NEO TOOLS 08-810 Instruction Manual

Digital torque adapter

Advertisement

Quick Links

PL Instrukcja obsługi
GB Instruction manual
DE Betriebsanleitung
RU Руководство по эксплуатации
UA Інструкція з експлуатації
HU Használati utasítás
RO Instructiuni de deservire
CZ Instrukce k obsluze
SK Návod na obsluhu
08-810 - 08-811
SI
Navodila za uporabo
LT Aptarnavimo instrukcija
LV Lietošanas instrukcija
EE Kasutusjuhend
BG Инструкция за обслужване
HR Upute za upotrebu
SR Uputstvo za upotrebu
GR Οδηγιες χρησης

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 08-810 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for NEO TOOLS 08-810

  • Page 1 08-810 - 08-811 PL Instrukcja obsługi Navodila za uporabo GB Instruction manual LT Aptarnavimo instrukcija DE Betriebsanleitung LV Lietošanas instrukcija RU Руководство по эксплуатации EE Kasutusjuhend UA Інструкція з експлуатації BG Инструкция за обслужване HU Használati utasítás HR Upute za upotrebu...
  • Page 2 neo-tools.com...
  • Page 3 neo-tools.com Dynamometryczny adapter elektroniczny Digital torque adapter Elektronischer Kraftmessadapter Адаптер динамометрический цифровой Адаптер динамометричний електронний Elektronikus nyomatékkulcs-adapter Adaptor elektronic dinamometric, la boraci Dynamometrický elektronický adaptér Dynamometrický elektronický adaptér Momentni elektronski adapter Jungtis dinamometrinė, skaitmeninė Dinamometriskais elektroniskais adapteris Elektrooniline dünamomeetriadapter Динамометричен електронен адаптер Dinamometrički elektronski adapter Dinamometarski električni adapter Προσαρμογέας...
  • Page 4 neo-tools.com...
  • Page 5: Zasady Użytkowania

    INSTRUKCJA OBSŁUGI DYNAMOMETRYCZNEGO ADAPTERA ELEKTRONICZNEGO TYP 08-810, 08-811 ZASADY UŻYTKOWANIA Należy chronić urządzenie przed działaniem wody i wilgoci. Nie mierzyć pod wodą. Nie wystawiać na działanie wysokich temperatur, wysokiej wilgotności, bezpośredniego światła słonecznego. Chronić przed wstrząsami i uderzeniami. Konieczne jest wykonywanie okresowych kalibracji, celem zapewnienia dokładnych wskazań...
  • Page 6: Włączenie / Wyłączenie

    neo-tools.com SET -‘ Przycisk ‘ Kontrolka ‘LED’ SET +’ Przycisk ‘ Kwadrat ½” Brzęczyk Pojemnik na baterie PRACA I OBSŁUGA WYMIANA I INSTALOWANIE BATERII Za pomocą wkrętaka typu ‘+’ odkręcić dwie śruby mocujące pokrywę pojemnika na baterie (11). Odjąć pokrywę pojemnika na baterie. Zamontować...
  • Page 7 neo-tools.com ZADANIE PORZĄDANEJ WARTOŚCI MOMENTU Włączyć urządzenie. SET +” (8) lub „SET –„ (6) aby nastawić żądaną Przycisnąć przycisk „ wartość momentu. Po upływie 10s. nastawiona wartość przestanie pulsować a urządzenie przejdzie w tryb pomiaru wyświetlając 0.0 . Po osiągnięciu 80% zadanej wartości momentu, zacznie na czerwono mrugać...
  • Page 8: Dane Techniczne

    Wyjęcie baterii nie powoduje wykasowania pamięci. UWAGA! Nie przyciskać jednocześnie przycisków „Mem” i „ ” gdyż urządzenie przejdzie w tryb kalibracji. Może to skutkować ro- zregulowaniem urządzenia. DANE TECHNICZNE 08-810 08-811 Dokładność ±2% ±2% 50 ostatnich 50 ostatnich Pamięć...
  • Page 9 Dystrybutor: Grupa Topex Sp. z o.o. Sp. k. ul. Pograniczna 2/4, 02-285 Warszawa tel.:+48225730300 INSTRUCTION MANUAL DIGITAL TORQUE ADAPTER TYPES 08-810, 08-811 INSTRUCTIONS FOR USE Protect the device against water and humidity. Do not use underwater. Do not expose to high temperatures, high humidity, direct sunlight.
  • Page 10: Operation And Use

