessione al gas Tabella 4 Collegamento al gas 2. Tubo del gas 3.
  • Page 91: Tubo Di Collegamento E Riscaldatore Del Gas

    Figura 4: Riduttore di pressione del gas Figura 5: Valvola della bombola del gas Tubo di collegamento e riscaldatore del gas • Collegare un'estremità del tubo flessibile del gas al riscaldatore del gas. Assicurarsi che si tratti di una filettatura sinistra. •...
  • Page 92: Tubo Di Collegamento E Riduttore Di Pressione Del Gas

    Tubo di collegamento e riduttore di pressione del gas • Collegare un'estremità del tubo del gas alla filettatura del riduttore di pressione del gas. Assicurarsi che si tratti di una filettatura sinistra. • A tale scopo, utilizzare esclusivamente una chiave aperta adatta. •...
  • Page 93: Prima Della Messa In Servizio

    Prima della messa in servizio Prima di mettere in funzione il riscaldatore a gas, è necessario osservare i seguenti punti: • Assicurarsi che l'apparecchio stesso e tutte le parti collegate siano in perfette condi- zioni. • Controllare che tutti i collegamenti tra il riscaldatore a gas e la bombola siano corretti. •...
  • Page 94: Messa In Servizio

    Messa in servizio Prima di utilizzare l'apparecchio e i collegamenti del gas, controllare che non vi siano crepe, tagli o altri danni. Non utilizzare l'apparecchio se il tubo del gas è danneggiato. Accendere il dispositivo • Collegare l'apparecchio a una presa di corrente idonea a 230 V. •...
  • Page 95: Spegnere Il Dispositivo

    Leva Manopola della valvola del gas Figura 1 1 • Regolare la pressione del flusso di gas in base alla potenza termica desiderata, ruotan- do la rotella del riduttore di pressione in senso antiorario per aumentare la pressione o in senso orario per ridurla. Contattare il produttore se l'apparecchio non funziona correttamente.
  • Page 96: Pulizia, Cura E Manutenzione

    Pulizia, cura e manutenzione La pulizia e la manutenzione regolare dell'apparecchio sono necessarie per garantire un funzionamento continuo e corretto. In caso di guasto, non tentare di riparare l'apparec- chio da soli, ma rivolgersi a un'azienda specializzata o al proprio rivenditore. Scollegare sempre gli apparecchi elettrici dall'alimentazione prima di eseguire qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione! Scollegare anche il collega- mento alla bombola del gas.
  • Page 97: Trasporto

    Figura 12 Trasporto Superfici calde. Assicurarsi che l'apparecchio si sia raffreddato completamente prima di trasportarlo. • Se non si utilizza l'apparecchio, riporlo in modo da non mettere in pericolo nessuno. • Spegnere l'apparecchio e scollegarlo dalla rete elettrica. • Conservare l'apparecchio in un luogo chiuso a chiave in modo che sia inaccessibile ai bambini e alle persone non autorizzate.
  • Page 98: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi Tabella 5 Possibile causa Soluzione Errore Collegare l'apparecchio alla rete Il motore non Nessuna tensione di rete. elettrica o controllare il fusibile funziona. esterno. Il rubinetto della bottiglia Aprire il rubinetto del gas. è chiuso. Il motore La bombola del gas è...
  • Page 99: Dati Tecnici

    Dati tecnici Tabella 6 MODELLO AH2-15GA AH2-30GA AH2-50GA Ventilatore Azionamento elettrico (230 V) Principio di funzionamento Riscaldatore a ventola diretto Accensione Accensione piezoelettrica Sicurezza Protezione contro il surriscaldamento, arresto di fiamma Carburante Gas propano o butano Dimensioni dell'attacco del G 1/4...
  • Page 100: Disegno Delle Parti Di Ricambio

    Disegno delle parti di ricambio 22-4 22-3 22-2 22-1 Figura 13: Componenti generali del dispositivo Tabella 7 Griglia anteriore 2. Alloggiamento esterno 3. Maniglia 4. Perni di messa a terra 5. Alloggiamento interno 6. Isolamento termico Gruppo bruciatore 8. Taglio termico Termocoppia 10.
  • Page 101: Smaltimento Dei Rifiuti

    La prova d'acquisto è obbligatoria per le richieste di garanzia. EBERTH non accetta alcuna garanzia per i dispositivi il cui numero di serie sia stato falsifi- cato, alterato o rimosso. Le richieste di garanzia non esistono per: ◊...
  • Page 102: Servizio

    Kurfürstendamm 170 10707 Berlino Germania. Telefono: +49 30 6920618 76 Email: service@rocket-tools.it Sito web: www.rocket-tools.it Parti di ricambio I ricambi più diffusi si trovano ai seguenti link del nostro sito web nella categoria "Parti di ricambio": https://www.rocket-tools.it/Parti-di-ricambio/?mpn=AH2-15GA https://www.rocket-tools.it/Parti-di-ricambio/?mpn=AH2-30GA https://www.rocket-tools.it/Parti-di-ricambio/?mpn=AH2-50GA V. 1.5...
  • Page 103: Dichiarazione Di Conformità Ue

    Soddisfare i requisiti di sicurezza e salute previsti dalle direttive CE. La presente dichiarazio- ne perde la sua validità se i dispositivi vengono modificati senza il nostro consenso. Designazione dei dispositivi: AH2-15GA AH2-30GA AH2-50GA Direttive CE pertinenti:...
  • Page 104 Note V. 1.5...
  • Page 105 SOPLADOR DE SOPLADOR DE CALEFACCIÓN DE CALEFACCIÓN DE 15 KW/30KW/50KW 15 KW/30KW/50KW INSTRUCCIONES DE USO AH2-15GA AH2-30GA DE EN FR IT NL PL SE AH2-50GA...
  • Page 106 Lea atentamente el manual de instrucciones El operador debe leer y comprender el manual de instrucciones para garantizar un manejo seguro. Incluso los operarios con experiencia en el aparato deben leer y comprender el manual de instrucciones. Los operadores mal informados pueden ponerse en peligro a sí...
  • Page 107 Índice Índice ............................3 Volumen de suministro ........................4 Uso previsto ..........................4 Explicación de los símbolos .......................5 Advertencias ..........................5 Símbolos e ilustraciones ......................5 Instrucciones generales de seguridad..................6 Puesta en marcha ........................7 Peligros derivados del combustible y los gases de escape (riesgo de asfixia) ....7 Peligros debidos a las altas temperaturas ................9 Peligros de las fugas de gas ....................9 Riesgos residuales ........................10...
  • Page 108: Volumen De Suministro

