Content GENERAL ............................ 3 Local value of the assembly/operating manual ............3 Intended use ........................3 Improper use ........................3 Content box ........................4 SAFETY INFORMATION ......................5 Symbols/warnings ......................5 Symbols used on the workstation frame............... 5 Organizational measures ....................5 Informal safety measures ....................
1 General 1.1 Local value of the assembly/operating manual The guiding principle for safe use and trouble-free operation of this workstation frame is knowledge of basic safety information and regulations. This assembly/operating manual contains the most im- portant information needed for assembling and operating the workstation frame safely. This assem- bly/operating manual, in particular the safety information contained herein, must be observed by any person building the frame and working on the finished surface.
2 Safety Information 2.1 Symbols/warnings The assembly/operating manual uses the following terms and signs to indicate dangers: This symbol indicates an immediate threatening situation for any person’s life or health. Failure to adhere to such information may have serious consequences for health, or could even result in life-threatening injury or death.
2.8 Specific dangers • When adjusting the height of the frame there is danger of injury. Make sure that there is no- one else in the immediate surroundings of the frame. • When assembling the workstation frame, make sure there is ample space to avoid collisions (i.e.
3 Assembly Before attempting assembly, read the safety information in Section 2. 3.1 Checking the items supplied • Carefully open the cardboard packaging. • In doing so, do not use any long knife blades. They may damage the components in- side.
3.4.2 Mounting the Crossbar Assemble the following components: Part name Bottom Crossbar Cover Crossbar 13.13 M10 spanner 13.15 M3 allen key 13.9 M6 flange nut 13.4 M6x20 set screw 13.5 M6x16 set screw Photo 1 • Place the legs flat on the floor, parallel to each other.
Page 9
Photo 3 Twist the 4 flange nuts onto the set screws. • • Tighten the 4 flange nuts with the nut key 10. Photo 4 Be aware that the covers are different of size. Do not use too much force while placing these covers, they could break or damage.
3.4.3 Mounting the Feet Assemble the following components: Part name Foot 13.12 M10 pipe key Foot adjuster 13.2 M6x25 Bolt 13.7 M6 Washer Photo 5 • Twist 2 foot adjusters on the bottom of each foot. • Photo 6 &...
Page 11
3.4.4 Mounting of the adjustable top frame Assemble the following components: Part name Top Support Adjustable Top Frame 13.14 M8 spanner 13.3 Bolt M5x25 13.8 M5 Washer 13.6 M6x6 Set Screw Photo 8 • Place the inner pipe into the top support. •...
Page 12
Photo 10 • Place the top frame on top of the legs and fasten the M5x25 bolts and washers with the M8 spanner. Tighten firmly.
3.4.5 Mounting hex shafts, axle drive and gearbox Assemble the following components: Part name Hex Shaft Axle Drive Gear box Be aware that both legs are completely in the lowest position. Be aware that all components are originally packed. ...
3.4.6 Mounting the handle Assemble the following components: Part name Handle 13.1 M6x16 bolt 13.7 M6 Washer 13.9 Flange nut 13.13 M10 spanner Photo 14 Fasten the gearbox to the top support with the M6x16 bolt, washer and flange nut. Tighten •...
3.4.7 Adjusting the frame width • Pull the frame outward to the required width (see chapter 3.4.1 Pre-assembly of the Crossbar) • Tighten the set screws in the top and bottom crossbar only now. Photo 15 • Tighten the 6 pinch nuts on the axle drive, legs and drive unit with the M10 spanner/key 14. ...
3.4.8 Frame test without tabletop Photo 16 • Clockwise handle rotation: The frame will move up upward • Counter-clockwise handle rotation: The frame will move downward Make sure that the workstation frame can move correctly and freely at all times. 3.4.9 Mounting the handle to the work surface •...
4 Technical Specifications Assembly Manual version AVL-PCt487-1EN-DE-NL System 1 stage, external drive Material Aluminium, steel and plastic Stroke (max.) 460 mm Frame load (max.) 60 kg Frame weight ± 20 kg Stroke per rotation Indoor use only...