    neo-tools.com TOOL PARTS Square socket ½” MEM” button “ Switch button Peak-Trace” button “ LCD display SET -” button “ LED indicator SET +” button “ ½” square Buzzer Battery compartment OPERATION AND USE BATTERY REPLACEMENT AND INSTALLATION Use ‘+’ screwdriver to undo two screws that hold battery compartment lid (11).
  • Page 11 neo-tools.com SETTING UP REQUIRED TORQUE VALUE Switch on the device. SET +” (8) button or “SET -” (6) button to set required torque Press the “ value. Defined value stops blinking after 10 seconds and device will switch to measurement mode and display will show 0.0. 7) will start When torque reaches 80% of defined value, LED indicator ( blinking red and you will hear intermittent sound from the buzzer.
  • Page 12: Technical Parameters

    TECHNICAL PARAMETERS 08-810 08-811 Accuracy ±2% ±2% Memory 50 last values 50 last values Display accuracy 27-135 Nm 40-200 Nm Display range (29.5-147.5 lb-ft) (29.5-147.5 lb-ft) Joint size 3/8” 1/2” Indication modes Trace and peak Trace and peak kg-cm, kg-m, lb-in,...
  • Page 13 BETRIEBSANLEITUNG FÜR DEN ELEKTRONISCHEN DYNAMOMETRISCHEN ADAPTER TYP 08-810, 08-811 VERWENDUNGSREGELN Schützen Sie das Gerät vor Wasser und Feuchtigkeit. Nicht unter Wasser messen. Das Gerät keinen hohen Temperaturen, keiner hohen Feuchtigkeit und keiner direkten Sonnestrahlung aussetzen. Vor Erschütterungen und Schlägen schützen.
  • Page 14: Betrieb Und Bedienung

    neo-tools.com Peak-Trace’ Taste ‘ LCD-Display SET -‘ Taste ‘ LED-Kontrolleuchte SET +’ Taste ‘ Quadrat ½” Summer Batteriefach BETRIEB UND BEDIENUNG BATTERIE AUSTAUSCHEN UND EINLEGEN Mit dem ‘+’-Schraubendreher zwei Befestigungsschrauben herausdre- hen, die die Abdeckung des Batteriefaches (11) festhalten. Abdeckung des Batteriefaches abbauen. Batterie einlegen bzw.
  • Page 15 neo-tools.com DREHMOMENT-SOLLWERT EINSTELLEN Das Gerät einschalten. SET +” (8) bzw. „SET –„ (6) drücken, um den gewünschten Die Taste „ Wert für den Drehmoment einzustellen. Nach 10 Sekunden hört der eingestellte Wert auf zu blinken und das Gerät wird zum Messmodus übergehen und 0.0 anzeigen wird.
  • Page 16 Durch das Herausnehmen der Batterie wird der Speicher nicht gelöscht. ACHTUNG! Die Tasten „Mem” und „ ” dürfen gleichzeitig nicht gedrückt werden, denn das Gerät in den Kalibrierungsmodus überge- ht. Dies kann zum Justierfehler des Gerätes führen. TECHNISCHE DATEN 08-810 08-811 Genauigkeit ±2% ±2% 50 letzte...
  • Page 17: Правила Эксплуатации

    Das der Wiederverwertung nicht zugeführte Gerät stellt eine potentielle Gefahr für die Umwelt und Gesundheit der Menschen dar. РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ДИНАМОМЕТРИЧЕСКОГО ЭЛЕКТРОННОГО АДАПТЕРА ТИП 08-810, 08-811 ПРАВИЛА ЭКСПЛУАТАЦИИ Беречь устройство от воздействия воды и влажности. Не проводить измерений под водой.
  • Page 18 neo-tools.com осуществляет измерение, а результат показывается в виде цифр на ЖК-дисплее. Прибор осуществляет измерение крутящего момента как лево, так и правостороннего. ЭЛЕМЕНТЫ УСТРОЙСТВА Квадратное гнездо ½” Mem’ Кнопка ‘ Кнопка выключателя Peak-Trace’ Кнопка ‘ ЖК-дисплей SET -‘ Кнопка ‘ Контрольная лампочка ‘LED’ SET +’...
  • Page 19 neo-tools.com По истечении 80 секунд бездействия прибор автоматически выключится. ВЫБОР ЕДИНИЦ ИЗМЕРЕНИЯ Включить прибор. Mem” (2) и „Peak-Trace” (4) выбрать Нажимая одновременно кнопки „ единицу измерения. Выбранная единица будет показываться стрелкой вверху ЖК-дисплея. УСТАНОВКА ТРЕБУЕМОГО ЗНАЧЕНИЯ КРУТЯЩЕГО МОМЕНТА Включить прибор. SET +”...
  • Page 20: Технические Характеристики