    Reductor de presión de gas Uso previsto Los ventiladores de los calentadores de gas EBERTH sólo están autorizados para las siguientes actividades. Deben respetarse en todo momento todas las indicaciones de seguridad, funcionamiento y mantenimiento contenidas en este manual de instrucciones.
  • Page 109: Explicación De Los Símbolos

    Explicación de los símbolos En este manual de instrucciones se indican con símbolos las indicaciones importantes relativas a la seguridad y al aparato. Siga las instrucciones para evitar daños personales y materiales. Advertencias Este símbolo llama la atención sobre un peligro inminente que podría provocar lesiones físicas graves o la muerte.
  • Page 110: Instrucciones Generales De Seguridad

    Instrucciones generales de seguridad Observe las indicaciones de seguridad y las advertencias del aparato y siga las instrucciones Además de las indicaciones de este manual de instrucciones, deben observarse las normas generales de seguridad y prevención de accidentes del legislador. General •...
  • Page 111: Puesta En Marcha

    • Antes de trabajar con el aparato, compruebe que funciona correctamente. No utilice un aparato con un interruptor defectuoso. Los dispositivos defectuosos pueden poner en peligro su seguridad y la de los demás. • Mantén los aparatos que no utilices y sus herramientas fuera del alcance de los niños. El aparato es peligroso si lo utilizan personas inexpertas.
  • Page 112 • Se requiere una ventilación permanente de 25 cm³ para todos los aparatos, distribuida uniformemente entre el suelo y el nivel superior, con una salida mínima de 250 cm³. • Las bombonas de gas deben utilizarse y almacenarse de acuerdo con la normativa vigente.
  • Page 113: Peligros Debidos A Las Altas Temperaturas

    • No utilice nunca el cable de conexión para otro fin que no sea transportar o colgar el aparato o sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes afilados o las piezas móviles del aparato.
  • Page 114: Riesgos Residuales

    Riesgos residuales Aunque se respeten todas las normas de seguridad pertinentes y el uso previsto especificado por el fabricante, pueden surgir riesgos debido al diseño determinado por el uso previsto. Si se respetan las indicaciones de seguridad, el uso previsto y todas las instrucciones descritas en el manual de instrucciones, se pueden minimizar los riesgos.
  • Page 115: Descripción Del Dispositivo

    Descripción del dispositivo Figura 1 Cuadro 2 Mango 2. Rejilla frontal 3. Carcasa exterior 4. Tornillos 5. Interruptor de encendido/apagado 6. Palanca Pomo de la válvula de gas 8. Pie de goma Figura 2 Cuadro 3 Motor del ventilador 10. Conexión de la manguera de gas V.
  • Page 116: Montaje

    Montaje Por razones de embalaje, esta máquina no está completamente montada. Las piezas que hay que montar están incluidas en el embalaje. Sistema de conexión de gas Figura 3: Sistema de conexión de gas Cuadro 4 Conexión de gas 2. Manguera de gas 3.
  • Page 117: Manguera De Conexión Y Calentador De Gas

    Figura 4: Reductor de presión de gas Figura 5: Válvula de bombona de gas Manguera de conexión y calentador de gas • Conecte un extremo de la manguera de gas al calentador de gas. Asegúrese de que se trata de una rosca a la izquierda. •...
  • Page 118: Manguera De Conexión Y Reductor De Presión De Gas

    Manguera de conexión y reductor de presión de gas • Conecte un extremo de la manguera de gas a la rosca del reductor de presión de gas. Asegúrese de que se trata de una rosca a la izquierda. • Para ello, utilice únicamente una llave fija adecuada. •...
  • Page 119: Antes De La Puesta En Servicio

    Antes de la puesta en servicio Antes de poner en funcionamiento el calentador de gas, deben observarse los siguientes puntos: • Asegúrese de que tanto el propio aparato como todas las piezas conectadas estén en perfecto estado. • Compruebe que todas las conexiones entre el calentador de gas y la bombona de gas son correctas.
  • Page 120: Puesta En Servicio

    Puesta en servicio Compruebe que el aparato y las conexiones de gas no presentan grietas, cortes u otros daños antes de utilizarlo. No utilice el aparato si la manguera de gas está dañada. Encender el dispositivo • Conecte el aparato a una toma de corriente adecuada de 230 V. •...
  • Page 121: Apagar El Aparato

    Palanca Pomo de la válvula de gas Figura 1 1 • Regule la presión del flujo de gas en función del rendimiento térmico deseado girando la rueda del reductor de presión en el sentido contrario a las agujas del reloj para aumentar la presión o en el sentido de las agujas del reloj para reducirla.
  • Page 122: Limpieza, Cuidado Y Mantenimiento

    Limpieza, cuidado y mantenimiento La limpieza y el mantenimiento regulares del aparato son necesarios para garantizar un funcionamiento continuo y correcto. En caso de avería, no intente reparar el aparato usted mismo, póngase en contacto con una empresa especializada o con su distribuidor. Desconecte siempre los aparatos eléctricos de la red antes de realizar cualquier trabajo de limpieza o mantenimiento Desconecte también la conexión a la bombona de gas.
  • Page 123: Transporte

    Figura 12 Transporte Superficies calientes. Asegúrese de que el aparato se haya enfriado completamente antes de transportarlo. • Si no va a utilizar el aparato, déjelo de forma que nadie corra peligro. • Apague el aparato y desconéctelo de la red eléctrica. •...
  • Page 124: Solución De Problemas

