Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Bedienungsanleitung
DE
Lietošanas instrukcija
LV
Kasutusjuhend
ET
Használati útmutató
HU
Návod k použití
CS
Руководство пользователя
RU
Εγχειρίδιο χρήσης
EL
Gebruikershandleiding
NL
FI
Käyttöohje
AD 4381
3
IT
7
11
16
20
25
BS
29
MK
33
HR
37
42
SR
46
AR
50
AZ
55
SQ
59
64
68
1
‫دليل المستخدم‬
72
77
81
85
90
94
99
103
107
111
116
119
122
126
131

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the AD 4381 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Adler Europe AD 4381

  • Page 1: Table Of Contents

    AD 4381 User Manual Instrukcja obsługi Bedienungsanleitung Manuale d'uso Mode d'emploi Bruksanvisning Manual de usuario Ръководство за употреба Manual de Instruções Brugsanvisning Naudojimo instrukcija Používateľská príručka Lietošanas instrukcija Korisnički priručnik Kasutusjuhend Упатство за употреба Használati útmutató Korisnički priručnik Manual de utilizare Керівництво...
  • Page 3: User Manual 3 Pl

    User Manual (EN) GENERAL SAFETY CONDITIONS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE 1. Before using the device, read the instruction manual and follow the instructions contained therein. The manufacturer is not responsible for damage caused by using the device contrary to its intended use or improper operation.
  • Page 4 7. WARNING: Do not use the device if its housing is cracked. 8. WARNING: Do not leave the device plugged into an outlet unattended. 9. WARNING: Keep the device out of the reach of children. 10. WARNING: Improper use of the device, may result in injuries such as cuts, abrasions or electric shock, among others.
  • Page 5 rooms. 20. Always take special care when making coffee. Do not touch the housing of the coffee maker. 21. Carry the glass pot only by holding the handle. 22. The coffee maker must not be placed in the cabinet when in use. 23.
  • Page 6 9.Coffee container 10.Jug lid BEFORE FIRST USE: Before making coffee/tea for the first time, run the machine without coffee and without a paper filter, filled with water only. 1.Connect the coffee maker to the mains 2.Fill the reservoir (2) with water to the maximum level 3.Turn on the brewing process with the switch (5) 4.Wait until all the water has overflowed 5.Turn off the coffee maker with the switch (5) and disconnect it from the mains.
  • Page 7: Bedienungsanleitung (De)

    For the sake of the environment. Cardboard packaging and polyethylene (PE) bags should be disposed of in the appropriate containers for separate collection of municipal waste according to their description. If there are batteries in the device, remove them and separately return them to the collection and storage facility.
  • Page 8 6. WARNUNG: Dieses Gerät kann von Kindern über 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Personen ohne Erfahrung oder Kenntnis des Geräts benutzt werden, wenn dies unter Aufsicht einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person geschieht oder sie Anweisungen zum sicheren Gebrauch des Geräts erhalten haben und sich der mit dem Gebrauch verbundenen Gefahren bewusst sind.
  • Page 9 15. Benutzen Sie das Gerät nicht mit einem beschädigten Netzkabel oder wenn es heruntergefallen ist oder auf andere Weise beschädigt wurde oder nicht richtig funktioniert. Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, es besteht die Gefahr eines Stromschlags. Bringen Sie das beschädigte Gerät zur Inspektion oder Reparatur zu einer kompetenten Kundendienststelle.
  • Page 10 Abständen mit einem geeigneten Entkalkungsmittel entkalkt werden. Die Verwendung der Kaffeemaschine mit einem verkalkten Heizelement führt zu Schäden an der Kaffeemaschine und zum Erlöschen der Garantie. 27. Verwenden Sie zur Reinigung des Gehäuses der Kaffeemaschine keine aggressiven Reinigungsmittel, da diese die Kaffeemaschine beschädigen oder die Beschriftungen entfernen können.
  • Page 11: Mode D'emploi 11 Sv

    3.Füllen Sie den Kaffee in den Filter (9). Sie können austauschbare Papierpatronen verwenden. Legen Sie diese in den Filter (9) und gießen Sie den Kaffee ein. 4.Schalten Sie den Brühvorgang mit dem Schalter (5) ein. 5.Warten Sie, bis das gesamte Wasser aus dem Wassertank (2) in die Kanne (7) geflossen ist. 6.Die Kaffeemaschine arbeitet in der Betriebsart Kannenerhaltung (7).
  • Page 12 LIRE ATTENTIVEMENT ET CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE 1. Lisez le mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil et suivez les instructions qu'il contient. Le fabricant n'est pas responsable des dommages causés par une utilisation de l'appareil non conforme à sa destination ou par une mauvaise manipulation. 2.
  • Page 13 7. AVERTISSEMENT : N'utilisez pas l'appareil si le boîtier est fissuré. 8. AVERTISSEMENT : Ne laissez pas l'appareil branché sur une prise de courant sans surveillance. 9. AVERTISSEMENT : Gardez l'appareil hors de portée des enfants. 10. AVERTISSEMENT : Une utilisation incorrecte de l'appareil peut entraîner des blessures telles que des coupures, des abrasions ou des chocs électriques.
  • Page 14 18. Le cordon d'alimentation ne doit pas pendre du bord de la table ni toucher des surfaces chaudes. 19. Cet appareil est destiné à un usage domestique et similaire, tel que : les cuisines du personnel dans les magasins, les bureaux et autres environnements de travail, les chambres de ferme, par les clients dans les hôtels, les motels et autres environnements résidentiels de ce type, dans les chambres d'hôtes.
  • Page 15 La température des surfaces accessibles de l'appareil en fonctionnement peut être élevée. Ne touchez pas les surfaces chaudes de la machine DESCRIPTION DE LA MACHINE 1.Couvercle 2.Réservoir d'eau 3.Corps de l'appareil 4.Cordon d'alimentation 5.Bouton ON/OFF 6.Socle avec chauffage 7.Pichet 8.Poignée 9.Récipient à...
  • Page 16: Manual De Usuario 16 Bg

    Tension d'alimentation: 220V-240V~ 50Hz/60Hz Puissance : 600W Capacité : 0,6L Pour le bien de l'environnement. Les emballages en carton et les sacs en polyéthylène (PE) doivent être jetés dans les conteneurs appropriés pour la collecte sélective des déchets municipaux, conformément à leur description. Si l'appareil contient des piles, celles-ci doivent être retirées et éliminées séparément dans un centre de collecte et de stockage.
  • Page 17 cerca. No permita que los niños jueguen con el aparato. No permita que los niños o cualquier persona no familiarizada con el aparato lo utilicen. 6. ADVERTENCIA: Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o personas sin experiencia o conocimiento del aparato, si lo hacen bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad o si han recibido instrucciones sobre el uso seguro...
  • Page 18 15. No utilice el aparato con el cable de alimentación dañado o si se ha caído o dañado de cualquier otra forma o no funciona correctamente. No repare el aparato usted mismo, ya que existe riesgo de descarga eléctrica. Lleve el aparato dañado a un centro de servicio competente para su inspección o reparación.
  • Page 19 28.El aparato no está diseñado para ser utilizado con temporizadores externos o con un mando a distancia independiente. 29. No lave la cafetera directamente en agua, límpiela únicamente con un paño seco. 30. Cada vez que coja la cafetera, desenchúfela de la toma de corriente.
  • Page 20: Manual De Instruções 20 Da