    Изъятие батарейки не приводит к стиранию памяти. ВНИМАНИЕ! Не нажимать одновременно кнопок „Mem” и „ ”, т.к. это приведет к переходу прибора в режим калибровки. Это может привести к разрегулировке прибора. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 08-810 08-811 Точность ±2% ±2% 50 последних...
  • Page 21: Защита Окружающей Среды

    оборудование представляет потенциальную угрозу для окружающей среды и здоровья людей. ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ КЛЮЧ-АДАПТЕР ДИНАМОМЕТРИЧНИЙ ЕЛЕКТРОННИЙ ТИП 08-810, 08-811 ЕКСПЛУАТАЦІЯ Бережіть пристрій від дії води та вологи. Прилад не призначений для праці під водою. Бережіть пристрій від дії високих температур, високої вологості...
  • Page 22 neo-tools.com Якщо пристрій не буде експлуатуватися довший час, вийміть елементи живлення. Не допускається чистити пристрій з використанням води чи рідких хімічних засобів. Допускається витирати пристрій сухою ганчіркою. Пристрій допускається зберігати тільки у сухому місці. Не допускається перевищувати допустимий момент обертання для пристрою.
  • Page 23: Ввімкнення-Вимкнення

    neo-tools.com Зніміть кришку батарейного відсіку. Вставте або замініть батарейки. Закрийте кришку батарейного відсіку та загвинтіть гвинти. Якщо на РКД з’явиться символ перекресленого елементу живлення , належить негайно замінити батарейку на нову. УВАГА! Не закорочувати контактні майданчики. Забороняється використовувати металеві предмети під час заміни...
  • Page 24 neo-tools.com ЗМІНА РЕЖИМУ ПОКАЗАНЬ (ПОТОЧНИЙ/ПІКОВИЙ) ПІКОВІ ВАРТОСТІ Увімкніть пристрій. Peak-Trace» (4). На РКД з’явиться напис «PTOP», Натисніть кнопку « натомість після збігу двох секунд на ньому висвітлиться значення «0,0» — тепер пристрій готовий до праці. Повторне прикладання зусилля, яке перевищуватиме 5 Нм, спричиниться...
  • Page 25: Технічні Характеристики

    ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ 08-810 08-811 Похибка ±2% ±2% Пам’ять 50 останніх показань 50 останніх показань Розрядність РКД Діапазон 27-135 Н-м 40-200 Н-м показань (29,5-147,5 фунт-фут) (29,5-147,5 фунт-фут) Розмір 3/8” 1/2” з’єднань Режими Поточний і піковий Поточний і піковий показань Одиниці...
  • Page 26: Kezelési Útmutató

    HASZNÁLATI UTASÍTÁS DIGITÁLIS NYOMATÉK ADAPTER 08-810 és 08-811 TÍPUS KEZELÉSI ÚTMUTATÓ A készüléket védeni kell a víztől és a nedvességtől. Víz alatt ne végezzen méréseket. Ne tegye ki magas hőmérséklet, magas páratartalom és közvetlen nap- sugárzás hatásának. Védje a rázkódástól, az ütésektől.
  • Page 27 neo-tools.com SET +‘ gomb ‘ ½” négylapú hajtószár Hangjelző Elemtartó KEZELÉSE, HASZNÁLATA AZ ELEMEK BEHELYEZÉSE, CSERÉJE 11) fedelének két Egy ‘+’ csavarhúzóval csavarja ki az elemtartó ( rögzítőcsavarját. Vegye le az elemtartó fedelét. Helyezze be vagy cserélje újra az elemeket. Csavarozza helyére az elemtartó...
  • Page 28 neo-tools.com 7) LED ellenőrző- A beállított nyomatékérték 80%-ának elérése után a ( lámpa villogni, a hangjelző pedig szaggatottan zümmögni kezd. 7) LED ellenőrzőlámpa folya- A beállított nyomatékérték elérésekor a ( matosan kezd világítani, és a hangjelző is folyamatosan kezd zümmög- ni.
  • Page 29 MŰSZAKI ADATOK 08-810 08-811 Pontosság ±2% ±2% az utolsó az utolsó Memória 50 eredmény 50 eredmény A kijelzés pontossága 27-135 Nm 40-200 Nm Méréstartomány (29,5-147,5 lbft) (29,5-147,5 lbft) Befogók 3/8” 1/2” Mérési üzemmódok Folyó és maximum Folyó és maximum Kijelezhető...
  • Page 30 INSTRUŢIUNI DE DESRVIRE ADAPTOR DINAMOMETRIC ELEKTRONIC TYP 08-810, 08-811 PRINCIPII DE UTILIZARE A se feri utilajul de acţionarea apei şi umezelii. A nu se măsura sub apă. Nu expuneţi utilajul, la acţionarea temperaturilor înalte, la umeditate înaltă, nici la acţionarea directă a soarelui.
  • Page 31 neo-tools.com SET +’ Butonul ‘ Pătrat ½” Buzzer Magazia bateriei LUCRUL SI DESERVIREA SCHIMBAREA SI INSTALAREA BATERIEI Cu şurubelniţă de tip ‘+’ , desfă cele două şuruburi, cu care este fixat ca- pacul magaziei pentru baterie (11). Scoate capacul magaziei pentru baterie. Montează...
  • Page 32 neo-tools.com SET +” (8) sau „SET –„ (6) pentru ca să poţi să ajustezi Apasă butonul „ sarcina necesară a valorii momentului. După un timp de 10s.valoarea ajustată nu mai pulsează, utilajul trece pe modul de măsurare, iar pe afişier va apare 0.0 . După...
  • Page 33: Date Tehnice

