Page 1
CR 1150 User Manual Instrukcja obsługi Bedienungsanleitung Manuale d'uso Mode d'emploi Bruksanvisning Manual de usuario Ръководство за употреба Manual de Instruções Brugsanvisning Naudojimo instrukcija Používateľská príručka Lietošanas instrukcija Korisnički priručnik Kasutusjuhend Упатство за употреба Használati útmutató Korisnički priručnik Manual de utilizare Керівництво...
Page 3
User Manual (EN) SAFETY CONDITIONS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE Warranty conditions are different if the device is used for commercial purposes. 1. Before using the product, read carefully and always follow the instructions below. The manufacturer is not responsible for any damage caused by improper use.
Activating the alarm function: 1. To Activate the alarm function press the "Alarm" button one at a time. The letters AL will appear on the display. 2. To Disable the alarm function press the "Alarm" button one at a time. The letters AL will disappear from the display. Automatically switch between the information on the display: 1.
Page 5
9. Wischen Sie das Gerät nur mit einem trockenen Tuch ab. Verwenden Sie kein Wasser oder Reinigungsmittel. 10. Lagern Sie das Gerät in einem trockenen Raum. Beschreibung des Geräts: 1. Anzeige 2. Modus-Taste 3. Alarmtaste 4. Snooze/Licht-Taste 5. Aufwärts-Taste 6. Ab-Taste 7.
Page 6
Der Umwelt zuliebe. Kartonverpackungen und Polyethylen (PE)-Beutel sollten in die entsprechenden Behälter für die getrennte Sammlung von Siedlungsabfällen entsprechend ihrer Beschreibung gegeben werden. Wenn sich Batterien im Gerät befinden, müssen diese entfernt und separat in einer Sammelstelle entsorgt werden. Das Altgerät muss zu einer geeigneten Sammel- und Lagerstelle gebracht werden, da die darin enthaltenen gefährlichen Stoffe eine Gefahr für die Gesundheit und die Umwelt darstellen können.
Page 7
Régler l'alarme : 1. Appuyez sur la touche Alarme (3) et maintenez-la enfoncée. 2. A l'aide des boutons "Haut, Bas" (5,6), sélectionnez l'heure. Confirmez en appuyant une fois sur le bouton "Alarme". 3. Sélectionnez les minutes à l'aide des boutons "Haut, Bas" (5,6). Confirmez en appuyant une fois sur la touche "Alarme". 4.
Page 8
de los peligros asociados a su funcionamiento. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento del aparato no deben ser realizados por niños, a menos que tengan al menos 8 años y estas operaciones se lleven a cabo bajo supervisión. 6.
Page 9
Datos técnicos: Tipo de pilas: 3x AAA (Lr04) Sugerimos el uso de pilas recargables. Alimentación USB: 5V 1A Rango de temperatura: 0-50℃ Adler Sp. z o.o., Ordona 2a, 01-237 Varsovia, Polonia, declara por la presente que el CR1150 cumple la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la Declaración de conformidad de la UE está...
Page 10
2. Utilize os botões "Para cima, Para baixo" (5,6) para selecionar a visualização da hora de 24 horas ou de 12 horas. Confirme premindo uma vez o botão "Modo" 3. Em seguida, acertar a hora. Selecione a hora com os botões "Para cima, Para baixo" (5,6). Confirmar premindo uma vez o botão "Mode". Definição da data: 1.
Page 11
4. Būkite atsargūs, kai prietaisą naudoja vaikai. Neleiskite vaikams žaisti su gaminiu. Neleiskite vaikams ar kitiems su prietaisu nesusipažinusiems asmenims juo naudotis be priežiūros. 5.ĮSPĖJIMAS: Šį prietaisą gali naudoti tik vyresni nei 8 metų vaikai ir asmenys su ribotais fiziniais, jutiminiais ar protiniais gebėjimais arba asmenys, neturintys patirties ar žinių...
Page 12
Ši funkcija sumažina ekrano ryškumą nuo 18:00 iki 6:00. Tuo metu ekranas bus nustatyme : 2. slopinamas. Nuo 6:00 iki 18:00 ekranas bus nustatyme: 1.Šviesus : 1. Paspauskite ir atleiskite režimo mygtuką (2), kol ekrane pasirodys užrašas OFF (išjungta). 2. Paspauskite mygtuką UP (5) po vieną. Ekrane pasirodys ON. Bus įjungtas automatinis ekrano pritemdymas. 3.