    Para que la cafetera sea fiable y funcione a pleno rendimiento, debe descalcificarse periódicamente. La frecuencia de la descalcificación depende de la dureza del agua y de la frecuencia de uso. La acumulación de cal prolonga el tiempo de preparación del café y puede dañar la cafetera. Frecuencia de descalcificación recomendada: agua blanda: una vez cada 6 meses agua de dureza media: una vez cada 2-3 meses...
  • Page 21 240V~ 50Hz/60Hz. Para aumentar a segurança de utilização, não ligar vários aparelhos eléctricos a um único circuito ao mesmo tempo. 4. Para uma proteção adicional, é aconselhável instalar no circuito elétrico um dispositivo de corrente residual (RCD) com uma corrente residual nominal não superior a 30 mA. Para este efeito, deve ser consultado um eletricista especializado.
  • Page 22 noutro líquido. Não exponha o aparelho às condições atmosféricas (chuva, sol, etc.) nem o utilize em condições de humidade (casas de banho, autocaravanas húmidas). 14. Verificar periodicamente o estado do cabo de alimentação. Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído por um reparador especializado para evitar qualquer perigo.
  • Page 23 24. Não ligar a máquina de café sem água, pois isso pode causar danos na máquina de café. 25. Não utilizar a máquina de café sem filtro ou com a tampa aberta. 26. Periodicamente, o interior da máquina de café deve ser descalcificado com um produto descalcificante adequado.
  • Page 24 5.Desligue a máquina de café com o interrutor (5) e desligue-a da rede eléctrica. PREPARAÇÃO DO CAFÉ/CHÁ: 1.Certifique-se de que a máquina de café está ligada à rede eléctrica. 2.Abra a tampa (1) e deite a quantidade de água adequada no reservatório (2). Tenha cuidado para não deitar mais água do que o nível máximo.
  • Page 25: Naudojimo Instrukcija 25 Sk

    Naudojimo instrukcija (LT) BENDROSIOS SAUGOS SĄLYGOS SVARBŪS NAUDOJIMO SAUGOS NURODYMAI ATIDŽIAI PERSKAITYKITE IR SAUGOKITE ATEITYJE 1. Prieš naudodami prietaisą perskaitykite naudojimo instrukciją ir laikykitės joje pateiktų nurodymų. Gamintojas neatsako už žalą, padarytą naudojant prietaisą ne pagal paskirtį arba netinkamai su juo elgiantis.
  • Page 26 priežiūros. 9. ĮSPĖJIMAS: Laikykite prietaisą vaikams nepasiekiamoje vietoje. 10. ĮSPĖJIMAS: netinkamai naudojant prietaisą, galima susižaloti, pavyzdžiui, įsipjauti, įbrėžti arba patirti elektros smūgį. 11. ĮSPĖJIMAS: Po naudojimo visada ištraukite kištuką iš elektros lizdo, laikydami lizdą ranka. NEBANDYKITE traukti už elektros tinklo laido. 12.
  • Page 27 20. Gamindami kavą visada būkite ypač atsargūs. Nelieskite kavos aparato korpuso. 21. Stiklinį indelį nešiokite tik laikydami už rankenos. 22. Naudojamo kavos aparato negalima dėti į spintelę. 23. Nepripildykite kavos aparato aukščiau MAX lygio arba žemiau MIN lygio, nes tai gali sukelti apšalimą arba sugadinti kavos aparatą.
  • Page 28 PRIEŠ PIRMĄ KARTĄ NAUDODAMI: Prieš ruošdami kavą/arbatą pirmą kartą, įjunkite aparatą be kavos ir be popierinio filtro, užpildytą tik vandeniu. 1.Prijunkite kavos aparatą prie elektros tinklo 2.Pripildykite vandens rezervuarą (2) iki maksimalaus lygio 3.Įjunkite kavos virimo procesą jungikliu (5) 4.Palaukite, kol bus išpiltas visas vanduo 5.Išjunkite kavos aparatą...
  • Page 29 Lietošanas instrukcija (LV) VISPĀRĪGIE DROŠĪBAS NOSACĪJUMI SVARĪGAS LIETOŠANAS DROŠĪBAS INSTRUKCIJAS UZMANĪGI IZLASIET UN SAGLABĀJIET TURPMĀKAI ATSAUCEI 1. Pirms ierīces lietošanas izlasiet lietošanas instrukciju un ievērojiet tajā ietvertos norādījumus. Ražotājs nav atbildīgs par bojājumiem, kas radušies, lietojot ierīci neatbilstoši tās paredzētajam lietojumam vai nepareizi lietojot. 2.
  • Page 30 7. Brīdinājums: Neizmantojiet iekārtu, ja tās korpuss ir saplaisājis. 8. BRĪDINĀJUMS: Neatstājiet ierīci pieslēgtu kontaktligzdai bez uzraudzības. 9. BRĪDINĀJUMS: Ierīci turiet bērniem nepieejamā vietā. 10. BRĪDINĀJUMS: nepareiza ierīces lietošana var izraisīt traumas, piemēram, iegriezumus, nobrāzumus vai elektriskās strāvas triecienu. 11. BRĪDINĀJUMS: Pēc lietošanas vienmēr izņemiet kontaktdakšu no strāvas kontaktligzdas, turot to ar roku.
  • Page 31 moteļos un citās šāda veida dzīvojamās telpās, gultas un brokastu istabās. 20. Kafijas pagatavošanas laikā vienmēr ievērojiet īpašu piesardzību. Nepieskarieties kafijas automāta korpusam. 21. Stikla krūzi pārnēsājiet, tikai turot rokturi. 22. Lietojot kafijas automātu, to nedrīkst novietot skapī. 23. Nepiepildiet kafijas automātu virs MAX līmeņa vai zem MIN līmeņa, jo tas var izraisīt applaucēšanos vai kafijas automāta bojājumus.
  • Page 32 5.Ieslēgšanas/izslēgšanas poga 6.Pamatne ar sildītāju 7.Kauss 8.Rokturis 10.Trauka vāks 9.Kafijas trauks PIRMS PIRMĀS LIETOŠANAS REIZES: Pirms kafijas/ tējas pagatavošanas pirmo reizi iedarbiniet aparātu bez kafijas un bez papīra filtra, tikai ar ūdeni. 1.Pievienojiet kafijas automātu elektrotīklam 2.Piepildiet ūdens tvertni (2) līdz maksimālajam līmenim 3.Ieslēdziet pagatavošanas procesu, izmantojot slēdzi (5) 4.Pagaidiet, līdz viss ūdens ir izliets 5.Izslēdziet kafijas automātu ar slēdzi (5) un atvienojiet to no elektrotīkla.
  • Page 33 Vides labad. Kartona iepakojums un polietilēna (PE) maisiņi atbilstoši to aprakstam jāizmet atbilstošos sadzīves atkritumu dalītās vākšanas konteineros. Ja ierīcē ir baterijas, tās ir jāizņem un jāiznīcina atsevišķi savākšanas un uzglabāšanas vietā. Izlietotā ierīce jānogādā piemērotā savākšanas un uzglabāšanas vietā, jo tajā esošās bīstamās vielas var apdraudēt veselību un vidi. Uz izstrādājuma esošais marķējums norāda, ka ierīci nedrīkst izmest sadzīves atkritumu konteinerā.
  • Page 34 või kellel puuduvad kogemused või teadmised seadme kohta, kui seda tehakse nende ohutuse eest vastutava isiku järelevalve all või kui neile on antud juhised seadme ohutu kasutamise kohta ja nad on teadlikud seadme kasutamisega seotud ohtudest. Lapsed ei tohi seadmetega mängida. Lapsed ei tohiks seadmeid puhastada ega hooldada, välja arvatud juhul, kui nad on üle 8 aasta vanad ja seda tehakse järelevalve all.
  • Page 35 17. Ärge kasutage seadet tuleohtlike materjalide lähedal. 18. Toitejuhe ei tohi rippuda üle lauaserva ega puudutada kuuma pinda. 19. See seade on ette nähtud koduseks ja sarnaseks kasutamiseks, näiteks: kaupluste, kontorite ja muude töökeskkondade personaliköökides, talutubades, hotellide, motellide ja muude taoliste elamute klientide poolt, voodi- ja hommikusöögitubades.
  • Page 36 Töötava seadme ligipääsetavate pindade temperatuur võib olla kõrge. Ärge puudutage masina kuumi pindu MASINA KIRJELDUS 1.Kaane 2.Veepaak 3.Korpus 4.Toitejuhe 5.ON/OFF nupp 6.Alus koos kütteseadmega 7.Kannu 8.Käepide 9.Kohvimahuti 10.Kannu kaas ENNE ESMAKORDSET KASUTAMIST: Enne esimest korda kohvi/teed valmistamist käivitage masin ilma kohvita ja ilma paberfiltrita, ainult veega täidetud. 1.Ühendage kohvimasin vooluvõrku 2.Täitke veepaak (2) maksimaalse tasemeni 3.Lülitage keetmisprotsess sisse lüliti (5) abil...
  • Page 37 Võimsus: 600W Maht: 0.6L Keskkonna huvides. Papppakendid ja polüetüleenist (PE) kotid tuleb vastavalt kirjeldusele visata sobivatesse konteineritesse olmejäätmete eraldi kogumiseks. Kui seadmes on patareid, tuleb need välja võtta ja eraldi kogumis- ja ladustamiskohas ära visata. Kasutatud seade tuleb viia sobivasse kogumis- ja ladustamisasutusse, kuna selles sisalduvad ohtlikud ained võivad kujutada endast ohtu tervisele ja keskkonnale. Tootel olev märgistus näitab, et seadet ei tohi kõrvaldada olmejäätmete konteinerisse.
  • Page 38 kapcsolatban villanyszerelő szakemberrel kell konzultálni. 5. A készülék használatakor különös óvatossággal járjon el, ha gyermekek tartózkodnak a közelben. Ne engedje, hogy a gyermekek a készülékkel játsszanak ne engedje, hogy gyermekek vagy a készüléket nem ismerő személyek használják a készüléket. 6. FIGYELMEZTETÉS: Ezt a készüléket 8 évnél idősebb gyermekek és csökkent fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességekkel rendelkező...
  • Page 39 között (fürdőszoba, nedves lakóautó). 14. Rendszeresen ellenőrizze a tápkábel állapotát. Ha a tápkábel megsérült, a veszély elkerülése érdekében szakszervizben kell kicserélni. 15. Ne használja a készüléket sérült tápkábellel, vagy ha a készüléket leejtették, vagy más módon megsérült, illetve nem működik megfelelően. Ne javítsa meg a készüléket saját maga, mert áramütés veszélye áll fenn.
  • Page 40 célra szolgáló vízkőmentesítő szerrel. A kávéfőző használata vízkőmentesített fűtőtesttel károsítja a kávéfőzőt, és érvényteleníti a garanciát. 27. Ne használjon agresszív tisztítószereket a kávéfőző burkolatának tisztításához, ezek károsíthatják a kávéfőzőt vagy eltávolíthatják a jelöléseket. 28.A készüléket nem külső időzítővel vagy külön távirányítóval történő...
  • Page 41: Manual De Utilizare 42 Uk