    Scoaterea bateriei, din utilaj, nu cauzează anularea îndicaţiilor memoriei. REMARCA ! Nu apăsa simultan butoanele „Mem” şi „ ” de- oarece utilajul va trece pe modul de calibrare. In consecinţă, utilajul se poate deregla. DATE TEHNICE 08-810 08-811 Precizia ±2% ±2% Memoria ultimele 50 de indicaţii ultimele 50 de indicaţii...
  • Page 34 neo-tools.com MEDIUL Produsele acţionate electric nu pot fi aruncate la deşeuri menajere, trebuie predate la utilizarea lor de către intreprinderile corespunzătoare. Informaţii referitor la utilizare poate da vânzătorul produsului respec- tiv sau organele locale. Utilajele electrice şi electronice uzate conţin substanţe dăunătoare mediului natural.
  • Page 35: Provoz A Obsluha

    neo-tools.com SOUČÁSTI ZAŘÍZENÍ Čtvercová zásuvka ½“ Mem’ Tlačítko ‘ Tlačítko zapínače Peak-Trace’ Tlačítko ‘ Displej LCD SET -’ Tlačítko ‘ Kontrolka ‘LED’ ‘SET +’ Tlačítko Čtyřhran ½“ Bzučák Zásobník baterií PROVOZ A OBSLUHA VÝMĚNA A INSTALACE BATERIÍ Pomocí šroubováku typu ‘+’ odšroubujte dva upínací šrouby krytu zá- sobníku baterií...
  • Page 36 neo-tools.com Mem“ (2) a „Peak-Trace“ (4) vyberte jed- Současným stisknutím tlačítek „ notku indikace. Vybraná jednotka je označena šipkou nahoře LCD displeje. ZADÁNÍ POŽADOVANÉ HODNOTY MOMENTU Zapněte zařízení. SET +“ (8) nebo „SET –“ (6) pro nastavení požadované Stiskněte tlačítko „ hodnoty momentu.
  • Page 37 neo-tools.com Každé další stisknutí tlačítka „Mem“ způsobuje načtení dřívějších špičkových hodnot momentu, je to signalizováno zobrazením postupně od P01 do P50. Vyjmutí baterií nezpůsobuje vymazání pamětí. POZOR! Nemačkejte současně tlačítka „Mem“ a „ „, jelikož zařízení se přepne do režimu kalibrace. Toto může vest k poruše nas- tavení...
  • Page 38: Životní Prostředí