Page 18
Minimum frame height 70 cm Maximum frame height 116 cm Maximum stroke 46 cm Frame Width 110 - 170 cm Frame Depth 74 cm Minimum Tabletop Depth 57 cm Maximum load 60 kg...
5 Operation and Indicators Observe the provisions of Section 2, Safety Information on page 5, in particular: Do not leave children unsupervised with the workstation frame. Children may be un- aware of the dangers presented by the workstation frame. They would be in serious danger of injuring themselves, possibly even with fatal consequences.
6 Customer Service Retailer: 7 Manufacturer Actiforce International B.V. Het Steenland 20 3751 Bunschoten-Spakenburg The Netherlands +31 (0) 33 460 0120 www.actiforce.com info.holland@actiforce.com 8 Recycling 8.1 Taking the workstation apart • In case of de-assembling please follow the manual backwards or contact customer service.
Page 21
English Deutsch Nederlands ALUFORCE PRO 110 HC Betriebs- und Montageanleitung Lesen Sie die Betriebsanleitung gründlich durch und bewahren sie zur künftigen Verwendung auf.
Page 22
Inhaltsverzeichnis ALLGEMEINES ..........................3 Stellenwert der Montage-/Bedienungsanleitung ............3 Verwendungszweck ......................3 Unsachgemäße Verwendung ..................3 Lieferumfang ........................4 SICHERHEITSHINWEISE ....................... 5 Symbol- und Hinweiserklärungen ................5 Verwendete Symbole am Tischgestell ................ 5 Organisatorische Maßnahmen ..................5 Informelle Sicherheitsmaßnahmen ................5 Ausbildung der Monteure ....................
1 Allgemeines 1.1 Stellenwert der Montage-/Bedienungsanleitung Das Grundprinzip für den sicheren Einsatz und den störungsfreien Betrieb dieses Arbeitsstationsgestells die Kenntnis der grundlegenden Sicherheitshinweise und -vorschriften. Die Montage-/ Bedienungsanleitung beinhaltet die wichtigsten Informationen, die zur sicheren Montage und Be- dienung des Arbeitsstationgestells benötigt werden. Diese Montage-/Bedienungsanleitung, insbe- sondere die darin enthaltenen Sicherheitshinweise, sind von jeder Person zu beachten, die das Gestell aufbaut und an der fertigen Oberfläche arbeitet.
2 Sicherheitshinweise 2.1 Symbol- und Hinweiserklärungen In der Montage- und Bedienungsanleitung werden folgende Benennungen und Zeichen für Gefährdungen verwendet: Dieses Symbol bedeutet eine unmittelbare drohende Gefahr für das Leben und die Gesundheit von Personen. Das Nichtbeachten dieser Hinweise kann schwere gesundheitsschädliche Auswirkungen bis hin zu lebensgefährlichen Verletzungen und Tod zur Folge haben.
2.8 Besondere Gefahrenstellen • Achten Sie bei der Verstellung des Tischgestells darauf, dass sich keine Personen in der Nähe des Tischgestells aufhalten. Es besteht Verletzungsgefahr. • Achten Sie bei der Aufstellung des Tischgestells auf vollständige Kollisionsfreiheit (z. B. Dachschräge, bauliche Gegebenheiten, Rollcontainer, Papierkorb, usw.) in allen möglichen Verstellpositionen.
3 Montage Beachten Sie vor jeder Montage die Sicherheitshinweise Kapitel 2 3.1 Überprüfen Sie die gelieferten Gegenstände • Öffnen Sie vorsichtig den Karton • Verwenden Sie keine langen Messer, denn sie können die Komponenten beschädigen. • Überprüfen Sie den Inhalt, anhand der Liste in Abschnitt 1.4, auf vollständigkeit •...