    Solución de problemas Cuadro 5 Posible causa Solución Error Conecte el aparato a la red El motor no Sin tensión de red. eléctrica o compruebe el fusible funciona. externo. El grifo de la botella está Abre la llave del gas. cerrado.
  • Page 125: Datos Técnicos

    Datos técnicos Cuadro 6 MODELO AH2-15GA AH2-30GA AH2-50GA Ventilador Accionamiento eléctrico (230 V) Principio funcional Ventilador directo Encendido Encendido piezoeléctrico Seguridad Protección contra sobrecalentamiento, apagallamas Combustible Gas propano o gas butano Tamaño de la conexión de la G 1/4 manguera de gas...
  • Page 126: Plano De Piezas De Recambio

    Plano de piezas de recambio 22-4 22-3 22-2 22-1 Figura 13: Componentes generales del dispositivo Cuadro 7 Rejilla frontal 2. Carcasa exterior 3. Mango 4. Clavijas de toma de tierra 5. Carcasa interior 6. Aislamiento térmico Conjunto del quemador 8. Desconexión térmica Termopar 10.
  • Page 127: Eliminación De Residuos

    Las traducciones de las instrucciones de uso se han elaborado según nuestro leal saber y entender. EBERTH concede una garantía de 24 meses a partir de la fecha de compra de conformidad con las disposiciones legales. La prueba de compra es obligatoria para reclamar la garantía.
  • Page 128: Servicio

    10707 Berlín, Alemania. Teléfono: +49 (0) 30692061870 Correo electrónico: service@rocket-tools.es Página web: www.rocket-tools.es Piezas de recambio Encontrará las piezas de recambio más habituales en los siguientes enlaces de nuestro sitio web, en la categoría "Repuestos": https://www.rocket-tools.es/Repuestos/?mpn=AH2-15GA https://www.rocket-tools.es/Repuestos/?mpn=AH2-30GA https://www.rocket-tools.es/Repuestos/?mpn=AH2-50GA V. 1.5...
  • Page 129: Declaración De Conformidad De La Ue

    Cumplir los requisitos de seguridad y salud de las directivas de la CE. Esta declaración perderá su validez si los dispositivos se modifican sin nuestro acuerdo. Designación de los dispositivos: AH2-15GA AH2-30GA AH2-50GA Directivas CE pertinentes:...
  • Page 130: Notas

    Notas V. 1.5...
  • Page 131 AANJAGER AANJAGER GASVERWARMING GASVERWARMING 15 KW/30KW/50KW 15 KW/30KW/50KW GEBRUIKSAANWIJZING AH2-15GA AH2-30GA DE EN FR IT ES PL SE AH2-50GA...
  • Page 132 Lees de bedieningsinstructies zorgvuldig! De gebruiker moet de bedieningsinstructies lezen en begrijpen om veilig gebruik te ga- randeren. Zelfs gebruikers met ervaring met het apparaat moeten de bedieningsinstructies lezen en begrijpen. Onvoldoende geïnformeerde operators kunnen zichzelf en anderen in gevaar brengen door onjuist gebruik. Bewaar de gebruiksaanwijzing binnen handbereik. Het bedienings-, onderhouds- en schoonmaakpersoneel moet de bedieningsinstructies le- zen.
  • Page 133 Inhoudsopgave Inhoudsopgave ...........................3 Omvang van de levering ......................4 Beoogd gebruik ..........................4 Uitleg van symbolen ........................5 Waarschuwingen ........................5 Symbolen en illustraties ......................5 Algemene veiligheidsinstructies ....................6 Opzetten ...........................7 Gevaren van brandstof- en uitlaatgassen (verstikkingsgevaar) ...........7 Gevaren door hoge temperaturen ..................9 Gevaren van gaslekken ......................9 Overblijvende risico's .......................10 Na levering ..........................10 Beschrijving apparaat ......................
  • Page 134: Omvang Van De Levering

    Gasslang Gasdrukregelaar Beoogd gebruik De ventilatoren van EBERTH gaskachels zijn alleen toegestaan voor de volgende activitei- ten. Alle veiligheids-, bedienings- en onderhoudsinstructies in deze handleiding moeten te allen tijde in acht worden genomen. De apparaten worden gebruikt voor het verwarmen, drogen van gebouwen en ijsvrij ma- ken en hebben daarom talloze toepassingen in de handel, landbouw, werkplaatsen en magazijnen en in de vrije tijd.
  • Page 135: Uitleg Van Symbolen

    Uitleg van symbolen Belangrijke veiligheidsinformatie en informatie over het apparaat wordt in deze gebruiksaanwijzing aangeduid met symbolen. Volg de instructies om persoonlijk letsel en schade aan eigendommen te voorkomen. Waarschuwingen Dit symbool vestigt de aandacht op een dreigend gevaar dat ernstig lichamelijk letsel of de dood tot gevolg kan hebben.
  • Page 136: Algemene Veiligheidsinstructies

    Algemene veiligheidsinstructies Neem de veiligheidsinstructies en waarschuwingen op het apparaat in acht en volg de instructies op! Naast de instructies in deze gebruiks- aanwijzing moeten de algemene veiligheids- en ongevallenpreventie- voorschriften van de wetgever in acht worden genomen. Algemeen • Als je voor het eerst gebruikt, moet je instructies krijgen van een specialist. Kinderen en jongeren onder de 18 mogen het apparaat niet gebruiken.
  • Page 137: Opzetten

    • Controleer voordat u met het apparaat gaat werken of het goed werkt. Gebruik geen apparaat met een defecte schakelaar. Defecte apparaten kunnen jouw veiligheid en die van anderen in gevaar brengen. • Houd ongebruikte apparaten en hun gereedschap buiten het bereik van kinderen. Het apparaat is gevaarlijk als het wordt gebruikt door onervaren personen.
  • Page 138 • Een permanente ventilatie van 25 cm³ is vereist voor alle toestellen, gelijk- matig verdeeld over de vloer en het bovenste niveau, met een minimumaf- voer van 250 cm³. • Gascilinders moeten worden gebruikt en opgeslagen in overeenstemming met de geldende voorschriften. •...
  • Page 139: Gevaren Door Hoge Temperaturen