    7.Ha befejezte a kávéfőző használatát, kapcsolja ki a kapcsolóval (5), és válassza le a hálózatról. TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS Tisztítás: 1.Húzza ki a kávéfőzőt a hálózatból. 2.Soha ne merítse a kávéfőzőt vízbe. 3.Nedves, puha ruhával törölje át. 4.Öblítse ki a szűrőt folyó víz alatt. A kannát nedves, puha ruhával és mosogatószerrel mossa ki. 5.A kávéfőző...
  • Page 42 răspunzător pentru daunele cauzate de utilizarea aparatului în mod neconform cu destinația sa sau de manipularea necorespunzătoare. 2. Aparatul este destinat exclusiv uzului casnic. Nu îl utilizați în niciun alt scop incompatibil cu destinația sa. 3. Conectați aparatul numai la o priză cu împământare 220-240V~ 50Hz/60Hz.
  • Page 43 11. AVERTISMENT: Scoateți întotdeauna ștecherul din priză după utilizare, ținând priza cu mâna. NU trageți de cablul de alimentare. 12. AVERTISMENT: Nu mișcați aparatul în timpul funcționării. 13. Nu scufundați cablul, fișa sau întregul aparat în apă sau alt lichid. Nu expuneți aparatul la condițiile meteorologice (ploaie, soare etc.) și nu îl utilizați în condiții de umiditate (băi, rulote umede).
  • Page 44 23. Nu umpleți aparatul de cafea peste nivelul MAX sau sub nivelul MIN, deoarece acest lucru poate provoca scaldare sau deteriorarea aparatului de cafea. 24. Nu porniți aparatul de cafea fără apă, deoarece acest lucru poate cauza deteriorarea aparatului de cafea. 25.
  • Page 45 2.Umpleți rezervorul de apă (2) până la nivelul maxim 3.Porniți procesul de preparare cu ajutorul comutatorului (5) 4.Așteptați până când toată apa a fost turnată 5.Opriți aparatul de cafea cu ajutorul comutatorului (5) și deconectați-l de la rețea. PREPARAREA CAFELEI/ CEAIULUI: 1.Asigurați-vă...
  • Page 46 Návod k použití (CS) OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PODMÍNKY DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO POUŽITÍ PEČLIVĚ SI PŘEČTĚTE A USCHOVEJTE PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ 1. Před použitím spotřebiče si přečtěte návod k obsluze a dodržujte pokyny v něm uvedené. Výrobce neodpovídá za škody způsobené používáním spotřebiče v rozporu s jeho určením nebo nesprávným zacházením.
  • Page 47 neprovádějí pod dohledem. 7. VAROVÁNÍ: Zařízení nepoužívejte, pokud je kryt prasklý. 8. VAROVÁNÍ: Nenechávejte zařízení zapojené do zásuvky bez dozoru. 9. VAROVÁNÍ: Udržujte spotřebič mimo dosah dětí. 10. VAROVÁNÍ: Nesprávné používání spotřebiče, může mít za následek zranění, jako jsou pořezání, odřeniny nebo úraz elektrickým proudem.
  • Page 48 kancelářích a jiných pracovních prostředích, hospodářské místnosti, zákazníky v hotelech, motelech a jiných obytných prostředích tohoto typu, v pokojích pro nocležníky. 20. Při přípravě kávy vždy dbejte zvýšené opatrnosti. Nedotýkejte se krytu kávovaru. 21. Skleněnou konvici přenášejte pouze držením za rukojeť. 22.
  • Page 49 5.Tlačítko ON/OFF 6.Základna s ohřívačem 7.Džbán 8.Rukojeť 9.Nádoba na kávu 10.Víko konvice PŘED PRVNÍM POUŽITÍM: Před první přípravou kávy/čaje spusťte kávovar bez kávy a bez papírového filtru, pouze naplněný vodou. 1.Připojte kávovar k elektrické síti 2.Naplňte nádržku na vodu (2) na maximální úroveň 3.Zapněte proces spařování...
  • Page 50 V zájmu ochrany životního prostředí. Kartonové obaly a polyethylenové (PE) sáčky je třeba vyhazovat do příslušných kontejnerů pro oddělený sběr komunálního odpadu podle jejich popisu. Pokud jsou ve spotřebiči baterie, je třeba je vyjmout a odděleně zlikvidovat ve sběrně a skladu. Použitý spotřebič musí být odvezen do vhodného sběrného a skladovacího zařízení, protože nebezpečné látky, které obsahuje, mohou představovat riziko pro zdraví...
  • Page 51 5. Соблюдайте особую осторожность при использовании прибора в присутствии детей. Не позволяйте детям играть с прибором, не позволяйте детям или лицам, не знакомым с прибором, пользоваться им. 6. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Данное оборудование может использоваться детьми старше 8 лет и лицами с ограниченными...
  • Page 52 в условиях повышенной влажности (ванные комнаты, влажные дома на колесах). 14. Периодически проверяйте состояние шнура питания. Если шнур питания поврежден, во избежание опасности его следует заменить у специалиста по ремонту. 15. Не используйте прибор с поврежденным шнуром питания, а также если его уронили, повредили каким-либо другим способом...
  • Page 53: Описание Кофемашины