Page 13
Laika iestatīšana: 1. Nospiediet un turiet nospiestu režīma pogu (2). 2. Izmantojiet pogas "Uz augšu, uz leju" (5,6), lai izvēlētos 24 vai 12 stundu laika rādīšanu. Apstipriniet, vienreiz nospiežot "Mode" pogu 3. Pēc tam iestatiet laiku. Izvēlieties laiku, izmantojot pogas "Uz augšu, Uz leju" (5,6). Apstipriniet, vienreiz nospiežot pogu "Mode" (Režīms). Datuma iestatīšana: 1.
Page 14
2. Toodet tohib kasutada ainult siseruumides. Ärge kasutage toodet sihtotstarbega kokkusobimatul eesmärgil. 3. Toitepinge: 3 AAA 1,5V patareid või 5V/1A USB toiteadapter 4. Olge ettevaatlik, kui seda kasutavad lapsed. Ärge lubage lastel tootega mängida. Ärge lubage lastel või kellelgi, kes ei tunne seadet, seda järelevalveta kasutada. 5.HOIATUS: Seda seadet võivad kasutada ainult üle 8-aastased lapsed ja piiratud füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimetega isikud või isikud, kellel puuduvad kogemused või teadmised seadme kohta, nende ohutuse eest vastutava isiku järelevalve all või kui neid on juhendatud seadme ohutuks kasutamiseks ja nad on teadlikud selle...
Page 15
Öörežiimi sisselülitamine. (18:00 - 6:00) See funktsioon vähendab ekraani heledust ajavahemikul 18:00 - 6:00. Selle aja jooksul on ekraanil seadistus : 2. summutatud. Kell 6:00 - 18:00 on ekraan seadistuses: 1.Bright : 1. Vajutage ja vabastage nuppu Mode (2), kuni ekraanil kuvatakse OFF. 2.
Page 16
2. Helyezze be az elemeket a készülék hátulján található elemtartóba, ügyelve az elemek polaritására. a + a +-hoz és a - a --hoz. Ahogyan azt az elemtartóban lévő rajz jelzi. Kijelző (1): A kijelzőn az idő, a dátum, a hőmérséklet, a beállítások változása látható. Az idő...
Page 17
Condițiile de garanție sunt diferite dacă dispozitivul este utilizat în scopuri comerciale. 1. Vă rugăm să citiți cu atenție și să urmați întotdeauna instrucțiunile de mai jos înainte de a utiliza produsul. Producătorul nu este responsabil pentru orice daune cauzate de utilizarea necorespunzătoare. 2.
Page 18
1. Cu ajutorul butonului Mode (2) comutați afișajul pentru a afișa temperatura. 2. Apăsați și mențineți apăsat butonul Mode (Mod) (2) până când aparatul emite un bip. 3. Aparatul va comuta automat între oră, dată și temperatură. 4. Pentru a dezactiva această funcție, repetați pașii 1-3. Modificarea luminozității afișajului 1.
Page 19
2. Tlačítko režimu 3. Tlačítko alarmu 4. Tlačítko Snooze/light 5. Tlačítko nahoru 6. Tlačítko dolů 7. Vstup napájení 8. Přihrádka na baterie (3x AAA) 9. Napájecí kabel Příprava zařízení k provozu: 1. Odstraňte všechny fólie a obalové kartony. 2. Vložte baterie do přihrádky na baterie umístěné v zadní části přístroje a dbejte na dodržení polarity baterií. + na + a - na -. Jak je uvedeno na nákresu v přihrádce na baterie.
Page 20
V zájmu životního prostředí. Kartonové obaly a polyetylénové (PE) sáčky odkládejte do příslušných kontejnerů na tříděný sběr komunálního odpadu podle jejich popisu. Pokud jsou ve spotřebiči baterie, je třeba je vyjmout a odděleně zlikvidovat ve sběrně a skladu. Použitý spotřebič musí být odvezen do vhodného sběrného a skladovacího zařízení, protože nebezpečné látky, které obsahuje, mohou představovat riziko pro zdraví...
Page 21
4. Выберите день с помощью кнопок "Вверх, вниз" (5,6). Подтвердите выбор, нажав кнопку "Режим" один раз. 5. Выберите месяц с помощью кнопок "Вверх, вниз" (5,6). Подтвердите выбор, нажав кнопку "Режим" один раз. Установите будильник: 1. Нажмите и удерживайте кнопку "Будильник" (3). 2.