    • Gebruik het aansluitsnoer nooit voor andere doeleinden dan om het appa- raat te dragen of op te hangen of om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen of bewegen- de onderdelen van het apparaat.
  • Page 140: Overblijvende Risico's

    Overblijvende risico's Zelfs als alle relevante veiligheidsvoorschriften en het door de fabrikant gespecificeerde beoogde gebruik worden nageleefd, kunnen er risico's ontstaan door het ontwerp dat wordt bepaald door het beoogde gebruik. Als de veiligheidsvoorschriften, het bedoelde gebruik en alle instructies in de gebruiksaan- wijzing worden opgevolgd, kunnen risico's tot een minimum worden beperkt.
  • Page 141: Beschrijving Apparaat

    Beschrijving apparaat Figuur 1 Tabel 2 Handgreep 2. Grill vooraan 3. Buitenbehuizing 4. Schroeven 5. Aan/uit-schakelaar 6. Hendel Gasklepknop 8. Rubberen voet Figuur 2 Tabel 3 Ventilatormotor 10. Aansluiting gasslang V. 1.5...
  • Page 142: Montage

    Montage Om verpakkingsredenen is deze machine niet volledig gemonteerd. De onderdelen die in elkaar gezet moeten worden, zitten in de verpakking. Gasaansluitsysteem Figuur 3: Gasaansluitsysteem Tabel 4 Gasaansluiting 2. Gasslang 3. Gasdrukregelaar 4. Gasfles met gasflesklep Gebruik de figuren 1, 2 en 3 als visueel hulpmiddel bij het installeren van de gasaan- sluitingen.
  • Page 143: Aansluitslang En Gasverwarming

    Figuur 5: Gascilinderklep Figuur 4: Gasdrukregelaar Aansluitslang en gasverwarming • Sluit één uiteinde van de gasslang aan op de gaskachel. Zorg ervoor dat dit linkse schroefdraad is. • Gebruik hiervoor alleen een geschikte steeksleutel. • Controleer of alle aansluitingen correct zijn aangesloten. Toets Gasslang Figuur 6...
  • Page 144: Aansluitslang En Gasdrukregelaar

    Aansluitslang en gasdrukregelaar • Sluit het ene uiteinde van de gasslang aan op de schroefdraad van de gasdrukrege- laar. Zorg ervoor dat dit linkse schroefdraad is. • Gebruik hiervoor alleen een geschikte steeksleutel. • Controleer of alle aansluitingen correct zijn aangesloten. Figuur 7 Aansluiting gasdrukregelaar en gasfles •...
  • Page 145: Voor Ingebruikname

    Voor ingebruikname Voordat de gaskachel in gebruik kan worden genomen, moeten de volgende punten in acht worden genomen: • Zorg ervoor dat zowel het apparaat zelf als alle aangesloten onderdelen in perfecte staat zijn. • Controleer of alle aansluitingen tussen de gasverwarmer en de gasfles correct zijn. •...
  • Page 146: Inbedrijfstelling

    Inbedrijfstelling Controleer het apparaat en de gasaansluitingen op scheuren, sneden of ande- re beschadigingen voordat u het gebruikt. Gebruik het apparaat niet als de gasslang beschadigd is. Het apparaat inschakelen • Sluit het apparaat aan op een geschikt 230 V stopcontact. •...
  • Page 147: Schakel Het Apparaat Uit

    Hendel Gasklepknop Figuur 1 1 • Regel de druk van de gasstroom volgens het gewenste thermische vermogen door het wiel van de drukregelaar linksom te draaien om de druk te verhogen of rechtsom om deze te verlagen. Neem contact op met de fabrikant als het apparaat niet goed werkt. Schakel het apparaat uit •...
  • Page 148: Reiniging, Verzorging En Onderhoud

    Reiniging, verzorging en onderhoud Het apparaat moet regelmatig worden gereinigd en onderhouden om een continue en goede werking te garanderen. Probeer in geval van een storing het apparaat niet zelf te repareren, maar neem contact op met een gespecialiseerd bedrijf of uw dealer. Haal altijd eerst de stekker uit het stopcontact voordat u reinigings- of onder- houdswerkzaamheden uitvoert! Koppel ook de aansluiting op de gasfles los.
  • Page 149: Transport

    Figuur 12 Transport Hete oppervlakken. Zorg ervoor dat het apparaat volledig is afgekoeld voor- dat u het vervoert. • Als u het apparaat niet gebruikt, zet het dan zo neer dat niemand in gevaar wordt gebracht. • Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact. •...
  • Page 150: Problemen Oplossen

    Problemen oplossen Tabel 5 Mogelijke oorzaak Oplossing Fout Sluit het apparaat aan op het De motor werkt Geen netspanning. lichtnet of controleer de externe niet. zekering. De flessenkraan is ge- Open de gaskraan. sloten. De motor maar de De gasfles is leeg. Gebruik een nieuwe gasfles.
  • Page 151: Technische Gegevens

    Technische gegevens Tabel 6 MODEL AH2-15GA AH2-30GA AH2-50GA Ventilator Elektrisch bediend (230 V) Functioneel principe Directe ventilatorkachel Ontsteking Piëzo ontsteking Beveiliging Bescherming tegen oververhitting, vlamdover Brandstof Propaangas of butaangas Aansluitmaat gasslang G 1/4 Kleur Rood/zwart Warmteafgifte 15 kW 30 kW...
  • Page 152: Onderdelen Tekening

    Onderdelen tekening 22-4 22-3 22-2 22-1 Figuur 13: Algemene onderdelen van het apparaat Tabel 7 Grill vooraan 2. Buitenbehuizing 3. Handgreep 4. Aardingspennen 5. Binnenbehuizing 6. Thermische isolatie Brander 8. Thermische uitschakeling Thermokoppel 10. Ventilator 1 1. Motor 12. Achtergrill 13.
  • Page 153: Afvalverwijdering

