Page 1
COLLAPSIBLE WATER TANK HT-WT-200L HT-WT-380L HT-WT-500L HT-WT-750L BEDIENUNGSANLEITUNG USER MANUAL INSTRUKCJA OBSŁUGI NÁVOD K POUŽITÍ MANUEL D´UTILISATION ISTRUZIONI PER L‘USO MANUAL DE INSTRUCCIONES HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BRUGSANVISNING expondo.com...
Page 2
Nome del prodotto: SERBATOIO PER ACQUA PIOVANA Nombre del producto: TANQUE PARA AGUA DE LLUVIA Termék neve ESŐVÍZ TARTÁLY REGNVANDSTØNDE SAMMENKLAPPELIG Produktnavn Modell: Product model: Model produktu: HT-WT-200L Model výrobku HT-WT-380L Modèle: HT-WT-500L HT-WT-750L Modello: Modelo: Modell Model Hersteller Manufacturer Producent Výrobce...
Diese Bedienungsanleitung wurde für Sie maschinell übersetzt. Wir arbeiten kontinuierlich daran, eine akkurate Übersetzung zu liefern. Allerdings ist keine maschinelle Übersetzung perfekt. Die offizielle Bedienungsanleitung ist die englische Version. Etwaige Abweichungen oder Unterschiede in der Übersetzung sind weder bindend noch haben sie eine rechtliche Wirkung für die Einhaltung oder Durchsetzung von Vorschriften.
Behälter A. Äußerer Teil B. Innerer Teil 1. Dichtung 2. Aufsatz 3. Bohrung für Wasserhahn 4. Hahn 5. Zapfenloch 6. Zapfen 7. Obere Klappe 8. Öffnung des Filters 9. Tunnels für Masten Zusammenbau des Geräts 1. Montage des Wasserhahns: a) Schrauben Sie die Kappe (2) vom Wasserhahn ab und entfernen Sie die Dichtung (1).
Page 5
c) Legen Sie die Dichtung (1) auf den inneren Teil des Hahns und ziehen Sie die Kappe (2) vorsichtig an. 2. Einbau des Überlaufstutzens: a) Schrauben Sie die Kappe vom Zapfhahn ab. b) Führen Sie den inneren Teil des Zapfens durch das Loch (4) im oberen Teil des Tanks.
Page 6
C) Vor dem Zusammenlegen und Lagern des Produkts sollte der Tank vollständig entleert und getrocknet werden. Ein nasses Produkt nicht falten! D) Lagern Sie das Produkt an einem trockenen und kühlen Ort, geschützt vor Feuchtigkeit und direkter Sonneneinstrahlung.
This User Manual has been translated for your convenience using machine translation. Reasonable efforts have been made to provide an accurate translation; however, no automated translation is perfect nor is it intended to replace human translators. The official User Manual is the English version. Any discrepancies or differences created in the translation are not binding and have no legal effect for compliance or enforcement purposes.
Tank A. Outer part B. Inner part 1. Gasket 2. Cap 3. Hole for Tap 4. Tap 5. Spigot hole 6. Spigot 7. Top flap 8. Filter opening 9. Tunnels for poles Installation of the unit 1. Tap assembly: a) From the tap unscrew the cap (2) and remove the gasket (1). b) Put the inner (B) part of the tap through the hole (3) in the bottom of the tank.
Page 9
2. Installation of the overflow spigot: a) From the spigot unscrew the cap. b) Pass the inner part of the spigot through the hole (4) in the top of the tank. c) Thoroughly tighten the cap. 3. Installation of construction poles: Unfold the tank on the ground and slide the poles into the tunnels located on the outside of the tank.
Niniejsza instrukcja obsługi została przetłumaczona dla wygody użytkownika przy użyciu tłumaczenia maszynowego. Podjęto rozsądne wysiłki, aby zapewnić dokładne tłumaczenie; jednak żadne automatyczne tłumaczenie nie jest doskonałe, ani nie ma na celu zastąpienia ludzkich tłumaczy. Oficjalną instrukcją obsługi jest wersja angielska. Wszelkie rozbieżności lub różnice powstałe w tłumaczeniu nie są...
Page 11
Zbiornik A. Część zewnętrzna B. Część wewnętrzna 1. Uszczelka 2. Zakrętka 3. Otwór na kranik 4. Kranik 5. Otwór na króciec 6. Króciec 7. Klapa górna...