Page 22
άτομα με περιορισμένες σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες ή από άτομα χωρίς εμπειρία ή γνώση της συσκευής, υπό την επίβλεψη ατόμου που είναι υπεύθυνο για την ασφάλειά τους ή εάν έχουν λάβει οδηγίες για την ασφαλή χρήση της συσκευής και γνωρίζουν τους κινδύνους που σχετίζονται με τη λειτουργία της. Τα παιδιά δεν...
Page 23
Ενεργοποίηση της νυχτερινής λειτουργίας. (18:00 - 6:00) Αυτή η λειτουργία μειώνει τη φωτεινότητα της οθόνης από τις 6:00 μ.μ. - 6:00 π.μ. Κατά τη διάρκεια αυτής της περιόδου η οθόνη θα είναι στη ρύθμιση : 2. κατασταλμένη. Από τις 6:00 - 18:00 η οθόνη θα βρίσκεται στη ρύθμιση: 1.Φωτεινή : 1.
Page 24
Het apparaat voorbereiden op gebruik: 1. Verwijder alle folies en verpakkingsdozen. 2. Plaats de batterijen in het batterijvak aan de achterkant van het apparaat en let daarbij op de polariteit van de batterijen. + op + en - op -. Zoals aangegeven op de tekening in het batterijvak.
Page 25
VARNOSTNI POGOJI POMEMBNA NAVODILA ZA VARNO UPORABO SKRBNO PREBERITE IN JIH SHRANITE ZA POZNEJŠO UPORABO Garancijski pogoji so drugačni, če se naprava uporablja v komercialne namene. 1. Pred uporabo izdelka natančno preberite in vedno upoštevajte spodnja navodila. Proizvajalec ni odgovoren za morebitno škodo, ki bi nastala zaradi napačne uporabe.
Samodejno preklapljanje med informacijami na zaslonu: 1. Z gumbom Mode (2) preklopite prikazovalnik na prikaz temperature. 2. Pritisnite in držite gumb Mode (2), dokler naprava ne zapiska. 3. Naprava bo samodejno preklopila med časom, datumom in temperaturo. 4. Če želite deaktivirati to funkcijo, ponovite korake 1-3. Spreminjanje svetlosti zaslona 1.
Page 27
1. Näyttö 2. Mode-painike 3. Hälytyspainike 4. Torkku-/valopainike 5. Ylös-painike 6. Alas-painike 7. Virransyöttö 8. Paristolokero (3x AAA) 9. Virtajohto Laitteen valmistelu käyttöä varten: 1. Poista kaikki kalvot ja pakkauskartongit. 2. Aseta paristot laitteen takaosassa olevaan paristolokeroon ja noudata paristojen napaisuutta. + on + ja - on -. Paristolokerossa olevan piirroksen osoittamalla tavalla. Näyttö...
Instrukcja obsługi (PL) WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA PROSIMY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ I ZACHOWAĆ DO WYKORZYSTANIA W PRZYSZŁOŚCI Warunki gwarancji są inne, jeśli urządzenie jest wykorzystywane do celów komercyjnych. 1. Przed użyciem produktu przeczytaj uważnie i zawsze postępuj zgodnie z poniższymi instrukcjami. Producent nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek uszkodzenia powstałe w wyniku niewłaściwego użytkowania.
Page 29
1-7 – Poniedziałek – Niedziela. Zatwierdź pojedynczym naciśnięciem przycisku „Alarm”. 6. Jak alarm się aktywuje naciśnij przycisk „SNZ – Light” alarm przejdzie w stan drzemki na długość ustawioną w punkcję 4. 7. Aby wyłączyć alarm na dany dzień. Gdy alarm się aktywuje naciśnij przycisk „Alarm”. Budzik nie włączy się już tego dnia. Włączanie funkcji alarmu: 1.
Page 30
7.Non collocare mai il prodotto su o vicino a superfici calde o tiepide o ad apparecchi di cottura come forni elettrici o a gas. 8.Non utilizzare mai il prodotto in prossimità di materiali combustibili. 9. Pulire il prodotto solo con un panno asciutto. Non utilizzare acqua o liquidi per la pulizia. 10.
Adler Sp. z o.o., Ordona 2a, 01-237 Varsavia, Polonia dichiara che il CR1150 è conforme alla Direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della Dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: https://www.adler.com.pl/dane/deklaracje/CE/cr_1150.pdf Per il rispetto dell'ambiente. Gli imballaggi di cartone e i sacchetti di polietilene (PE) devono essere collocati negli appositi contenitori per la raccolta differenziata dei rifiuti urbani in base alla loro descrizione. Se l'apparecchio è...