    De vertalingen van de bedieningsinstructies zijn naar beste weten opgesteld. EBERTH geeft een garantie van 24 maanden vanaf de aankoopdatum in overeenstemming met de wettelijke bepalingen. Een aankoopbewijs is verplicht voor garantieclaims.
  • Page 154: Service

    Service Rocket-Tools GmbH Kurfürstendamm 170 10707 Berlijn Duitsland. Telefoon: 030 69 20 61 870 E-mail: service@rocket-tools.nl Website: www.rocket-tools.nl Onderdelen Je vindt populaire reserveonderdelen onder de volgende links op onze website in de categorie "Reserveonderdelen": https://www.rocket-tools.nl/reserveonderdelen/?mpn=AH2-15GA https://www.rocket-tools.nl/reserveonderdelen/?mpn=AH2-30GA https://www.rocket-tools.nl/reserveonderdelen/?mpn=AH2-50GA V. 1.5...
  • Page 155: Eu-Conformiteitsverklaring

    Voldoen aan de veiligheids- en gezondheidsvereisten van de EG-richtlijnen. Deze verkla- ring verliest haar geldigheid als de apparaten zonder onze toestemming worden gewijzigd. Aanduiding van de apparaten: AH2-15GA AH2-30GA AH2-50GA Relevante EG-richtlijnen:...
  • Page 156: Opmerkingen

    Opmerkingen V. 1.5...
  • Page 157 DMUCHAWA OGRZE- DMUCHAWA OGRZE- WANIA GAZOWEGO WANIA GAZOWEGO 15 KW/30KW/50KW 15 KW/30KW/50KW INSTRUKCJA OBSŁUGI AH2-15GA AH2-30GA DE EN FR IT ES NL AH2-50GA...
  • Page 158 Przeczytaj uważnie instrukcję obsługi! Operator musi przeczytać i zrozumieć instrukcję obsługi, aby zapewnić bezpieczną ob- sługę. Nawet operatorzy posiadający doświadczenie z urządzeniem muszą przeczytać i zrozumieć instrukcję obsługi. Nieodpowiednio poinformowani operatorzy mogą stanowić zagrożenie dla siebie i innych poprzez niewłaściwe użytkowanie. Instrukcję obsługi należy przechowywać...
  • Page 159 Spis treści Spis treści .............................3 Zakres dostawy ...........................4 Przeznaczenie ..........................4 Objaśnienie symboli ........................5 Ostrzeżenia ..........................5 Symbole i ilustracje ........................5 Ogólne instrukcje bezpieczeństwa ...................6 Konfiguracja ..........................7 Zagrożenia związane z paliwem i spalinami (ryzyko uduszenia) ........7 Zagrożenia związane z wysokimi temperaturami ..............9 Zagrożenia związane z wyciekami gazu ................9 Ryzyko rezydualne ........................10 Po dostawie ..........................10...
  • Page 160: Zakres Dostawy

    Wąż gazowy Reduktor ciśnienia gazu Przeznaczenie Wentylatory nagrzewnic gazowych EBERTH są dopuszczone wyłącznie do następujących czynności. Wszystkie instrukcje dotyczące bezpieczeństwa, obsługi i konserwacji zawarte w niniejszej instrukcji obsługi muszą być zawsze przestrzegane. Urządzenia te są wykorzystywane do ogrzewania, osuszania budynków i odladzania, a zatem mają...
  • Page 161: Objaśnienie Symboli

    Objaśnienie symboli Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa i urządzenia są oznaczone w niniejszej instrukcji obsługi symbolami. Postępuj zgodnie z instrukcjami, aby uniknąć obrażeń ciała i uszkodzenia mienia. Ostrzeżenia Ten symbol zwraca uwagę na bezpośrednie niebezpieczeń- stwo, które może prowadzić do poważnych obrażeń ciała lub śmierci.
  • Page 162: Ogólne Instrukcje Bezpieczeństwa

    Ogólne instrukcje bezpieczeństwa Należy przestrzegać instrukcji bezpieczeństwa i ostrzeżeń umieszczo- nych na urządzeniu oraz postępować zgodnie z instrukcjami! Oprócz wskazówek zawartych w niniejszej instrukcji obsługi należy przestrze- gać ogólnych przepisów bezpieczeństwa i zapobiegania wypadkom określonych przez ustawodawcę. Ogólne • Początkujący użytkownik powinien zostać poinstruowany przez specjalistę. Dzieci i młodzież...
  • Page 163: Konfiguracja

    • Przed rozpoczęciem pracy z urządzeniem należy sprawdzić, czy działa ono prawi- dłowo. Nie używaj urządzenia z uszkodzonym przełącznikiem. Wadliwe urządzenia mogą zagrażać bezpieczeństwu użytkownika i innych osób. • Nieużywane urządzenia i ich narzędzia należy przechowywać w miejscu niedostęp- nym dla dzieci. Urządzenie jest niebezpieczne, jeśli jest używane przez niedoświad- czone osoby.
  • Page 164 • Wymagana jest stała wentylacja 25 cm³ dla wszystkich urządzeń, równo- miernie rozłożona między podłogą a górnym poziomem, z minimalnym wylotem 250 cm³. • Butle z gazem muszą być używane i przechowywane zgodnie z obowią- zującymi przepisami. • Nigdy nie kieruj urządzenia w stronę butli z gazem. Nie podgrzewaj ich w żaden inny sposób.
  • Page 165: Zagrożenia Związane Z Wysokimi Temperaturami

    • Nigdy nie używaj kabla połączeniowego do innych celów niż przeno- szenie lub wieszanie urządzenia lub wyciąganie wtyczki z gniazdka. Kabel należy trzymać z dala od źródeł ciepła, oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych części urządzenia. Nigdy nie ściskaj, nie załamuj, nie zgniataj ani nie zawiązuj kabla pod urządzeniem.
  • Page 166: Ryzyko Rezydualne