    životní prostředí. Nerecyklovaná zařízení představují potenciální nebezpečí pro životní prostředí a zdraví osob. NÁVOD NA OBSLUHU DYNAMOMETRICKÉHO ELEKTRONICKÉHO ADAPTÉRA TYP 08-810, 08-811 ZÁSADY POUŽÍVANIA Zariadenie chráňte pred pôsobením vody a vlhkosti. Nemerajte pod vodou. Nevystavujte pôsobeniu vysokých teplôt, vysokej vlhkosti, priamemu slnečnému svetlu.
  • Page 39 neo-tools.com SÚČASTI ZARIADENIA Štvorcová zásuvka ½” Mem’ Tlačidlo ‘ Tlačidlo spínača Peak-Trace’ Tlačidlo ‘ LCD displej SET -‘ Tlačidlo ‘ Kontrolka ‘LED’ SET +’ Tlačidlo ‘ Štvorec ½” Bzučiak Zásobník na batérie PRÁCA A OBSLUHA VÝMENA A INŠTALOVANIE BATÉRIÍ Pomocou skrutkovača typu ‘+’ odskrutkujte dve skrutky upevňujúce kryt zásobníka na batérie (11).
  • Page 40 neo-tools.com Mem” (2) a „Peak-Trace” (4) vyberte jed- Súčasným stlačením tlačidla „ notku, v ktorej sa majú zobrazovať údaje. Vybratá jednotka je ukázaná šípkou v hornej časti LCD displeja. ZADANIE POŽADOVANEJ HODNOTY MOMENTU Zariadenie zapnite. SET +” (8) alebo „SET –„ (6) aby ste nastavili požadovanú Stlačte tlačidlo „...
  • Page 41 P01 do P50. Vybratie batérií nespôsobuje vymazanie pamäti. POZOR! Nestláčajte súčasne tlačidlá „Mem” a „ ” pretože zari- adenie prejde do režimu kalibrovania. Môže to mať za následok ro- zladenie zariadenia. TECHNICKÉ ÚDAJE 08-810 08-811 Presnosť ±2% ±2% 50 posledných 50 posledných Pamäť...
  • Page 42: Životné Prostredie

    životné prostredie a zdravie ľudí. NAVODILA ZA UPORABO ELEKTRONSKI DINAMOMETER TIP 08-810, 08-811 PRAVILA UPORABE Napravo je treba varovati pred delovanjem vodo in vlage. Ne merite pod vodo. Ne izpostavljajte na delovanje visokih temperatur, visoke vlage, neposredne sončne svetlobe.
  • Page 43 neo-tools.com ELEMENTI NAPRAVE Kvadratni vtič ½” Mem“ Tipka „ Vklopna tipka Peak-Trace“ Tipka „ Prikazovalnik LCD SET –“ Tipka „ Kontrolna „LED“ SET +“ Tipka „ Kvadrat ½” Brenčalo Prostor za baterijo UPORABA IN OSKRBA MENJAVA IN NAMESTITEV BATERIJE S pomočjo izvijača tipa „+“ odvijte dva pritrdilna vijaka pokrova prostora za baterijo (11).
  • Page 44 neo-tools.com Mem“ (2) in „Peak-Trace“ (4) izberite enote S hkratnim pritiskom tipk „ prikaza. Izbrana enota je označena s puščico na vrhu LCD prikazovalnika. IZVEDBA ŽELENE VREDNOSTI MOMENTA Vključite napravo. „SET +“ (8) ali „SET –“ (6), da bi nastavili želeno vrednost Pritisnite tipko momenta.
  • Page 45 Odvzem baterije ne povzroči izbrisa spomina. POZOR! Ne pritiskajte hkrati tipk „Mem“ in „ ”, saj v tem primeru nastopi način umerjanja. To lahko povzroči motnje v nas- tavitvah naprave. TEHNIČNI PODATKI 08-810 08-811 Natančnost ±2% ±2% Spomin 50 zadnjih prikazov 50 zadnjih prikazov Ločljivost...
  • Page 46 Orodje, ki ni oddano v reciklažo, predstavlja potencialno nevarnost za okolje in zdravje ljudi. DINAMOMETRINIO SKAITMENINIO ADAPTERIO INSTRUKCIJA MODELIS 08-810, 08-811 NAUDOJIMO TAISYKLĖS Prietaisą reikia saugoti nuo vandens ir drėgmės. Nematuokite po vandeniu. Saugokite nuo aukštos temperatūros poveikio, didelės drėgmės, tiesioginių...
  • Page 47 neo-tools.com PRIETAISO ELEMENTAI Kvadratinis lizdas ½” Mem“ Mygtukas „ Įjungimo mygtukas Peak-Trace“ Mygtukas „ LCD ekranas SET –“ Mygtukas „ Diodas „LED“ SET +“ Mygtukas „ Kvadratas ½” Zirzeklis Baterijų skyrius DARBAS IR APTARNAVIMAS BATERIJŲ KEITIMAS 11) dangtelio tvirtin- „+“ tipo atsuktuvu atsukite du baterijų skyriaus ( imo varžtus.
  • Page 48 neo-tools.com Mem“ (2) ir „Peak-Trace“ (4), pasir- Tuo pat metu spausdami mygtuką „ inkite matavimo vienetus. Pasirinkti matavimo vienetai rodomi rodykle, esančia LCD ekrano viršuje. REIKIAMO MOMENTO VERTĖS NUSTATYMAS Įjunkite prietaisą. Norėdami pasirinkti reikiamos vertės momentą, paspauskite mygtuką „SET +“ (8) arba „SET –“ (6). Praėjus 10 s. pasirinkta vertė nustos žybsėti ir užsidegus simboliui 0.0 prietaisas pardės veikti matavimo rėžimu.
  • Page 49 P01 iki P50. Išėmus bateriją parodymai išlieka atmintyje. DĖMESIO! Vienu metu nespauskite mygtukų „Mem“ ir „ ”, kadangi įsijungs prietaiso kalibravimo rėžimas. Tai gali išderinti pri- etaiso nustatymus. TECHNINIAI DUOMENYS 08-810 08-811 Tikslumas ±2% ±2% 50 paskutinių 50 paskutinių...
  • Page 50: Aplinkos Apsauga