    повреждению кофеварки. 24. Не включайте кофеварку без воды, это может привести к повреждению кофеварки. 25. Не используйте кофеварку без фильтра или с открытой крышкой. 26. Периодически следует очищать внутреннюю поверхность кофемашины от накипи с помощью специального средства для удаления накипи. Использование кофемашины с кальцинированным...
  • Page 54: Очистка И Обслуживание

    только водой. 1.Подключите кофеварку к электросети 2.Наполните резервуар (2) водой до максимального уровня 3.Включите процесс заваривания с помощью переключателя (5) 4.Подождите, пока вся вода не будет вылита 5.Выключите кофеварку с помощью выключателя (5) и отсоедините ее от электросети. ПРИГОТОВЛЕНИЕ КОФЕ/ЧАЯ: 1.Убедитесь, что...
  • Page 55 В целях защиты окружающей среды. Картонную упаковку и полиэтиленовые (ПЭ) пакеты следует выбрасывать в соответствующие контейнеры для раздельного сбора бытовых отходов в соответствии с их описанием. Если в приборе имеются батареи, их необходимо извлечь и утилизировать отдельно в пункте сбора и хранения. Использованный прибор необходимо сдать в соответствующий...
  • Page 56 όταν βρίσκονται κοντά παιδιά. Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν με τη συσκευή μην επιτρέπετε σε παιδιά ή σε άτομα που δεν είναι εξοικειωμένα με τη συσκευή να τη χρησιμοποιούν. 6. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά άνω των 8 ετών και από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές...
  • Page 57 αντικατασταθεί από εξειδικευμένο επισκευαστή για να αποφευχθεί ο κίνδυνος. 15. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή με κατεστραμμένο καλώδιο ρεύματος ή αν έχει πέσει ή έχει υποστεί ζημιά με οποιονδήποτε άλλο τρόπο ή δεν λειτουργεί σωστά. Μην επισκευάζετε τη συσκευή μόνοι σας, καθώς υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Μεταφέρετε...
  • Page 58 26. Περιοδικά, το εσωτερικό της καφετιέρας θα πρέπει να αφαλατώνεται χρησιμοποιώντας ένα καθορισμένο μέσο αφαίρεσης αλάτων. Η χρήση της καφετιέρας με ενασβεστωμένο θερμαντήρα θα προκαλέσει ζημιά στην καφετιέρα και θα ακυρώσει την εγγύηση. 27. Μην χρησιμοποιείτε επιθετικά απορρυπαντικά για τον καθαρισμό...
  • Page 59 περισσότερο νερό από τη μέγιστη στάθμη. 3.Αδειάστε τον καφέ μέσα στο φίλτρο (9). Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αντικαθιστούμενες χάρτινες κασέτες. Τοποθετήστε τα στο φίλτρο (9) και ρίξτε τον καφέ μέσα σε αυτά. 4.Ενεργοποιήστε τη διαδικασία παρασκευής καφέ με το διακόπτη (5). 5.Περιμένετε...
  • Page 60 GEBRUIK ZORGVULDIG LEZEN EN BEWAREN VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK 1. Lees de gebruiksaanwijzing voordat u het apparaat gebruikt en volg de instructies op die erin staan. De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade veroorzaakt door gebruik van het apparaat dat niet overeenstemt met het bedoelde gebruik of door onjuist gebruik.
  • Page 61 uitgevoerd door kinderen, tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en de activiteit onder toezicht wordt uitgevoerd. 7. WAARSCHUWING: Gebruik de apparatuur niet als de behuizing gebarsten is. 8. WAARSCHUWING: Laat het apparaat niet onbeheerd aangesloten op een stopcontact. 9. WAARSCHUWING: Houd het apparaat buiten het bereik van kinderen.
  • Page 62 17. Gebruik het apparaat niet in de buurt van ontvlambare materialen. 18. Het netsnoer mag niet over de rand van de tafel hangen of hete oppervlakken raken. 19. Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk en soortgelijk gebruik, zoals: personeelskeukens in winkels, kantoren en andere werkomgevingen, boerderijkamers, door klanten in hotels, motels en andere woonomgevingen van dit type, in bed and breakfast kamers.
  • Page 63 De temperatuur van de toegankelijke oppervlakken van het apparaat kan hoog oplopen. Raak de hete oppervlakken van de machine niet aan BESCHRIJVING VAN DE MACHINE 1.Deksel 2.Waterreservoir 3.Lichaam 4.Netsnoer 5.AAN/UIT-knop 6.Voet met verwarming 7.Kan 8.Handvat 9.Koffiekan 10.Deksel van de kan VOOR HET EERSTE GEBRUIK: Voordat je voor de eerste keer koffie/thee zet, start je het apparaat zonder koffie en zonder papieren filter, gevuld met alleen water.
  • Page 64: Navodila Za Uporabo 64 Ka

    TECHNISCHE GEGEVENS Voedingsspanning: 220V-240V~ 50Hz/60Hz Vermogen: 600W Inhoud: 0.6L Voor het milieu. Kartonnen verpakkingen en polyethyleen (PE) zakken moeten worden weggegooid in de daarvoor bestemde containers voor gescheiden inzameling van huishoudelijk afval volgens hun beschrijving. Als er batterijen in het apparaat zitten, moeten deze worden verwijderd en apart worden ingeleverd bij een inzamel- en opslagpunt.
  • Page 65 strokovnjakom električarjem. 5. Pri uporabi naprave bodite še posebej previdni, kadar so v bližini otroci. Ne dovolite otrokom, da se igrajo z aparatom ne dovolite, da ga uporabljajo otroci ali osebe, ki niso seznanjene z aparatom. 6. OPOZORILO: To opremo lahko uporabljajo otroci, starejši od 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, senzoričnimi ali duševnimi sposobnostmi ali osebe brez izkušenj ali poznavanja opreme, če to počnejo pod nadzorom osebe, odgovorne za njihovo varnost, ali če...
  • Page 66 popravilo v pristojni servisni center. Popravila lahko opravljajo le pooblaščeni servisni centri. Neustrezno popravilo lahko povzroči resno nevarnost 16. Napravo postavite na hladno, stabilno in ravno površino, stran od vročih kuhinjskih naprav, kot so: električni štedilnik, plinski gorilnik itd..17. Naprave ne uporabljajte v bližini vnetljivih materialov. 18.
  • Page 67 ločenim daljinskim upravljalnikom. 29. Kavnega aparata ne umivajte neposredno v vodi, temveč ga obrišite le s suho krpo. 30. Vsakič, ko vzamete aparat za kavo v roke, izvlecite vtič iz omrežne vtičnice. Temperatura dostopnih površin aparata za kavo je lahko visoka. Ne dotikajte se vročih površin aparata OPIS KAVNEGA APARATA 3.Ohišje 4.Napajalni kabel...
  • Page 68: Käyttöohje (Fi)

    nabiranja vodnega kamna se podaljša čas priprave kave, kavni aparat pa se lahko poškoduje. Priporočena pogostost odstranjevanja vodnega kamna: mehka voda: enkrat na 6 mesecev srednja trdota vode: enkrat na 2-3 mesece trda voda: enkrat na 6-8 tednov Priporočamo uporabo tekočin za odstranjevanje vodnega kamna, ki so posebej prilagojene za kavne aparate in kotličke s plastičnim ohišjem.
  • Page 69 samaan virtapiiriin samanaikaisesti. 4. Lisäsuojan vuoksi on suositeltavaa asentaa sähköpiiriin vikavirtasuojakytkin (RCD), jonka nimellinen vikavirta on enintään 30 mA. Asiantuntevaa sähköasentajaa on kuultava tässä asiassa. 5. Ole erityisen varovainen käyttäessäsi laitetta lasten ollessa paikalla. Älä anna lasten leikkiä laitteella älä anna lasten tai sellaisten henkilöiden, jotka eivät tunne laitetta, käyttää...
  • Page 70 pudonnut tai vahingoittunut muulla tavoin tai jos se ei toimi kunnolla. Älä korjaa laitetta itse, sillä sähköiskun vaara on olemassa. Vie vaurioitunut laite asiantuntevaan huoltoliikkeeseen tarkastettavaksi tai korjattavaksi. Mahdolliset korjaukset saavat suorittaa vain valtuutetut huoltokeskukset. Virheellinen korjaus voi aiheuttaa vakavan vaaran 16.
  • Page 71 28.Laitetta ei ole suunniteltu käytettäväksi ulkoisten ajastimien tai erillisen kaukosäätimen kanssa. 29. Älä pese kahvinkeitintä suoraan vedessä, pyyhi vain kuivalla liinalla. 30. Irrota pistoke pistorasiasta aina, kun otat kahvinkeittimen käteen. Käyttölaitteen saavutettavissa olevien pintojen lämpötila voi olla korkea. Älä koske koneen kuumiin pintoihin KONEEN KUVAUS 1.Kansi...
  • Page 72: Instrukcja Obsługi