Page 32
5. Välj månad med hjälp av knapparna "Upp, Ned" (5,6). Bekräfta genom att trycka en gång på "Mode"-knappen. Ställ in larmet: 1. Tryck och håll in larmknappen (3). 2. Välj tid med hjälp av knapparna "Upp, Ned" (5,6). Bekräfta genom att trycka en gång på "Alarm"-knappen. 3.
Page 33
под надзора на лице, отговорно за тяхната безопасност, или ако те са били инструктирани за безопасното използване на уреда и са наясно с опасностите, свързани с работата му. Децата не трябва да си играят с уреда. Почистването и поддръжката на уреда не трябва да се извършват от деца, освен ако те не са на възраст...
Page 34
в настройката : 1.Ярко : 1. Натиснете и отпуснете бутона Mode (2), докато на дисплея се покаже OFF (Изкл.). 2. Натискайте бутона UP (5) един по един. На дисплея ще се появи ON. Автоматичното затъмняване на дисплея ще бъде включено. 3.
Page 35
1. Tryk på Mode-knappen (2), og hold den nede. 2. Brug knapperne "Up, Down" (5,6) til at vælge tidsvisning på 24 timer eller 12 timer. Bekræft ved at trykke én gang på knappen "Mode" 3. Indstil derefter tiden. Vælg klokkeslæt med knapperne "Op, Ned" (5,6). Bekræft ved at trykke én gang på knappen "Mode". Indstilling af dato: 1.
Page 36
3. Napájacie napätie: 3 batérie AAA 1,5 V alebo napájací adaptér USB 5 V/1 A 4. Dbajte na opatrnosť pri používaní deťmi. Nedovoľte deťom, aby sa s výrobkom hrali. Nedovoľte deťom alebo osobám, ktoré nie sú oboznámené so zariadením, aby ho používali bez dozoru. 5.VAROVANIE: Tento spotrebič...
Page 37
Zmena jasu displeja 1. Ak chcete zmeniť jas displeja, stlačte raz tlačidlo UP (5). K dispozícii sú 2 úrovne jasu: 1. Jasný, 2. Tlmený Zapnutie nočného režimu. (18:00 - 6:00) Táto funkcia znižuje jas displeja od 18:00 do 6:00. Počas tohto času bude displej v nastavení : 2. potlačený. V čase od 6:00 - 18:00 bude displej v nastavení : 1.Bright : 1.
Page 38
Priprema uređaja za rad: 1. Uklonite svu foliju i ambalažu. 2. Umetnite baterije u odeljak za baterije koji se nalazi na poleđini uređaja, pazeći na polaritet baterija. + do + i – do –. Kao što je prikazano na crtežu u odeljku za baterije. Zaslon (1): Displej prikazuje vrijeme, datum, temperaturu, promjene postavki.
Page 39
Условите на гаранцијата се различни ако уредот се користи за комерцијални цели. 1. Пред да го користите овој производ, ве молиме прочитајте внимателно и секогаш следете ги упатствата подолу. Производителот не е одговорен за каква било штета што произлегува од неправилна употреба. 2.
Page 40
Автоматско префрлување помеѓу информациите на екранот: 1. Користете го копчето Mode (2) за да го префрлите екранот за да ја прикаже температурата. 2. Притиснете и задржете го копчето Mode (2) додека уредот не се огласи. 3. Уредот ќе влезе во режим на автоматска транзиција помеѓу Време, датум и температура. 4.
Page 41
1. Prikaz 2. Gumb za način rada 3. Tipka za alarm 4. Gumb za odgodu/pozadinsko osvjetljenje 5. Gumb za gore 6. Gumb za dolje 7. Ulazna snaga 8. Pretinac za baterije (3x AAA) 9. Kabel za napajanje Priprema uređaja za rad: 1.
Page 42
Za dobrobit okoliša. Kartonsku ambalažu i polietilenske (PE) vrećice treba odlagati u odgovarajuće spremnike namijenjene selektivnom prikupljanju komunalnog otpada u skladu s njihovim opisom. Ako se u uređaju nalaze baterije, potrebno ih je izvaditi i odnijeti na posebno mjesto za prikupljanje i odlaganje. Iskorišteni uređaj treba predati na odgovarajuće mjesto za prikupljanje i skladištenje, jer opasne tvari sadržane u njemu mogu predstavljati rizik za zdravlje i okoliš.