    Ryzyko rezydualne Nawet jeśli przestrzegane są wszystkie odpowiednie przepisy bezpieczeństwa i zamie- rzone zastosowanie określone przez producenta, mogą pojawić się zagrożenia wynikają- ce z konstrukcji określonej przez zamierzone zastosowanie. Jeśli przestrzegane są instrukcje bezpieczeństwa, przeznaczenie i wszystkie instrukcje opisane w instrukcji obsługi, można zminimalizować ryzyko. •...
  • Page 167: Opis Urządzenia

    Opis urządzenia Rysunek 1 Tabela 2 Uchwyt 2. Przedni grill 3. Obudowa zewnętrzna 4. Śruby 5. Włącznik/wyłącznik 6. Dźwignia Pokrętło zaworu gazowego 8. Gumowa stopka Rysunek 2 Tabela 3 Silnik wentylatora 10. Podłączenie węża gazowego V. 1.5...
  • Page 168: Montaż

    Montaż Ze względów związanych z pakowaniem to urządzenie nie jest w pełni zmontowane. Części do montażu znajdują się w opakowaniu. System połączeń gazowych Rysunek 3: System połączeń gazowych Tabela 4 Podłączenie gazu 2. Wąż gazowy 3. Reduktor ciśnienia gazu 4. Butla gazowa z zaworem butli gazowej Rysunki 1, 2 i 3 służą...
  • Page 169: Wąż Przyłączeniowy I Nagrzewnica Gazowa

    Rysunek 4: Reduktor ciśnienia gazu Rysunek 5: Zawór butli gazowej Wąż przyłączeniowy i nagrzewnica gazowa • Podłącz jeden koniec węża gazowego do nagrzewnicy gazowej. Upewnij się, że jest to lewy gwint. • Do tego celu należy używać wyłącznie odpowiedniego klucza płaskiego. •...
  • Page 170: Wąż Przyłączeniowy I Reduktor Ciśnienia Gazu

    Wąż przyłączeniowy i reduktor ciśnienia gazu • Podłącz jeden koniec węża gazowego do gwintu reduktora ciśnienia gazu. Upewnij się, że jest to lewy gwint. • Do tego celu należy używać wyłącznie odpowiedniego klucza płaskiego. • Upewnij się, że wszystkie połączenia są prawidłowo podłączone. Rysunek 7 Podłączenie reduktora ciśnienia gazu i butli gazowej •...
  • Page 171: Przed Uruchomieniem

    Przed uruchomieniem Przed uruchomieniem nagrzewnicy gazowej należy przestrzegać następujących punktów: • Upewnij się, że zarówno samo urządzenie, jak i wszystkie podłączone do niego czę- ści są w idealnym stanie. • Sprawdź, czy wszystkie połączenia między nagrzewnicą gazową a butlą gazową są prawidłowe.
  • Page 172: Uruchomienie

    Uruchomienie Przed użyciem urządzenia i połączeń gazowych należy sprawdzić, czy nie ma na nich pęknięć, nacięć lub innych uszkodzeń. Nie używaj urządzenia, jeśli wąż gazowy jest uszkodzony. Włączanie urządzenia • Podłącz urządzenie do odpowiedniego gniazda 230 V. • Włącz nagrzewnicę gazową za pomocą włącznika/wyłącznika. Włącznik/wyłącznik Rysunek 10 •...
  • Page 173: Wyłącz Urządzenie

    Dźwignia Pokrętło zaworu gazowego Rysunek 1 1 • Reguluj ciśnienie przepływu gazu zgodnie z żądaną mocą cieplną, obracając po- krętło reduktora ciśnienia w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aby zwiększyć ciśnienie lub w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, aby je zmniejszyć.
  • Page 174: Czyszczenie, Pielęgnacja I Konserwacja

    Czyszczenie, pielęgnacja i konserwacja Regularne czyszczenie i konserwacja urządzenia są niezbędne do zapewnienia jego cią- głej i prawidłowej pracy. W przypadku usterki nie należy podejmować prób samodzielnej naprawy urządzenia, lecz skontaktować się z wyspecjalizowaną firmą lub sprzedawcą. Przed przystąpieniem do czyszczenia lub konserwacji należy zawsze odłą- czyć...
  • Page 175: Transport

    Rysunek 12 Transport Gorące powierzchnie. Przed transportem należy upewnić się, że urządzenie całkowicie ostygło. • Jeśli urządzenie nie jest używane, należy je odstawić w taki sposób, aby nikt nie był narażony na niebezpieczeństwo. • Wyłącz urządzenie i odłącz je od źródła zasilania. •...
  • Page 176: Rozwiązywanie Problemów

    Rozwiązywanie problemów Tabela 5 Możliwa przyczyna Rozwiązanie Błąd Brak napięcia sieciowe- Podłącz urządzenie do zasilania lub Silnik nie działa. sprawdź zewnętrzny bezpiecznik. Zawór butelki jest za- Otworzyć zawór gazu. mknięty. Silnik Butla z gazem jest pusta. Użyj nowej butli gazowej. Płomień...
  • Page 177: Dane Techniczne

    Dane techniczne Tabela 6 MODEL AH2-15GA AH2-30GA AH2-50GA Wentylator Sterowanie elektryczne (230 V) Zasada działania Nagrzewnica z wentylatorem bezpośrednim Zapłon Zapłon piezoelektryczny Bezpieczeństwo Zabezpieczenie przed przegrzaniem, przerywacz płomienia Paliwo Gaz propan lub butan Rozmiar przyłącza węża G 1/4 gazowego Kolor...
  • Page 178: Rysunek Części Zamiennych

    Rysunek części zamiennych 22-4 22-3 22-2 22-1 Rysunek 13: Ogólne elementy urządzenia Tabela 7 Przedni grill 2. Obudowa zewnętrzna 3. Uchwyt 4. Styki uziemiające 5. Obudowa wewnętrzna 6. Izolacja termiczna Zespół palnika 8. Wyłącznik termiczny Termopara 10. Wentylator 1 1. Silnik 12.
  • Page 179: Usuwanie Odpadów