    Antriniam perdirbimui neatiduoti prietaisai kelia pavojų aplin- kai ir žmonių sveikatai. LIETOŠANAS INSTRUKCIJA ELEKTRONISKAIS DINAMOMETRISKAIS ADAPTERS TIPS 08-810, 08-811 LIETOŠANAS NOSACĪJUMI Iekārtu nedrīkst pakļaut ūdens un mitruma iedarbībai. Nedrīkst veikt mērījumus zem ūdens. Iekārtu nedrīkst pakļaut augstās temperatūras, augstā mitruma, tiešā...
  • Page 51 neo-tools.com IEKĀRTAS ELEMENTI Kvadrāta ligzda ½” Mem’ Poga ‘ Slēdža poga Peak-Trace’ Poga ‘ LCD-ekrāns SET -‘ Poga ‘ LED-diode SET +’ Poga ‘ Kvadrāts½” Pīkstenis Baterijas tvertne DARBS UN APKALPOŠANA BATERIJAS NOMAIŅA UN INSTALĒŠANA Ar ‘+’ tipa skrūvgriezi izskrūvēt divas skrūves, kas montē baterijas tvertnes (11) vāku.
  • Page 52 neo-tools.com Mem” (2) un „Peak-Trace” (4), izvēlēties Vienlaicīgi nospiežot pogu „ mērījumu vienību. Izvēlētā vienība tiek attēlota pie bultas LCD-ekrāna augšējā daļā. MOMENTA VĒRTĪBAS IESTATĪŠANA Ieslēgt iekārtu. SET +” (8) vai „SET –„ (6), lai iestatītu nepieciešamo mo- Nospiest pogu „ menta vērtību.
  • Page 53 P01 līdz P50. Baterijas izņemšana nerada atmiņas nullēšanos. UZMANĪBU! Nespiest vienlaicīgi pogas „Mem” un „ ” , jo šādā gadījumā iekārta pāries kalibrēšanas režīmā. Tas var novest līdz iekārtas izregulēšanos. TEHNISKIE DATI 08-810 08-811 Precizitāte ±2% ±2% Atmiņa 50 pēdējie mērījumi 50 pēdējie mērījumi...
  • Page 54 KASUTUSJUHEND DÜNAMOMEETRILINE ELEKTROONILINE ADAPTER TYP 08-810, 08-811 KASUTUSPÕHIMÕTTED Kaitske seadet vee ja niiskuse eest. Ärge kasutage seadet vee all Ärge jätke seadet kõrge temperatuuri, kõrge õhuniiskuse ega otsese päikesevalguse kätte.
  • Page 55: Seadme Elemendid

    neo-tools.com SEADME ELEMENDID Kandiline pesa ½” nupp Lülitinupp Peak-Trace nupp LCD-ekraan nupp LED-kontrolllamp SET + nupp Ruut ½” Piipar Patareipesa KASUTAMINE JA HOOLDAMINE PATAREIDE PAIGALDAMINE JA VAHETAMINE 11) kruvi. Keerake risteakruvikeeraja abil lahti kaks patareipesa katte ( Eemaldage patareipesa kate. Paigaldage või vahetage patareid.
  • Page 56 neo-tools.com SOOVITUD VÄÄRTUSE JA MOMENDI SISESTAMINE Lülitage seade sisse. SET + (8) või SET Soovitud momendi sisestamiseks vajutage nuppu – (6). 10 sekundi möödudes lakkab valitud väärtus vilkumast ja seade läheb seade üle mõõtmisrežiimile ja ekraanile ilmub väärtus 0.0. Kui 80% soovitud momendiväärtusest on saavutatud, hakkab vilkuma punane LED-kontrolllamp (7) ja kuuldub katkendlik piiparisignaal.
  • Page 57 TÄHELEPANU! Ärge vajutage korraga alla nuppe Mem ja sest siis läheb seade kalibreerimisrežiimile. Nii võivad seadme sead- istused paigast ära minna. TEHNILISED NÄITAJAD 08-810 08-811 Täpsus ±2% ±2% Mälu 50 viimast näitajat 50 viimast näitajat Ekraani resolutsioon 27-135 N-m 40-200 N-m Näitude ulatus...
  • Page 58: Правила За Употреба