    Jotta kahvinkeitin olisi luotettava ja toimisi täydellä tehollaan, se on kalkinpoistettava säännöllisesti. Kalkinpoiston tiheys riippuu veden kovuudesta ja käyttötiheydestä. Kalkin kertyminen johtaa kahvin valmistusaikojen pidentymiseen ja voi vahingoittaa kahvinkeitintä. Suositeltava kalkinpoistotiheys: pehmeä vesi: kerran 6 kuukaudessa keskikova vesi: kerran 2-3 kuukaudessa kova vesi: kerran 6-8 viikossa Suosittelemme käyttämään erityisesti kahvinkeittimille ja vedenkeittimille, joissa on muovikotelo, soveltuvia kalkinpoistonesteitä.
  • Page 73 do innych celów, niezgodnych z jego przeznaczeniem. 3. Urządzenie należy podłączyć wyłącznie do gniazdka z uziemieniem 220-240V~ 50Hz/60Hz.. W celu zwiększenia bezpieczeństwa użytkowania do jednego obwodu prądu nie należy równocześnie włączać wielu urządzeń elektrycznych. 4. Do zapewnienia dodatkowej ochrony, wskazane jest zainstalowanie w obwodzie elektrycznym, urządzenia różnicowoprądowego (RCD) o znamionowym prądzie różnicowym nie przekraczającym 30 mA.
  • Page 74 być skutkiem powstania obrażeń, min. takich jak skaleczenia, otarcia czy porażenie prądem. 11. OSTRZEŻENIE: Zawsze po zakończeniu używania, wyjmij wtyczkę z gniazda zasilającego poprzez przytrzymanie gniazdka ręką. NIE ciągnąć za sznur sieciowy. 12. OSTRZEŻENIE: Nie przenosić urządzenia w trakcie pracy. 13.
  • Page 75 środowiskach mieszkalnych tego typu, w pomieszczeniach sypialnych i śniadaniowych. 20. Zawsze należy zachować szczególną ostrożność podczas sporządzania kawy. Nie należy dotykać obudowy ekspresu. 21. Szklany dzbanek można przenosić tylko trzymając go za rączkę. 22. Ekspres do kawy nie może być umieszczany w szafce, gdy jest używany.
  • Page 76 OPIS URZĄDZENIA 2.Zbiornik na wodę 3.Korpus 4.Przewód zasilający 1.Pokrywa 5.Przycisk ON/OFF 6.Podstawa z grzałką 7.Dzbanek 8.Uchwyt 9.Pojemnik na kawę 10.Pokrywa dzbanka PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM: Przed pierwszym przyrządzeniem kawy/herbaty, uruchom ekspres bez kawy i bez papierowego filtru, wypełniony tylko wodą. 1.Podłącz ekspres do sieci elektrycznej 2.Napełnij wodą...
  • Page 77: Manuale D'uso

    W trosce o środowisko. Opakowania kartonowe oraz worki polietylenowe (PE) należy wrzucać do odpowiednich pojemników przeznaczonych do selektywnej zbiórki odpadów komunalnych zgodnie z ich opisem. Jeżeli w urządzeniu znajdują się baterie, należy je wyjąć i osobno oddać do punktu zbierania i składowania. Zużyte urządzenie należy oddać do odpowiedniego punktu zbierania i składowania, gdyż...
  • Page 78 6. AVVERTENZA: Questa apparecchiatura può essere utilizzata da bambini di età superiore agli 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o da persone prive di esperienza o conoscenza dell'apparecchiatura, a condizione che ciò avvenga sotto la supervisione di una persona responsabile della loro sicurezza o che siano state fornite loro istruzioni sull'uso sicuro dell'apparecchiatura e siano consapevoli dei pericoli associati al suo utilizzo.
  • Page 79 funziona correttamente. Non riparare l'apparecchio da soli per evitare il rischio di scosse. Portare l'apparecchio danneggiato presso un centro di assistenza competente per l'ispezione o la riparazione. Le riparazioni possono essere effettuate solo da centri di assistenza autorizzati. Una riparazione non corretta può comportare gravi pericoli 16.
  • Page 80 macchina da caffè e annulla la garanzia. 27. Non utilizzare detergenti aggressivi per pulire l'involucro della macchina da caffè, in quanto potrebbero danneggiare la macchina o rimuovere le marcature. 28.L'apparecchio non è progettato per l'uso di timer esterni o di un telecomando separato.
  • Page 81: Bruksanvisning

    Pulizia: 1.Scollegare la macchina da caffè dalla rete elettrica. 2.Non immergere mai la macchina da caffè nell'acqua. 3.È possibile pulirla con un panno morbido e umido. 4.Sciacquare il filtro sotto l'acqua corrente. Lavare la caraffa con un panno morbido umido e del detersivo per piatti. 5.Le parti della macchina da caffè...
  • Page 82 2. Apparaten är endast avsedd för hushållsbruk. Använd den inte för något annat ändamål som inte är förenligt med dess avsedda användning. 3. Anslut endast apparaten till ett jordat uttag 220-240V~ 50Hz/60Hz.. För att öka säkerheten vid användning ska du inte ansluta flera elektriska apparater till en enda krets samtidigt.
  • Page 83 13. Sänk inte ner sladden, kontakten eller hela enheten i vatten eller annan vätska. Utsätt inte apparaten för väder och vind (regn, sol etc.) och använd den inte i fuktiga miljöer (badrum, fuktiga husbilar). 14. Kontrollera regelbundet nätsladdens skick. Om nätsladden är skadad ska den bytas ut av en fackman för att undvika fara.
  • Page 84 ett avsett avkalkningsmedel. Om kaffemaskinen används med en tillkalkad värmare skadas kaffemaskinen och garantin upphör att gälla. 27. Använd inte aggressiva rengöringsmedel för att rengöra kaffemaskinens hölje, eftersom dessa kan skada kaffemaskinen eller ta bort markeringarna. 28.Apparaten är inte konstruerad för användning med externa timers eller en separat fjärrkontroll.
  • Page 85: Ръководство За Употреба

    7.När du är klar med kaffemaskinen ska du stänga av den med strömbrytaren (5) och koppla bort den från elnätet. RENGÖRING OCH UNDERHÅLL Rengöring: 1.Koppla bort kaffemaskinen från elnätet. 2.Sänk aldrig ner kaffemaskinen i vatten. 3.Du kan torka av den med en fuktig, mjuk trasa. 4.Skölj filtret under rinnande vatten.
  • Page 86 използване на уреда не по предназначение или от неправилно боравене с него. 2. Уредът е предназначен само за домашна употреба. Не го използвайте за никакви други цели, несъвместими с предназначението му. 3. Свързвайте уреда само към заземен контакт 220-240V~ 50Hz/60Hz.. За...
  • Page 87 електрически контакт, без надзор. 9. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Съхранявайте уреда на място, недостъпно за деца. 10. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Неправилната употреба на уреда може да доведе до наранявания като порязвания, ожулвания или токов удар. 11. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Винаги изваждайте щепсела от електрическия контакт след употреба, като държите контакта с ръка.
  • Page 88 като например: кухненски помещения за персонала в магазини, офиси и други работни среди, стопански помещения, от клиенти в хотели, мотели и други жилищни среди от този тип, в стаи за спане и закуска. 20. Винаги полагайте специални грижи, когато приготвяте кафе.
  • Page 89: Описание На Машината