Page 43
Встановлення будильника: 1. Натисніть і утримуйте кнопку будильника (3). 2. Використовуйте кнопки «Вгору, Вниз» (5,6), щоб вибрати годину. Підтвердьте одноразовим натисканням кнопки «Сигналізація». 3. Використовуйте кнопки «Вгору, Вниз» (5,6), щоб вибрати хвилини. Підтвердьте одноразовим натисканням кнопки «Сигналізація». 4. Використовуйте кнопки «Вгору, Вниз» (5,6), щоб вибрати тривалість затримки (1-60 хвилин). Підтвердьте одноразовим натисканням кнопки «Сигналізація». 5.
Page 44
повезаних са његовим радом. Деца не би требало да се играју са уређајем. Чишћење и одржавање уређаја не би требало да обављају деца осим ако нису старија од 8 година и ако се обављају под надзором. 6. Никада не урањајте кабл за напајање, утикач или цео уређај у воду. Никада не излажите производ атмосферским...
Page 45
Технички подаци: Тип батерије: 3к ААА (Лр04) Препоручујемо коришћење пуњивих батерија. УСБ напајање: 5В 1А Температурни опсег: 0-50℃ Адлер Сп. з о о., Ордона 2а, 01-237 Варшава, Пољска овим изјављује да је уређај ЦР1150 усклађен са Директивом 2014/53/ЕУ. Комплетан текст ЕУ декларације о усаглашености...
Page 46
.. سيدخل الجهاز في وضع االنتقال التلقائي بين الوقت والتاريخ ودرجة الحرارة إلى . لتعطيل هذه الوظيفة، كرر الخطوات من تغيير سطوع الشاشة . مكتوم ،. ساطع :) مرة واحدة. هناك مستويان للسطوع متاحان . لتغيير سطوع الشاشة، اضغط على الزر )صبا...
Page 47
Ekran (1): Ekranda Saat, Tarix, Temperatur, parametrlərdə dəyişikliklər göstərilir. Vaxtın təyin edilməsi: 1. Mode düyməsini (2) basıb saxlayın. 2. 24 və ya 12 saatlıq vaxt ekranını seçmək üçün "Yuxarı, Aşağı" düymələrindən (5,6) istifadə edin. "Rejim" düyməsini bir dəfə basmaqla təsdiqləyin 3.
Page 48
Kushtet e garancisë janë të ndryshme nëse pajisja përdoret për qëllime komerciale. 1. Përpara se të përdorni këtë produkt, ju lutemi lexoni me kujdes dhe ndiqni gjithmonë udhëzimet e mëposhtme. Prodhuesi nuk mban përgjegjësi për ndonjë dëmtim që vjen nga përdorimi jo i duhur. 2.
Page 49
1. Përdorni butonin Mode (2) për të ndërruar ekranin për të treguar temperaturën. 2. Shtypni dhe mbani shtypur butonin Mode (2) derisa pajisja të bie. 3. Pajisja do të hyjë në modalitetin e kalimit automatik ndërmjet orës, datës dhe temperaturës. 4.
Page 50
მოწყობილობებზე, როგორიცაა ელექტრო ღუმელი ან გაზის სანთურა. 8. არასოდეს გამოიყენოთ პროდუქტი აალებადი მასალების მახლობლად. 9. მოწყობილობა შეიძლება გაიწმინდოს მხოლოდ მშრალი ქსოვილით. არ გამოიყენოთ წყალი ან საწმენდი სითხეები. 10. მოწყობილობა უნდა ინახებოდეს მშრალ ოთახში. მოწყობილობის აღწერა: 1. ჩვენება 2. რეჟიმის ღილაკი 3.
Page 51
2. დააჭირეთ ღილაკს UP (5) ერთხელ. ეკრანი გამოჩნდება ON. ჩაირთვება ეკრანის ავტომატური დაბნელება. 3. ამ ფუნქციის გამოსართავად მიჰყევით ნაბიჯებს 1 და 2 და შეცვალეთ პარამეტრი ON-დან OFF-ზე. ტექნიკური მონაცემები: ბატარეის ტიპი: 3x AAA (Lr04) ჩვენ გირჩევთ გამოიყენოთ მრავალჯერადი დატენვის ბატარეები. USB კვების...
Page 52
KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu. Usługi gwarancyjne świadczone są po okazaniu prawidłowo wypełnionej karty gwarancyjnej. Wady lub uszkodzenia sprzętu ujawnione w okresie gwarancji usuwane będą...
Need help?
Do you have a question about the Premium CR 1150 and is the answer not in the manual?
Questions and answers