    ИНСТРУКЦИЯ ЗА ОБСЛУЖВАНЕ НА ДИНАМОМЕТРИЧЕН ЕЛЕКТРОНЕН АДАПТЕР ТИП 08-810, 08-811 ПРАВИЛА ЗА УПОТРЕБА Пазете устройството от вода и влага. Не измервайте под водата. Не излагайте на въздействието на високи температури и влажност, директно въздействие на слънчева светлина. Пазете от сътресение и удари.
  • Page 59: Включване / Изключване

    neo-tools.com Дисплей LCD SET -‘ Бутон ‘ Контролна лампичка ‘LED’ SET +’ Бутон ‘ Квадрат ½” Зумер Гнездо за батериите РАБОТА И ОБСЛУЖВАНЕ СМЯНА И ИНСТАЛИРАНЕ НА БАТЕРИИТЕ С помощта на отвертка тип ‘+’ отвинтвате двата болта, крепящи ка- пака на гнездото за батериите (11). Свалете...
  • Page 60 neo-tools.com НАСТРОЙВАНЕ НА ЖЕЛАНАТА СТОЙНОСТ НА МОМЕНТА Включвате устройството. SET +” (8) или „SET –„ (6) за да настроите желаната Натискате бутона „ стойност на момента. След 10 секунди настроената стойност прес- тава да пулсира, а устройството преминава на режим за измерване, а...
  • Page 61: Технически Данни

    Изваждането на батерията не води до изтриване на паметта. ВНИМАНИЕ! Не натискайте едновременно бутоните „Mem” и „ ”, понеже устройството ще премине на режим за калибрация. Това може да доведе до разстройване на устройството. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ 08-810 08-811 Точност ±2% ±2% 50 последни...
  • Page 62: Околна Среда

    рециклиране, представлява потенциална заплаха за околната среда и за здравето на хората. UPUTE ZA UPOTREBU ELEKTRONSKOG DINAMOMETARSKOG ADAPTERA TIP 08-810, 08-811 NAČIN KORIŠTENJA Uređaj štitite od djelovanja vode i vlage. Nemojte mjeriti ispod vode. Nemojte izlagati na djelovanje visokih temperature, visoke vlažnosti, neposrednog djelovanja sunca.
  • Page 63: Dijelovi Uređaja