8. Otwór filtrujący 9. Tunele na tyczki Montaż urządzenia 1. Montaż kranika: a) Z kranika odkręcić zakrętkę (2) oraz zdjąć uszczelkę (1). b) Przełożyć wewnętrzną (B) część kranika przez otwór (3) w dolnej części zbiornika. c) Na wewnętrzną część kranika nałożyć uszczelkę (1) i dokładnie dokręcić...
Page 13
A) Należy regularnie sprawdzać czy otwór zbierający i filtrujący wodę znajdujący się w górnej klapie zbiornika nie został zatkany np. przez liście. B) Zbiornik należy regularnie czyścić miękką szczotką aby uniknąć powstawania śliskiego osadu. Do czyszczenia nie używać ostrych przedmiotów, ponieważ mogą one uszkodzić zbiornik. C) Przed złożeniem i schowaniem produktu zbiornik należy całkowicie opróżnić...
Tento návod k použití byl přeložen strojově. Vždy se snažíme o poskytnutí přesného překladu. Žádný strojový překlad však není dokonalý. Rovněž neslouží k nahrazení překladu lidskou osobou. Oficiální návod k použití je dostupný v anglické verzi. Případné nesrovnalosti nebo rozdíly v překladu nejsou závazné a nemají žádný právní účinek pro účely dodržování...
Page 15
Nádržka A. Vnější část B. Vnitřní část 1. Těsnění 2. Zátka 3. Otvor pro kohoutek 4. Kohoutek 5. Otvor pro vývod 6. Vývod 7. Horní klapka 8. Otevření filtru 9. Tunely pro stožáry Montáž zařízení 1. Montáž vodovodního kohoutku: a) Z kohoutku odšroubujte víčko (2) a vyjměte těsnění (1). b) Vnitřní...
Page 16
a) Odšroubujte uzávěr z kohoutku. b) Vnitřní část hrdla protáhněte otvorem (4) v horní části nádrže. c) Důkladně utáhněte uzávěr. 3. Instalace stavebních sloupů: Rozložte nádrž na zemi a zasuňte tyče do tunelů umístěných na vnější straně nádrže. Tyče by měly být zasunuty zespodu tak, aby konce zajištěné...
Ce manuel d’utilisation a été traduit à l’aide d’une traduction automatique pour votre confort. Des efforts raisonnables ont été faits pour vous fournir une traduction précise ; cependant, aucune traduction automatique n’est parfaite et ne pourra jamais remplacer les traducteurs humains. La version anglaise est la version officielle de nos manuels d’utilisation.
Réservoir A. Partie extérieure B. Partie intérieure 1. Joint d’étanchéité 2. Cache 3. Trou pour le robinet 4. Robinet 5. Trou d'emboîtement 6. Spigot 7. Rabat supérieur 8. Ouverture du filtre 9. Tunnels pour poteaux Montage de l’appareil 1. Assemblage de robinets : a) Sur le robinet, dévissez le bouchon (2) et retirez le joint (1).
Page 19
2. Installation de l'embout de trop-plein : a) Dévissez le bouchon du robinet. b) Faites passer la partie intérieure du robinet dans le trou (4) situé sur le dessus du réservoir. c) Serrez bien le bouchon. 3. Installation de poteaux de construction : Dépliez le réservoir sur le sol et glissez les poteaux dans les tunnels situés à...
Questo manuale di istruzioni è stato tradotto con la traduzione automatica. Ci sforziamo costantemente di fornire una traduzione accurata. Tuttavia, nessuna traduzione automatica è perfetta, né intende sostituire la traduzione umana. Il manuale di istruzioni ufficiale è nella versione inglese. Eventuali discrepanze o differenze create dalla traduzione non sono vincolanti e non hanno alcun effetto legale ai fini della conformità...
Contenitore A. Parte esterna B. Parte interna 1. Guarnizione 2. Cappuccio 3. Foro per rubinetto 4. Rubinetto 5. Foro per il raccordo 6. Raccordo 7. Lembo superiore 8. Apertura del filtro 9. Gallerie per pali Montaggio dell'apparecchio 1. Montaggio del rubinetto: a) Dal rubinetto svitare il tappo (2) e rimuovere la guarnizione (1).
Page 22
2. Installazione del rubinetto di troppopieno: a) Dal rubinetto svitare il tappo. b) Far passare la parte interna del raccordo attraverso il foro (4) nella parte superiore del serbatoio. c) Serrare accuratamente il tappo. 3. Installazione di pali da costruzione: Aprire il serbatoio a terra e far scorrere i pali nei tunnel situati all'esterno del serbatoio.