    Температурата на достъпните повърхности на работещия уред може да бъде висока. Не докосвайте горещите повърхности на машината ОПИСАНИЕ НА МАШИНАТА 1.Капак 2.Резервоар за вода 3.Корпус 4.Захранващ кабел 5.Бутон за включване/изключване 6.Основа с нагревател 7.Каничка 8.Дръжка 9.Контейнер за кафе 10.Капак на съда ПРЕДИ...
  • Page 90: Brugsanvisning

    вода само преди първото приготвяне на кафе. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Захранващо напрежение: 220V-240V~ 50Hz/60Hz Мощност: 600W Капацитет: 0.6L В името на околната среда. Картонените опаковки и полиетиленовите (PE) торбички трябва да се изхвърлят в подходящите контейнери за разделно събиране на битови отпадъци според описанието им. Ако в уреда има батерии, те трябва да се извадят и да...
  • Page 91 5. Vær særlig forsigtig, når du bruger apparatet, når der er børn i nærheden. Lad ikke børn lege med apparatet. Lad ikke børn eller andre, der ikke er fortrolige med apparatet, bruge det. 6. ADVARSEL: Dette udstyr kan bruges af børn over 8 år og personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller personer uden erfaring eller kendskab til udstyret, hvis det sker under opsyn af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed, eller...
  • Page 92 inspektion eller reparation. Reparationer må kun udføres af autoriserede servicecentre. Ukorrekt reparation kan medføre alvorlig fare 16. Anbring apparatet på en kølig, stabil og plan overflade, væk fra varme køkkenapparater som f.eks. elkomfur, gasbrænder osv..17. Brug ikke apparatet i nærheden af brændbare materialer. 18.
  • Page 93 30. Tag stikket ud af stikkontakten, hver gang du tager kaffemaskinen op. Temperaturen på driftsapparatets tilgængelige overflader kan være høj. Rør ikke ved maskinens varme overflader BESKRIVELSE AF MASKINEN 1.Dæksel 3.Krop 4.Strømledning 2.Vandbeholder 5.ON/OFF-knap 6.Base med varmelegeme 7.Kande 8.Håndtag 9.Kaffebeholder 10.Låg til kande FØR FØRSTE BRUG: Før du laver kaffe/te første gang, skal du starte maskinen uden kaffe og uden papirfilter, kun fyldt med vand.
  • Page 94: Používateľská Príručka

    dobbelt dampning med vand før den første brygning af kaffen. TEKNISKE DATA Forsyningsspænding: 220V-240V~ 50Hz/60Hz Effekt: 600W Kapacitet: 0,6L Af hensyn til miljøet. Papemballage og polyethylen (PE)-poser skal bortskaffes i de relevante containere til separat indsamling af kommunalt affald i henhold til deres beskrivelse. Hvis der er batterier i apparatet, skal de fjernes og bortskaffes separat på et indsamlings- og opbevaringssted.
  • Page 95 nedovoľte, aby ho používali deti alebo osoby, ktoré nie sú so spotrebičom oboznámené. 6. VAROVANIE: Toto zariadenie môžu používať deti staršie ako 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo osoby bez skúseností alebo znalostí zariadenia, ak tak robia pod dohľadom osoby zodpovednej za ich bezpečnosť...
  • Page 96 alebo opravu do príslušného servisného strediska. Akékoľvek opravy môžu vykonávať len autorizované servisné strediská. Neodborná oprava môže mať za následok vážne nebezpečenstvo 16. Spotrebič umiestnite na chladný stabilný, rovný povrch, mimo horúcich kuchynských spotrebičov, ako sú: elektrický sporák, plynový horák a pod..17.
  • Page 97 30. Pri každom zdvihnutí kávovaru vytiahnite zástrčku zo sieťovej zásuvky. Teplota prístupných povrchov prevádzkového spotrebiča môže byť vysoká. Nedotýkajte sa horúcich povrchov kávovaru POPIS KÁVOVARU 2.Nádržka na vodu 3.Teleso 4.Napájací kábel 1.Kryt 5.Tlačidlo ON/OFF 6.Základňa s ohrievačom 7.Džbán 8.Rukoväť 9.Nádoba na kávu 10.Veko kanvice PRED PRVÝM POUŽITÍM: Pred prvou prípravou kávy/čaju spustite kávovar bez kávy a bez papierového filtra, naplnený...
  • Page 98: Korisnički Priručnik

    plastovým krytom. Postupujte podľa návodu na ich použitie. Po opláchnutí usadenín vodného kameňa z vodných častí kávovaru vykonajte trojnásobné naparovanie vodou len pred prvým varením kávy. TECHNICKÉ ÚDAJE Napájacie napätie: 220V-240V~ 50Hz/60Hz Výkon: 600W Kapacita: 0,6 l V záujme ochrany životného prostredia. Kartónové obaly a polyetylénové (PE) vrecká by sa mali vyhadzovať do príslušných kontajnerov na separovaný...
  • Page 99 se stručnom električaru. 5. Budite posebno oprezni kada koristite uređaj kada su djeca u blizini. Djeci ne bi trebalo dozvoliti da se igraju s uređajem. Nemojte dozvoliti djeci ili osobama koje nisu upoznate s uređajem. 6. UPOZORENJE: Ovu opremu mogu koristiti djeca starija od 8 godina i osobe sa smanjenim fizičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima, ili osobe koje nemaju iskustva ili znanja o opremi, ako su pod nadzorom ili su im data uputstva kako da koristiti...
  • Page 100 Odnesite oštećeni uređaj u odgovarajući servisni centar na pregled ili popravku. Sve popravke smiju obavljati samo ovlašteni servisi. Nepravilno izvedene popravke mogu uzrokovati ozbiljne opasnosti 16. Postavite uređaj na hladnu, stabilnu, ravnu površinu, dalje od vrućih kuhinjskih aparata kao što su: električni šporet, plinski plamenik, itd..
  • Page 101 30. Svaki put kada podignete aparat za kafu, izvucite utikač iz utičnice. Temperatura dostupnih površina uređaja za rad može biti visoka. Ne dodirujte vruće površine uređaja OPIS UREĐAJA 1. Poklopac 2. Rezervoar za vodu 3. korpus 4. Kabl za napajanje 5.
  • Page 102: Упатство За Употреба

    vodenih delova aparata za kafu, skuvajte ga tri puta samo sa vodom pre prvog kuvanja kafe. TEHNIČKI PODACI Napon napajanja: 220V-240V~ 50Hz/60Hz Snaga: 600W Kapacitet: 0.6L Zbog zaštite životne sredine. Kartonsku ambalažu i polietilenske (PE) kese baciti u odgovarajuće kontejnere za selektivno sakupljanje komunalnog otpada u skladu sa njihovim opisom.
  • Page 103 со специјалист електричар. 5. Бидете особено внимателни кога го користите уредот кога децата се во близина. Не треба да им се дозволува на децата да си играат со апаратот Не дозволувајте деца или лица кои не се запознаени со апаратот да го користат. 6.
  • Page 104 14. Периодично проверувајте ја состојбата на кабелот за напојување. Ако кабелот за напојување е оштетен, треба да го замени специјалист поправка за да се избегне опасност. 15. Не користете го апаратот ако кабелот за напојување е оштетен, ако е паднат или оштетен на кој било начин или ако не...
  • Page 105: Опис На Уредот

    отворен капак. 26. Внатрешноста на машината за кафе треба периодично да се отстранува бигорот со помош на соодветни средства. Користењето на машината за кафе со калцифициран грејач ќе ја оштети и ќе ја поништи гаранцијата. 27. Не користете агресивни детергенти за чистење на куќиштето...
  • Page 106: Чистење И Одржување