    neo-tools.com Uređaj uvijek držite na suhom mjestu. Nemojte prekoračiti dopuštenu vrijednost okretnog momenta za uređaj. Ne koristite uređaj ako je oštećen. Ne demontirajte uređaj. NAMJENA Elektronski dinamometarski adapter je namijenjen za mjerenje zakret- nih sila. Postupak mjerenja se izvodi tako da uređaj stavite u os između elementa koji služi za zavrtanje i elementa koji se zavrće npr.
  • Page 64 neo-tools.com UKLJUČIVANJE / ISKLJUČIVANJE Uređaj uključite uz pomoć gumba (3). Na LCD displeju prikazuje se natpis TRACE ili PTOP (ovisno o postavljenom načinu prikaza). 0.0 i od tog trenutka uređaj Nakon dvije sekunde prikazuje se vrijednost je spreman za rad. Isključite uređaj pritiskujući gumb (3).
  • Page 65 Vađenjem baterije ne dolazi do brisanja memorije. POZOR! Nemojte istovremeno pritiskati gumbe „Mem” i „ ” jer će uređaj preći u način kalibracije što može dovesti do razreguliranja uređaja. TEHNIČKI PODACI 08-810 08-811 Točnost ±2% ±2% Pohranjivanje memorije 50 zadnjih rezultata...
  • Page 66 štetiti okolišu. Nezbrinuti proizvodi mogu biti opasni po zdravlje ljudi i za okoliš. NUPUTSTVO ZA UPOTREBU DINAMOMETARSKOG ELEKTRIČNOG ADAPTERA TIP 08-810, 08-811 SAVETI ZA KORIŠĆENJE Uređaj treba čuvati od uticaja vode i vlage. Ne koristiti za merenje pod vodom.
  • Page 67 neo-tools.com Ne prekoračivati dozvoljenu vrednost obrtnog momenta uređaja. Ne koristiti uređaj ukoliko je oštećen. Ne rasklapati uređaj. NAMENA Dinamometarski električni adapter namenjen je za merenje obrtnih sila. Merenje se obavlja postavljanjem uređaja u osu između elementa koji se obrće i elementa koji ga obrće, npr. zavrtanj-ključ. Obrćući ključem, uređaj vrši merenje, a rezultat je prikazan u vidu brojeva na LCD displeju.
  • Page 68 neo-tools.com UKLJUČIVANJE / ISKLJUČIVANJE Uključiti uređaj pritiskajući taster (3). Na LCD displeju će se pojaviti natpis TRACE ili PTOP (u zavisnosti od toga na koji je režim uputstvo uređaja postavljeno). 0.0 i od tog mo- Nakon dve sekunde na ekranu će se pojaviti vrednost menta uređaj je spreman za rad..
  • Page 69 P50. Vađenje baterije neće dovesti do brisanja memorije. PAŽNJA! Ne pritiskati istovremeno tastere „Mem” i „ ” kada uređaj pređe u mod kalibracije. To može izazvati neregularnosti kod uređaja. TEHNIČKI PODACI 08-810 08-811 Preciznost ±2% ±2% 50 poslednjih 50 poslednjih...
  • Page 70 Uređaji koji nisu za reciklažu predstavljaju potencijalno narušavanje životne sredine i zdravlja ljudi. ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΟΥ ΦΟΡΗΤΟΥ ΔΥΝΑΜΟΜΕΤΡΟΥ ΤΥΠΟΣ 08-810, 08-811 ΚΑΝΟΝΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Προστατεύετε τη συσκευή από την υγρασία και το νερό. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για υποβρύχια μέτρηση. Μην εκθέτετε τη συσκευή σε υψηλή θερμοκρασία, υγρασία ή απευθείας...
  • Page 71 neo-tools.com Αφαιρέστε τις μπαταρίες εάν πρόκειται να αποθηκεύσετε τη συσκευή για μεγάλο χρονικό διάστημα. Ποτέ μην χρησιμοποιείτε νερό ή όποια χημικά υγρά για τον καθαρισμό της συσκευής. Καθαρίζετε τη συσκευή με στεγνό πανί. Πάντοτε φυλάσσετε τη συσκευή σε ξηρό μέρος. Μην...
  • Page 72 neo-tools.com Εάν στην οθόνη υ ρών κρυστάλλων εμφανιστεί το σήμα δια ε ραμ- μένης μπαταρίας ” ”, η μπαταρία χρήζει αντικατάστασης. ΠΡΟΣΟΧΗ! Μην συ κλείνετε τις επαφές της μπαταρίας. Κατά την αντικατάσταση της μπαταρίας μην χρησιμοποιείτε μεταλλικά αντικείμενα. ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ / ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ Ενεργοποιήστε...
  • Page 73 neo-tools.com ΑΛΛΑΓΗ ΤΟΥ ΤΡΟΠΟΥ ΑΠΕΙΚΟΝΙΣΗΣ (ΤΡΕΧΩΝ / ΜΕΓΙΣΤΟΣ) ΜΕΓΙΣΤΕΣ ΤΙΜΕΣ Απενεργοποιήστε τη συσκευή. Peak-Trace” (4). Στην οθόνη υγρών κρυστάλλων θα Πιέστε το κουμπί „ εμφανιστεί η αναγραφή PTOP, και σε δύο δευτερόλεπτα θα απεικονιστεί η τιμή 0.0, από αυτή τη στιγμή η συσκευή είναι έτοιμη για λειτουργία. Τη...
  • Page 74: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ 08-810 08-811 Ακρίβεια ±2% ±2% Μνήμη 50 τελευταίες τιμές 50 τελευταίες τιμές Ευκρίνεια οθόνης 27-135 Nm 40-200 Nm Εμβέλεια μετρήσεων (29,5-147,5 lb/ft) (29,5-147,5 lb/ft) Μέγεθος συνδέσεων 3/8” 1/2” Τρόποι απεικόνισης Τρέχων και μέγιστος Τρέχων και μέγιστος kg-cm, kg-m, lb/in, kg-cm, kg-m, lb/in, Μονάδες...
  • Page 75 neo-tools.com...
  • Page 76 neo-tools.com...
  • Page 77 neo-tools.com...

This manual is also suitable for:

08-811

Table of Contents