3.4.2 Montage Traverse Montieren Sie folgende Komonenten: Bezeichnung Anzahl Bein / Visionlift untere Traverse Abdeckung Traverse 13.13 M10 Montageschlüssel 13.15 M3 Sechskantschlüssel 13.9 M6 Flanschmutter 13.4 M6x20 Gewindestifte 13.5 M6x16 Gewindestifte Bild 1 • Legen Sie ein Bein flach auf den Fußboden und das andere Bein parallel daneben. Achten Sie Darauf das beide Befestigungssteine nach oben zeigen.
Page 29
Bild 3 • Schrauben Sie die Flanschmuttern auf die Gewindestifte. • Ziehen Sie die Flanschmuttern mit dem 10er Montageschlüssel an. Bild 4 Beachten Sie, dass die Abdeckkappen unterschiedlich groß sind. Verwenden Sie die Abdeckkappen nur für die entsprechende Seite. Üben Sie keinen zu starken Druck auf die Kappen aus, diese können sonst brechen.
3.4.3 Montage der Kufen Montieren Sie folgende Komponenten: Bezeichnung Anzahl Kufen 13.12 M10 Steckschlüssel Niveaugleiter 13.2 M6x25 Schrauben 13.7 M6 Unterlegscheiben Bild 5 • Schrauben Sie jeweils zwei Niveaugleiter in jede Kufe. • Bild 6 • Drehen Sie jetzt die Beine mit der Traverse um (mit 2 Personen). Die Traverse ist jetzt dicht über dem Fußboden.
3.4.4 Montage des Verstellbaren Tischplattenträgers Montieren Sie folgende Komponenten: Bezeichnung Anzahl Plattenträger obere Traverse 13.14 Montageschlüssel 8 13.3 Schrauben M5x25 13.8 M5 Unterlegscheiben 13.6 M6x6 Gewindestifte Bild 8 • Stechen Sie die inneren Vierkantrohre in jeweils einen Plattenträger. •...
Page 32
Bild 10 • Setzen Sie nun den kompletten Tischplattenträger • Oben auf die beiden Beine und befestigen Ihn mit jeweils vier M5x25 Schrauben und Un- terlegscheiben mit dem 8ter Montageschlüssel. Ziehen Sie die Schrauben an.
3.4.5 Montage Antriebswelle Montieren Sie fogende Komponenten: Beizeichnung Anzahl Sechskantwelle Aufnahme für Sechskanntwellen Getriebeeinheit Achten Sie darauf das die Beine in der untersten Position sind (Nullstellung). Achten Sie darauf das alle Komponenten ursprünglich verpackt waren. Bild 11 •...
3.4.6 Montage Handkurbel Montieren Sie folgende Komponenten: Bezeichnung Anzahl Handkurbel 13.1 M6x16 Schraube 13.7 M6 Unterlegscheibe 13.9 M6 Flanschmutter 13.13 Montageschlüssel SW14 Bild 14 • Befestigen Sie die Getriebeeinheit mittels den M6x16 Schrauben ,Unterlegscheiben und den M6 Flanschmuttern an den Plattenträger. Ziehen Sie jetzt die Schrauben mit dem M10 Montageschlüssel fest •...
3.4.7 Einstellen der Gestellbreite • Schieben Sie das Gestell in die gewünschte Breite (Kapitel 3.4.1 Vormontage untere Traverse (abhängig von der Tischplattengröße)) • Drehen Sie nun die Stiftschrauben in den beiden Traversen nun endgültig fest. Bild 15 • Ziehen Sie nun die sechs Überwurfmuttern der Antriebswelle mit dem Montageschlüssel SW14 fest.
3.4.8 Funktionstest ohne Tischplatte Bild 16 • Drehen im Uhrzeigersinn :Gestell fährt hoch • Drehen gegen den Uhrzeigersinn: Gestell fährt runter Stellen Sie sicher, das sich das Gestell sich jederzeit frei in der höhe bewegen kann! 3.4.9 Montage der Handkurbel an der Tischunterseite •...