    Tłumaczenia instrukcji obsługi zostały przygotowane zgodnie z naszą najlepszą wiedzą. EBERTH udziela gwarancji na okres 24 miesięcy od daty zakupu zgodnie z przepisami ustawowymi. Dowód zakupu jest obowiązkowy w przypadku roszczeń gwarancyjnych.
  • Page 180: Usługa

    Rocket-Tools GmbH Kurfürstendamm 170 10707 Berlin Niemcy. Telefon: 030 69 20 61 870 E-mail: service@rocket-tools.pl Strona internetowa: www.rocket-tools.pl Części zamienne Popularne części zamienne można znaleźć pod następującymi linkami na naszej stronie internetowej w kategorii "Części zamienne": https://www.rocket-tools.pl/czesci-zamienne/?mpn=AH2-15GA https://www.rocket-tools.pl/czesci-zamienne/?mpn=AH2-30GA https://www.rocket-tools.pl/czesci-zamienne/?mpn=AH2-50GA V. 1.5...
  • Page 181: Deklaracja Zgodności Ue

    Spełniają wymogi bezpieczeństwa i ochrony zdrowia określone w dyrektywach WE. Ni- niejsza deklaracja traci ważność, jeśli urządzenia zostaną zmodyfikowane bez naszej zgody. Oznaczenie urządzeń: AH2-15GA AH2-30GA AH2-50GA Odpowiednie dyrektywy WE: 2016/426/EN 2014/30/EN...
  • Page 182: Uwagi

    Uwagi V. 1.5...
  • Page 183 FLÄKT FÖR FLÄKT FÖR GASUPPVÄRMNING GASUPPVÄRMNING 15 KW/30KW/50KW 15 KW/30KW/50KW BRUKSANVISNING AH2-15GA AH2-30GA DE EN FR IT ES NL PL AH2-50GA...
  • Page 184 Läs bruksanvisningen noggrant! Operatören måste läsa och förstå bruksanvisningen för att garantera säker hantering. Även användare med erfarenhet av apparaten måste läsa och förstå bruksanvisningen. Otill- räckligt informerade operatörer kan utsätta sig själva och andra för fara genom felaktig användning. Förvara bruksanvisningen lättillgängligt. Drift-, underhålls- och rengöringsper- sonal måste läsa bruksanvisningen.
  • Page 185 Innehållsförteckning Innehållsförteckning ........................3 Leveransens omfattning ......................4 Avsedd användning........................4 Förklaring av symboler .......................5 Varningar ..........................5 Symboler och illustrationer ......................5 Allmänna säkerhetsanvisningar ....................6 Ställ in ............................7 Faror från bränsle och avgaser (risk för kvävning) ..............7 Faror på grund av höga temperaturer ..................9 Faror från gasläckor .........................9 Kvarvarande risker ........................10 Efter leverans ..........................10...
  • Page 186: Leveransens Omfattning

    Leveransens omfattning De senaste tekniska förändringarna kan avvika från de förklaringar och ritningar som beskrivs här. Vi förbehåller oss rätten att göra tekniska ändringar i produkten i syfte att förbättra driftsegenskaperna och vidareutvecklingen. Om du behöver reservdelar, använd endast originalreservdelar! Tabell 1 Beteckning Kvantitet...
  • Page 187: Förklaring Av Symboler

    Förklaring av symboler Viktig säkerhets- och apparatrelaterad information är markerad med symboler i denna bruksanvisning. Följ anvisningarna för att undvika person- och egendomsskador. Varningar Denna symbol gör dig uppmärksam på en överhängande fara som kan leda till allvarliga fysiska skador eller dödsfall. Denna symbol indikerar farliga situationer som kan leda till allvarliga fysiska skador eller dödsfall.
  • Page 188: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    Allmänna säkerhetsanvisningar Beakta säkerhetsanvisningarna och varningarna på apparaten och följ anvisningarna! Förutom anvisningarna i denna bruksanvisning måste även de allmänna säkerhets- och olycksförebyggande bestämmelserna i lagstiftningen följas. Allmänt • Som förstagångsanvändare bör du få instruktioner av en specialist. Barn och ungdo- mar under 18 år får inte använda apparaten.
  • Page 189: Ställ In

    • Innan du börjar arbeta med apparaten ska du kontrollera att den fungerar korrekt. Använd inte en enhet med en defekt strömbrytare. Defekta enheter kan äventyra din och andras säkerhet. • Förvara oanvända apparater och tillhörande verktyg utom räckhåll för barn. Appa- raten är farlig om den används av oerfarna personer.
  • Page 190 • En permanent ventilation på 25 cm³ krävs för alla apparater, jämnt fördelad mellan golvet och den övre nivån, med ett minsta utlopp på 250 cm³. • Gasflaskor måste användas och förvaras i enlighet med gällande bestäm- melser. • Rikta aldrig apparaten mot gasflaskorna. Värm dem inte på något annat sätt.
  • Page 191: Faror På Grund Av Höga Temperaturer

    • Använd aldrig anslutningskabeln för något annat ändamål än att bära eller hänga upp apparaten eller för att dra ut stickkontakten ur uttaget. Håll kabeln borta från värme, olja, vassa kanter eller rörliga delar. Kabeln får aldrig klämmas, knäckas, krossas eller knytas under apparaten. Rulla alltid ut kabeln helt och hållet.
  • Page 192: Kvarvarande Risker

    Kvarvarande risker Även om alla relevanta säkerhetsbestämmelser och den avsedda användning som anges av tillverkaren följs, kan risker uppstå på grund av den konstruktion som bestäms av den avsedda användningen. Om säkerhetsanvisningarna, den avsedda användningen och alla anvisningar i bruksan- visningen följs, kan riskerna minimeras.
  • Page 193: Beskrivning Av Enheten

    Beskrivning av enheten Bild 1 Tabell 2 Handtag 2. Grill framtill 3. Yttre hölje 4. Skruvar 5. På/av-omkopplare 6. Spak Vred för gasventil 8. Fot av gummi Bild 2 Tabell 3 Fläktmotor 10. Anslutning för gasslang V. 1.5...
  • Page 194: Montering