Este manual de instrucciones ha sido traducido automáticamente. Nos esforzamos constantemente por ofrecer una traducción precisa. Sin embargo, ninguna traducción automática es perfecta. Tampoco pretende sustituir a la traducción realizada por un ser humano. El manual de instrucciones oficial es la versión inglesa. Cualquier discrepancia o diferencia en la traducción no es vinculante ni tiene ningún efecto legal a efectos de cumplimiento o ejecución.
Depósito A. Parte exterior B. Parte interior 1. Junta 2. Tapón 3. Agujero para grifo 4. Grifo 5. Agujero de la espiga 6. Espiga 7. Solapa superior 8. Apertura del filtro 9. Túneles para postes Montaje del equipo 1. Montaje del grifo: a) Desenrosque el tapón (2) del grifo y retire la junta (1).
Page 25
2. Instalación de la espita de rebose: a) Desenrosque el tapón de la espita. b) Pase la parte interior de la espita por el orificio (4) de la parte superior del depósito. c) Apriete bien el tapón. 3. Instalación de postes de construcción: Despliegue el depósito en el suelo y deslice los postes en los túneles situados en el exterior del depósito.
Kérjük, vegye figyelembe, hogy ez a használati útmutató gépi fordítással készült. Arra törekszünk, hogy a fordítások a lehető legpontosabbak legyenek, azonban egyetlen gépi fordítás sem tökéletes, és nem is célja, hogy helyettesítse az emberi fordítást. A hivatalos használati útmutató az angol nyelvű változat. A fordításban keletkezett eltérések vagy különbségek nem kötelező...
Tartály A. Külső rész B. Belső rész 1. Tömítés 2. Rátét 3. Lyuk a csaphoz 4. Csap 5. Csapfurat lyuk 6. Csapócsap 7. Felső patent 8. Szűrőnyílás 9. Alagutak oszlopok számára A készülék összeszerelése 1. Csapoló szerelvény: a) Csavarja le a csapról a kupakot (2), és távolítsa el a tömítést (1). b) Helyezze a csap belső...
Page 29
2. A túlfolyócsap beépítése: a) A csapról csavarja le a kupakot. b) A csap belső részét vezesse át a tartály tetején lévő lyukon (4). c) Alaposan húzza meg a kupakot. 3. Építési oszlopok telepítése: Hajtsa ki a tartályt a földre, és csúsztassa be a pólusokat a tartály külső...
Bemærk at denne brugervejledning er maskinoversat. Skønt der er blevet gjort en stor arbejdsindsats for at få oversættelserne så præcise som muligt, er ingen maskineoversættelser perfekte, og er heller ikke ment som erstatning for en menneskelig oversættelse. Den officielle brugervejledning er den engelske version. Vi hæfter ikke juridisk for misforståelser som følge af maskinelle fejloversættelser Såfremt der opstår tvivl om meningen, henviser vi til den engelske brugsanvisning da dette er den officielle version.
Beholder A. Ydre del B. Indvendig del 1. Tætning 2. Hætte 3. Hul til hane 4. Taphane 5. Hul med tud 6. Tappe 7. Øverste klap 8. Åbning af filter 9. Tunneler til master Montering af apparatet 1. Samling af vandhaner: a) Fra hanen skrues hætten (2) af, og pakningen (1) fjernes.
Page 32
2. Montering af overløbsstuds: a) Skru hætten af fra tuddet. b) Før den indvendige del af tangen gennem hullet (4) i toppen af beholderen. c) Spænd hætten grundigt til. 3. Opstilling af byggestolper: Fold tanken ud på jorden, og skub stængerne ind i tunnellerne på ydersiden af tanken.
Page 33
UNSER HAUPTZIEL IST DIE ZUFRIEDENHEIT UNSERER KUNDEN! BEI FRAGEN KONTAKTIEREN SIE UNS BITTE UNTER: OUR CUSTOMERS‘ SATISFACTION IS OUR MAIN GOAL! PLEASE CONTACT US WITH QUESTIONS AT: NASZYM GŁÓWNYM CELEM JEST SATYSFAKCJA KLIENTÓW W PRZYPADKU PYTAŃ PROSIMY O KONTAKT Z PRZEDSTAWICIELEM W DANYM KRA JU: NAŠÍM HLAVNÍM CÍLEM JE SPOKOJENOST NAŠICH ZÁKAZNÍKŮ! V PŘÍPADĚ...
Need help?
Do you have a question about the HT-WT-200L and is the answer not in the manual?
Questions and answers