4 Technische Spezifikationen Gestell für einen manuellen höhenverstellbaren Sitz-/Steharbeitstisch Bedienungs und Montageanleitung Version AVL-PCt487-1EN-DE-NL System 1 stage, external drive Material Aluminium, steel and plastic Hub (max.) 460 mm Getellbelastung (max.) Flächenlast 60 kg Gestellgewicht ± 20 kg Hub pro Umdrehung der Handkurbel Nicht im freien verwenden - nur für Gebrauch in Gebäuden !!!
Page 38
Minimale Gestellhöhe Maximale Gestellhöhe Maximaler Hub Gestell Breite 110 - 170 cm Gestell Tiefe 74 cm Minimale Tischplattentiefe 57 cm Maximale Gestellbelastung/Flächenlast 60 kg...
5 Betriebshinweise Beachten Sie die Bestimmungen im Abschnitt 2 Sicheheitshinweise auf Seite 5, insbe- sondere: Lassen Sie keine Kinder unbeaufsichtigt mit dem Tischgestell. Kinder können die von diesem Tischgestell ausgehenden Gefahren nicht einschätzen. Kinder können sich er- heblich verletzen, bis hin zur Todesfolge. Weitere Vorkehrungen als Schutzmaßnahme gegen die Benutzung durch Kinder sind nicht erforderlich.
6 Kundendienst Bei Inanspruchnahme des Kundendienstes bitte stets den Tischgestelltyp angeben. Retailer: 7 Hersteller Actiforce International B.V. Het Steenland 20 3751 Bunschoten-Spakenburg The Netherlands +31 (0) 33 460 0120 www.actiforce.com info.holland@actiforce.com 8 Entsorgung 8.1 Tischgestell abbauen und ggf. Zerlegen •...
Page 41
English Deutsch Nederlands ALUFORCE PRO 110 HC Montage Handleiding Lees deze handleiding aandachtig door en bewaar deze goed.
Page 42
Inhoudsopgave ALGEMEEN ..........................3 Waarde van de montage- en gebruikershandleiding ..........3 Beoogd gebruik ......................3 Onjuist gebruik ........................ 3 Inhoud verpakking ......................4 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ......................5 Verklaring symbolen en instructies ................5 Gebruikte symbolen op het frame ................5 Organisatorische maatregelen ..................
1 Algemeen Waarde van de montage- en gebruikershandleiding Kennis van de basisveiligheidsinformatie en de voorschriften zijn de leidraad voor een veilige en probleemloze toepassing van deze werktafel. Deze montage- en gebruikershandleiding bevat de belangrijkste informatie die nodig is voor het veilig monteren en gebruiken van het tafelframe. Deze montage- en gebruikershandleiding, en in het bijzonder de veiligheidsinformatie, moet als leidraad dienen voor de persoon die het frame gaat monteren en in gebruik gaat nemen.
2 Veiligheidsinstructies 2.1 Verklaring symbolen en instructies In de montage- en bedieningshandleiding worden de volgende aanduidingen en symbolen voor gevaren gebruikt: Dit symbool betekent een rechtstreeks dreigend gevaar voor leven en gezondheid van personen. Het niet in acht nemen van deze instructies kan ernstige schade aan de gezondheid toebrengen en zelfs levensgevaarlijk lichamelijk letsel en de dood tot gevolg hebben.
2.8 Bijzondere risicopunten • Let er bij het verstellen van het frame op, dat er geen personen zich in de buurt van het frame bevinden. Er bestaat gevaar voor lichamelijk letsel. • Let er bij het opstellen van het frame op dat het frame in alle mogelijke posities kan worden versteld zonder ergens tegenaan te komen (bijvoorbeeld schuin dak, bouwkundige omstandigheden, rolcontainer, afvalemmer, enz.
3 Assemblage Let vóór iedere montage op de veiligheidsinstructies van hoofdstuk 2. 3.1 Controleren op volledigheid van de levering • Maak de kartonnen doos voorzichtig open. • Gebruik hiervoor geen lange messen, daar deze de in de doos liggende onderdelen kunnen beschadigen.