    (9) и истурете кафе во нив. 4.Вклучете го процесот на варење со прекинувачот (5). 5. Почекајте додека целата вода не се истури од резервоарот за вода (2) во бокалот (7). 6. Машината за кафе ќе работи во режимот за загревање на бокалот (7). 7.
  • Page 107 PAŽLJIVO PROČITAJTE I SAČUVAJTE ZA BUDUĆU REFERENCU 1. Prije uporabe uređaja pročitajte korisnički priručnik i slijedite upute sadržane u njemu. Proizvođač ne snosi odgovornost za štetu nastalu korištenjem uređaja protivno namjeni ili nestručnim radom. 2. Uređaj je samo za kućnu upotrebu. Nemojte koristiti u druge svrhe koje nisu u skladu s njegovom predviđenom svrhom.
  • Page 108 10. UPOZORENJE: Nepravilna uporaba uređaja može rezultirati ozljedama, uključujući: kao što su posjekotine, ogrebotine ili električni udar. 11. UPOZORENJE: Nakon upotrebe uvijek izvucite utikač iz utičnice držeći utičnicu rukom. NEMOJTE povlačiti kabel za napajanje. 12. UPOZORENJE: Nemojte pomicati uređaj tijekom rada. 13.
  • Page 109 kućište aparata za kavu. 21. Stakleni vrč se može nositi samo držeći ga za ručku. 22. Aparat za kavu ne smije se stavljati u ormarić kada je u uporabi. 23. Nemojte puniti aparat za kavu iznad razine MAX ili ispod razine MIN, jer to može izazvati opekline ili oštetiti aparat za kavu.
  • Page 110: Керівництво Користувача

    3. Uključite proces kuhanja pomoću prekidača (5) 4. Pričekajte dok sva voda ne iscuri 5. Isključite aparat za kavu prekidačem (5) i odvojite ga od električne mreže. KUHANJE KAVE/ČAJA: 1.Provjerite je li aparat za kavu priključen na električnu mrežu. 2. Otvorite poklopac (1) i ulijte odgovarajuću količinu vode u spremnik (2). Pazite da ne ulijete više vode od maksimalne razine.
  • Page 111 ПРОЧИТАЙТЕ УВАЖНО ТА ЗБЕРІГАЙТЕ ДЛЯ ДОВІДКУ В МАЙБУТНЬОМУ 1. Перед використанням пристрою прочитайте посібник користувача та дотримуйтеся вказівок, що містяться в ньому. Виробник не несе відповідальності за шкоду, спричинену використанням пристрою не за призначенням або неналежною експлуатацією. 2. Пристрій лише для домашнього використання. Не використовуйте...
  • Page 112 7. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Не використовуйте пристрій, якщо його корпус тріснув. 8. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Не залишайте прилад без нагляду підключеним до розетки. 9. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Зберігайте пристрій у недоступному для дітей місці. 10. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Неправильне використання пристрою може призвести до травм, зокрема: наприклад порізи, садна або...
  • Page 113 17. Не використовуйте пристрій поблизу легкозаймистих матеріалів. 18. Шнур живлення не повинен звисати з краю столу або торкатися гарячих поверхонь. 19. Це обладнання призначене для домашнього та аналогічного використання, наприклад: кухонні зони для персоналу в магазинах, офісах та інших робочих середовищах, підсобні приміщення...
  • Page 114 30. Кожен раз, коли ви піднімаєте кавоварку, виймайте вилку з розетки. Температура доступних поверхонь працюючого пристрою може бути високою. Не торкайтеся гарячих поверхонь пристрою ОПИС ПРИСТРОЮ 1. Обкладинка 2. Ємність для води 3. Корпус 4. Шнур живлення 5. Кнопка ON/OFF 6.
  • Page 115: Технічні Дані

    жорстка вода: 1 раз в 6-8 тижнів Ми рекомендуємо використовувати рідини для видалення накипу, спеціально розроблені для кавоварок і чайників із пластиковим корпусом. Дотримуйтеся вказівок щодо використання, наведених на них. Змивши накип із водяних частин кавомашини, заваріть її три рази лише водою, перш ніж приготувати каву вперше. ТЕХНІЧНІ...
  • Page 116 4. Да би се обезбедила додатна заштита, препоручљиво је да се у електрично коло угради заштитни уређај (РЦД) са називном резидуалном струјом која не прелази 30 мА. У том погледу, обратите се специјалистичком електричару. 5. Будите посебно опрезни када користите уређај када су деца у...
  • Page 117 14. Повремено проверавајте стање кабла за напајање. Ако је кабл за напајање оштећен, треба га заменити у специјализованом сервису како би се избегла опасност. 15. Немојте користити уређај ако је кабл за напајање оштећен или ако је пао или оштећен на било који начин или не ради нормално.
  • Page 118 поклопцем. 26. Унутрашњост апарата за кафу треба повремено уклањати каменац користећи одговарајућа средства. Коришћење апарата за кафу са калцификованим грејачем ће га оштетити и поништити гаранцију. 27. Немојте користити агресивне детерџенте за чишћење кућишта апарата за кафу јер могу оштетити апарат за кафу или уклонити...
  • Page 119: Технички Подаци

    4. Укључите процес кувања помоћу прекидача (5). 5. Сачекајте док се сва вода не сипа из резервоара за воду (2) у бокал (7). 6. Апарат за кафу ће радити у режиму загревања бокала (7). 7. Након коришћења апарата за кафу, искључите га прекидачем (5) и искључите га из електричне мреже. ЧИШЋЕЊЕ...
  • Page 120 .‫أو التشغيل غير السليم‬ ‫لالستخدام المقصود منه‬ ‫. الجهاز لالستخدام المنزلي فقط. ال تستخدم ألية أغراض أخرى ال تتفق مع االستخدام‬ .‫المقصود‬ .‫هرتز‬ ~ ‫فولت‬ ‫. يجب توصيل الجهاز فقط بمقبس مؤرض‬ ‫لزيادة السالمة التشغيلية، ال تقم بتوصيل أجهزة كهربائية متعددة بدائرة واحدة في نفس‬ .‫الوقت‬...
  • Page 121 ‫إلى حدوث صدمة كهربائية. خذ الجهاز التالف إلى مركز الخدمة المناسب للفحص أو‬ ‫الح. ال يجوز إجراء جميع اإلصالحات إال من خالل نقاط الخدمة المعتمدة. قد‬ ‫اإلص‬ ‫تؤدي اإلصالحات التي تم إجراؤها بشكل غير صحيح إلى مخاطر جسيمة‬ :‫. ضع الجهاز على سطح بارد ومستقر ومست و ٍ ، بعيد ا ً عن أدوات المطبخ الساخنة مثل‬ ..‫الموقد...
  • Page 122 ‫. المقبض‬ ‫. إبريق‬ ‫. قاعدة مع سخان‬ ‫. زر التشغيل/اإليقاف‬ ‫. غطاء اإلبريق‬ ‫. حاوية القهوة‬ :‫قبل االستخدام األول‬ .‫قبل تحضير القهوة/الشاي ألول مرة، قم بتشغيل الماكينة بدون قهوة وبدون مرشح ورقي مملوء بالماء فقط‬ ‫. توصيل ماكينة القهوة بشبكة الكهرباء‬ ‫) بالماء...
  • Page 123: İstifadəçi Təlimatı