    Montering Av förpackningsskäl är denna maskin inte helt monterad. De delar som ska monteras ingår i förpackningen. Gasanslutningssystem Figur 3: Gasanslutningssystem Tabell 4 Gasanslutning 2. Gasolslang 3. Reducerare för gastryck 4. Gasflaska med gasflaskventil Använd figurerna 1, 2 och 3 som visuell hjälp när du installerar gasanslutningarna. Kontrollera •...
  • Page 195: Anslutningsslang Och Gasolvärmare

    Figur 5: Ventil för gasflaska Figur 4: Reducerare för gastryck Anslutningsslang och gasolvärmare • Anslut ena änden av gasslangen till gasolvärmaren. Se till att det är en vänstergängad tråd. • Använd endast en lämplig skiftnyckel för detta ändamål. • Kontrollera att alla anslutningar är korrekt inkopplade. Nyckel Gasolslang Bild 6...
  • Page 196: Anslutningsslang Och Gastrycksreducerare

    Anslutningsslang och gastrycksreducerare • Anslut ena änden av gasslangen till gängan på gastrycksreduceraren. Se till att det är en vänstergängad tråd. • Använd endast en lämplig skiftnyckel för detta ändamål. • Kontrollera att alla anslutningar är korrekt inkopplade. Bild 7 Anslutning gastryckreducerare och gasflaska •...
  • Page 197: Före Idrifttagning

    Före idrifttagning Innan gasvärmaren kan tas i drift måste följande punkter beaktas: • Se till att både själva apparaten och alla anslutna delar är i perfekt skick. • Kontrollera att alla anslutningar mellan gasolvärmaren och gasflaskan är korrekta. • Öppna gastillförseln och se till att ingen gas läcker ut någonstans. •...
  • Page 198: Driftsättning

    Driftsättning Kontrollera apparaten och gasanslutningarna för sprickor, skärsår eller andra skador innan du använder den. Använd inte apparaten om gasslangen är skadad. Slå på enheten • Anslut apparaten till ett lämpligt 230 V-uttag. • Slå på gasolvärmaren med hjälp av på/av-knappen. På/av-omkopplare Bild 10 •...
  • Page 199: Stäng Av Enheten

    Spak Vred för gasventil Bild 1 1 • Reglera gasflödestrycket efter önskad termisk effekt genom att vrida tryckreducerarens hjul moturs för att öka trycket eller medurs för att minska det. Kontakta tillverkaren om apparaten inte fungerar som den ska. Stäng av enheten •...
  • Page 200: Rengöring, Skötsel Och Underhåll

    Rengöring, skötsel och underhåll Regelbunden rengöring och underhåll av apparaten är nödvändigt för att säkerställa kontinuerlig och korrekt drift. Försök inte reparera apparaten själv om den är defekt, utan kontakta ett specialiserat företag eller din återförsäljare. Koppla alltid bort elektriska apparater från strömförsörjningen innan du utför rengörings- eller underhållsarbeten! Koppla även bort anslutningen till gasflaskan.
  • Page 201: Transport

    Bild 12 Transport Heta ytor. Se till att apparaten har svalnat helt innan du transporterar den. • Om du inte använder apparaten ska du ställa ifrån dig den på ett sådant sätt att ingen utsätts för fara. • Stäng av apparaten och koppla bort den från strömförsörjningen. •...
  • Page 202: Felsökning

    Felsökning Tabell 5 Möjlig orsak Lösning Anslut apparaten till elnätet eller Motorn fungerar Ingen nätspänning. kontrollera den externa säkringen. inte. Flaskans kran är stängd. Öppna gaskranen. Motorn Gasflaskan är tom. Använd en ny gasflaska. Lågan tänds inte Munstycket är igensatt. Rengör munstycket.
  • Page 203: Tekniska Data

    Tekniska data Tabell 6 MODELL AH2-15GA AH2-30GA AH2-50GA Fläkt Elektrisk manövrering (230 V) Funktionell princip Direkt fläktvärmare Tändning Piezo-tändning Säkerhet Överhettningsskydd, flamsäkring Bränsle Propangas eller butangas Storlek för anslutning av G 1/4 gasslang Färg Röd/svart Värmeeffekt 15 kW 30 kW 50 kW Bränsleförbrukning...
  • Page 204: Ritning Över Reservdelar

    Ritning över reservdelar 22-4 22-3 22-2 22-1 Figur 13: Enhetens allmänna komponenter Tabell 7 Grill framtill 2. Yttre hölje 3. Handtag 4. Jordningsstift 5. Inre hölje 6. Termisk isolering Brännarenhet 8. Termisk avstängning Termoelement 10. Fläkt 1 1. Motor 12. Grill baktill 13.
  • Page 205: Avfallshantering

    Översättningarna av bruksanvisningen har gjorts efter bästa förmåga. EBERTH lämnar en garanti på 24 månader från inköpsdatumet i enlighet med de lagstad- gade bestämmelserna. Inköpsbevis är obligatoriskt för garantianspråk.
  • Page 206: Service

    Service Rocket-Tools GmbH Kurfürstendamm 170 10707 Berlin Tyskland. Telefon: 030 69 20 61 870 E-post: service@rocket-tools.se Hemsida: www.rocket-tools.se Reservdelar Populära reservdelar hittar du under följande länkar på vår webbplats i kategorin "Reserv- delar": https://www.rocket-tools.se/reservdelar/?mpn=AH2-15GA https://www.rocket-tools.se/reservdelar/?mpn=AH2-30GA https://www.rocket-tools.se/reservdelar/?mpn=AH2-50GA V. 1.5...
  • Page 207: Eu-Försäkran Om Överensstämmelse

    Uppfylla säkerhets- och hälsokraven i EG-direktiven. Denna deklaration förlorar sin giltighet om utrustningen ändras utan vårt medgivande. Anordningarnas beteckning: AH2-15GA AH2-30GA AH2-50GA Relevanta EG-direktiv: 2016/426/EN...
  • Page 208: Anteckningar

    Anteckningar V. 1.5...

This manual is also suitable for:

Ah2-30gaAh2-50ga

Table of Contents