3.4.2 Montage van de onder traverse Monteer de volgende onderdelen: Onderdeel aantal Been Onder traverse Onder traverse afdekkap 13.13 M10 ringsleutel 13.15 M3 inbussleutel 13.9 M6 kraagmoer 13.4 M6x20 stelschroef 13.5 M6x16 stelschroef Foto 1 • Leg beide poten plat op de grond, parallel aan elkaar.
Page 49
Foto 3 • Draai de 4 kraagmoeren op de 4 stelschroeven. • Draai de 4 kraagmoeren vast (ringsleutel 10). Foto 4 Let er op dat de twee afdekkappen verschillend van maat zijn. Gebruik niet te veel kracht bij het plaatsen van de kappen, anders kunnen deze breken! •...
3.4.3 Montage van de voeten Monteer de volgende onderdelen: Onderdeel aantal Voet M10 pijpsleutel Stelvoet 13.2 M6x25 bout 13.7 M6 ring Foto 5&6 • Schroef 2 stelvoeten in de onderkant van iedere voet. Foto 7 • Positioneer de voeten, zoals in foto 7, ten opzichte van de dwars traversen. •...
3.4.4 Montage van het topframe Monteer de volgende componenten: Onderdeel aantal Bladdrager Topframe M8 ringsleutel 13.3 M5x25 bout 13.8 M5 ring 13.6 M6x6 stelschroef Foto 8 • Plaats de binnepijp in de bladdrager • Plaats de buitenpijp over de binnenpijp •...
Page 52
Foto 10 • Plaats het topframe op de benen en fixeer de M5 bouten en ringen met de M8 ringsleutel.
3.4.5 Montage van de aandrijfassen, koppelbuis en gearbox Monteer de volgende onderdelen Onderdeel Aantal Aandrijfas Koppelbuis Gear box Let er op dat de benen volledig ingeschoven zijn. Let er op dat alle onderdelen, zoals boven beschreven, origineel verpakt zijn. ...
3.4.6 Montage van de hendel Monteer de volgende onderdelen Onderdeel aantal Hendel 13.1 M6x16 bout 13.7 M6 ring 13.9 Kraagmoer 13.13 M10 ringsleutel Photo 14 • Monteer de gear box op de bladdrager met de M6x16 bout, M6 ring en kraagmoer. Draai deze strak aan met de M10 ringsleutel.
3.4.7 Instellen van de breedte van het frame • Schuif het frame uit naar de gewenste breedtemaat (zie Tabel hoofdstuk 3.4.1). • Draai de M6 stelschroeven in topframe en onder traverse aan. Foto 15 • Draai de 8 knelmoeren op de koppelbuis en beide aandrijf units vast met de sleutel 14. ...
3.4.8 Frametest zonder werkblad Foto 16 • Hendel naar rechts draaien: Het frame gaat omhoog. • Hendel naar links draaien: Het frame gaat naar beneden. Let op dat het frame ten aller tijde correct en vrij kan bewegen. 3.4.9 Monteer de hendel op het werkblad •...
5 Bediening en Gebruiksaanwijzingen Laat kinderen niet zonder toezicht het frame gebruiken. Kinderen zijn niet in staat de gevaren van het frame in te schatten. Ze lopen hierdoor groot risico op ernstig letsel, mogelijk zelfs met fatale gevolgen. Zorg er in ieder geval voor dat het frame niet verder versteld kan worden indien het toch door kinderen wordt gebruikt.
6 Klantenservice Retailer: 7 Fabrikant Actiforce International B.V. Het Steenland 20 3751 Bunschoten-Spakenburg The Netherlands +31 (0) 33 460 0120 www.actiforce.com info.holland@actiforce.com 8 Recycling 8.1 Demontage van het frame • Houd bij demontage de omgekeerde volgorde van de handleiding aan of neem contact op met de Klantenservice.
Need help?
Do you have a question about the ALUFORCE PRO 110 HC and is the answer not in the manual?
Questions and answers