    !! ‫ال ترمي الجهاز في حاويات النفايات البلدية‬ .‫أعاله‬ .‫يرجى االتصال بالبائع الذي أصدر اإليصال مباشرة‬ ،‫إذا كنت ترغب في شراء قطع غيار أو اإلبالغ عن أية شكاوى‬ ‫الخدمة‬ İstifadəçi təlimatı (AZ) ÜMUMİ TƏHLÜKƏSİZLİK ŞƏRTLƏRİ Vacib TƏHLÜKƏSİZLİK TƏLİMATLARI DİQQƏTLƏ OXUYUN VƏ GƏLƏCƏK İSTİFADƏ ÜÇÜN SAXLAYIN 1.
  • Page 124 və onun istifadəsi ilə bağlı təhlükələrdən xəbərdar olun. Uşaqlar avadanlıqla oynamamalıdırlar. 8 yaşdan yuxarı olmayan və bu fəaliyyətlər nəzarət altında həyata keçirilmədikdə, cihazın təmizlənməsi və saxlanması uşaqlar tərəfindən həyata keçirilməməlidir. 7. XƏBƏRDARLIQ: Əgər onun korpusu çatlamışdırsa, cihazı istifadə etməyin. 8. XƏBƏRDARLIQ: Cihazı rozetkaya qoşulmuş vəziyyətdə nəzarətsiz qoymayın.
  • Page 125 17. Cihazı yanan materialların yanında istifadə etməyin. 18. Elektrik kabeli masanın kənarından asılmamalı və isti səthlərə toxunmamalıdır. 19. Bu avadanlıq məişət və analoji istifadə üçün nəzərdə tutulub, məsələn: mağazalardakı, ofislərdəki və digər iş mühitlərindəki işçi heyətinin mətbəx sahələri, kommunal otaqlar, otellərdə, motellərdə və...
  • Page 126 İşləyən cihazın əlçatan səthlərinin temperaturu yüksək ola bilər. Cihazın isti səthlərinə toxunmayın CİHAZIN TƏSVİRİ 2.Su çəni 1. Qapaq 3. Korpus 4. Elektrik kabeli 5.ON/OFF düyməsi 6. Qızdırıcı ilə baza 7. Küp 8. Tutacaq 9. Qəhvə qabı 10. Küpün qapağı İLK İSTİFADƏDƏN ƏVVƏL: İlk dəfə...
  • Page 127: Manuali I Përdorimit

    Güc: 600W Tutum: 0.6L Ətraf mühit naminə. Karton qablaşdırma və polietilen (PE) torbalar onların təsvirinə uyğun olaraq məişət tullantılarının seçmə yığılması üçün nəzərdə tutulmuş müvafiq qablara atılmalıdır. Cihazda batareyalar varsa, onlar çıxarılmalı və toplama və saxlama məntəqəsində ayrıca utilizasiya edilməlidir. İstifadə olunmuş cihaz müvafiq toplama və saxlama məntəqəsinə qaytarılmalıdır, çünki onun tərkibindəki təhlükəli maddələr sağlamlıq və...
  • Page 128 lejoni që fëmijët ose personat që nuk e njohin pajisjen ta përdorin atë. 6. PARALAJMËRIM: Kjo pajisje mund të përdoret nga fëmijë mbi 8 vjeç dhe persona me aftësi të kufizuara fizike, shqisore ose mendore, ose njerëz që nuk kanë përvojë ose njohuri për pajisjen, nëse mbikëqyren ose u janë...
  • Page 129 funksionon normalisht. Mos e riparoni vetë pajisjen, pasi kjo mund të rezultojë në goditje elektrike. Merrni pajisjen e dëmtuar në qendrën e duhur të shërbimit për inspektim ose riparim. Të gjitha riparimet mund të kryhen vetëm nga pikat e autorizuara të shërbimit.
  • Page 130 27. Mos përdorni detergjentë agresivë për të pastruar kutinë e aparatit të kafesë pasi ato mund të dëmtojnë aparatin e kafesë ose të heqin ndonjë shenjë. 28. Pajisja nuk është menduar të përdoret duke përdorur kohëmatës të jashtëm ose një sistem të veçantë telekomandimi. 29.
  • Page 131: ნსტრუქცია

    4. Shpëlajeni filtrin nën ujë të rrjedhshëm. Lani enën me një leckë të lagur, të butë dhe me lëng për larjen e enëve. 5. Pjesët e aparatit të kafesë nuk duhet të lahen në makinë larëse enësh. Degradimi: Për t'u siguruar që aparati juaj i kafesë është i besueshëm dhe funksionon plotësisht me efikasitet, ajo duhet të pastrohet rregullisht.
  • Page 132 გამოწვეული ზიანისთვის. 2. მოწყობილობა განკუთვნილია მხოლოდ სახლის გამოყენებისთვის. არ გამოიყენოთ სხვა მიზნებისთვის, რომელიც არ შეესაბამება მის დანიშნულ გამოყენებას. 3. მოწყობილობა უნდა იყოს დაკავშირებული მხოლოდ დამიწებულ სოკეტთან 220-240V~ 50Hz/60Hz.. ოპერაციული უსაფრთხოების გაზრდის მიზნით, არ დააკავშიროთ რამდენიმე ელექტრო მოწყობილობა ერთდროულად ერთ წრეში. 4.
  • Page 133 ბავშვების მიერ, თუ ისინი არ არიან 8 წელზე უფროსი ასაკის და ეს აქტივობები ხორციელდება მეთვალყურეობის ქვეშ. 7. გაფრთხილება: არ გამოიყენოთ მოწყობილობა, თუ მისი კორპუსი დაბზარულია. 8. გაფრთხილება: უყურადღებოდ არ დატოვოთ მოწყობილობა ჩართული სოკეტში. 9. გაფრთხილება: შეინახეთ მოწყობილობა ბავშვებისთვის მიუწვდომელ ადგილას. 10.
  • Page 134 შეიძლება გამოიწვიოს ელექტროშოკი. მიიტანეთ დაზიანებული მოწყობილობა შესაბამის სერვის ცენტრში შესამოწმებლად ან შესაკეთებლად. ყველა შეკეთება შეიძლება შესრულდეს მხოლოდ ავტორიზებული სერვისცენტრების მიერ. არასწორად შესრულებულმა რემონტმა შეიძლება გამოიწვიოს სერიოზული საფრთხე 16. მოათავსეთ მოწყობილობა გრილ, მდგრად, თანაბარ ზედაპირზე, მოშორებით ცხელი სამზარეულოს ტექნიკისგან, როგორიცაა: ელექტრო ღუმელი, გაზქურა და ა.შ..
  • Page 135 აპარატის დამწვრობა ან დაზიანება. 24. არ ჩართოთ ყავის აპარატი წყლის გარეშე, რადგან ამან შეიძლება დააზიანოს იგი. 25. არ გამოიყენოთ ყავის აპარატი ფილტრის გარეშე ან ღია სახურავით. 26. ყავის აპარატის ინტერიერი პერიოდულად უნდა გაიწმინდოს შესაბამისი საშუალებების გამოყენებით. ყავის აპარატის გამოყენება კალციფიცირებული გამათბობლით დააზიანებს...
  • Page 136 პირველ გამოყენებამდე: ყავის/ჩაის პირველად მომზადებამდე ამუშავეთ მანქანა ყავის გარეშე და მხოლოდ წყლით სავსე ქაღალდის ფილტრის გარეშე. 1.შეაერთეთ ყავის აპარატი ელექტრო ქსელში 2. შეავსეთ ავზი (2) წყლით მაქსიმალურ დონეზე 3. ჩართეთ ხარშვის პროცესი გადამრთველით (5) 4. დაელოდეთ სანამ მთელი წყალი არ ამოიწურება 5.გამორთეთ...
  • Page 137 გარემოს გულისთვის. მუყაოს შეფუთვა და პოლიეთილენის (PE) პარკები უნდა ჩაყარონ შესაბამის კონტეინერებში, რომლებიც განკუთვნილია მუნიციპალური ნარჩენების შერჩევითი შეგროვებისთვის მათი აღწერილობის შესაბამისად. თუ მოწყობილობაში არის ბატარეები, ისინი უნდა მოიხსნას და ცალკე გადაიტანონ შეგროვებისა და შენახვის პუნქტში. გამოყენებული მოწყობილობა უნდა დაბრუნდეს შესაბამის შეგროვებისა და შენახვის ადგილას, რადგან მასში შემავალმა სახიფათო...
  • Page 138 KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu. Usługi gwarancyjne świadczone są po okazaniu prawidłowo wypełnionej karty gwarancyjnej.

Table of Contents