Do you have a question about the HOPPERJET R01 Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Subscribe to Our Youtube Channel
Summary of Contents for WAM HOPPERJET R01 Series
Page 1
HOPPERJET ® Series R01 • HOPPER VENTING FILTERS INSTALLATION, OPERATION AND MAINTENANCE • TRICHTER-ENTSTAUBUNGSFILTER EINBAU-, BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG • FILTRE DEPOUSSIEREUR POUR TREMIES INSTALLATION, UTILISATION ET MAINTENANCE • FILTRO DEPOLVERATORE PER TRAMOGGE INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE Manual No. FIL.HOPPERJET.EX.M.A6.0522.4L Code: Issue: A6 Latest update: May 2022 063001376...
Page 2
All the products described in this catalogue are manufactured according to WAMGROUP S.p.A. Quality System procedures. The Company’s Quality System, certified in July 1994 according to International Standards UNI EN ISO 9002 and extended to the latest release of UNI EN ISO 9001, ensures that the entire production process, starting from the processing of the order to the technical service after delivery, is carried out in a controlled manner that guarantees the quality standard of the product.
Page 3
INDEX 05.22 HOPPERJET ® INHALTSVERZEICHNIS INDEX INDICE FIL.HOPPERJET.EX.M.A6.0522.4L INDEX TECHNICAL CATALOGUE TECHNISCHER KATALOG DESCRIPTION AND USE................BESCHREIBUNG UND FUNKTION............... T. .4 INDICATIONS FOR THE USE................ ANGABEN ZUM GEBRAUCH................OPERATING CONDITIONS ................EINSATZEINSCHRÄNKUNGEN ..............CONFORMITY TO ATEX DIRECTIVE............KONFORMITÄT MIT DER ATEX-RICHTLINIE..........7 →.8 DECLARATION OF CONFORMITY..............
INDEX 05.22 HOPPERJET ® INHALTSVERZEICHNIS INDEX INDICE FIL.HOPPERJET.EX.M.A6.0522.4L INDEX MAINTENANCE CATALOGUE WARTUNGSKATALOG MANUFACTURING DATA................KONSTRUKTIONSDATEN............... M .5 GENERAL REGULATIONS................ALLGEMEINES.................... OPERATING CONDITIONS ................EINSATZEINSCHRÄNKUNGEN ..............NDICATIONS FOR THE USE................. ANGABEN ZUM GEBRAUCH..............WARNING....................... HINWEISE....................DESCRIPTION AND USE................BESCHREIBUNG UND FUNKTION............. SPECIAL FEATURES..................
05.22 MANUFACTURING DATA HOPPERJET ® KONSTRUKTIONSDATEN DONNÉES CONSTRUCTIVES DATI COSTRUZIONE FIL.HOPPERJET.EX.M.A6.0522.4L A) ADDRESS OF LOCAL DEAL- A) ANSCHRIFT DES LOKALEN A) ADRESSE DU REVENDEUR A) INDIRIZZO RIVENDITORE ER OR SERVICE POINT HÄNDLERS ODER KUNDEN- O U D U S E RV I C E A P R E S - O PUNTO DI ASSISTENZA DIENSTES VENTE LOCAL...
être téléchargée non essere completamente leggibile, manual provides warnings and indica- herunterladen, um dann das à partir du site internet de WAM si deve scaricare una nuova copia dal ® ® tions concerning the safety regulations Datum der letzten Aktualisierung des vérifiant la date de la dernière mise...
05.22 OPERATING CONDITIONS HOPPERJET ® EINSATZEINSCHRÄNKUNGEN LIMITES D’EMPLOI LIMITI DI IMPIEGO FIL.HOPPERJET.EX.M.A6.0522.4L The HOPPERJET ATEX filters Die Filter der Modellreihe HOP- Les filtres HOPPERJET ATEX I filtri HOPPERJET ATEX eser- ® ® ® operate under the following con- PERJET ATEXfunktionieren exercent leur fonction d’utilisa- citano la loro funzione d’...
05.22 INDICATIONS FOR THE USE HOPPERJET ® ANGABEN ZUM GEBRAUCH MODES D’EMPLOI INDICAZIONI PER L’USO FIL.HOPPERJET.EX.M.A6.0522.4L L’utilizzatore dovrà assicurar- The user must make sure the Der Benutzer muss sicherstellen, L’utilisateur devra s’assurer que plant in which the filter is to be dass die Anlage, in die das Filter l’installation dans laquelle sera si che l’impianto all’interno del...
05.22 WARNING HOPPERJET ® HINWEISE RECOMMANDATIONS AVVERTENZE FIL.HOPPERJET.EX.M.A6.0522.4L WARNINGS HINWEISE RECOMMANDATIONS AVVERTENZE The manufacturer shall be re- Der Hersteller betrachtet sich Le constructeur se considère Il costruttore si riterrà sollevato da lieved of all responsibility con- jeglicher Haftung hinsichtlich der dégagé...
05.22 FUNCTION AND LIMITS OF USE HOPPERJET ® BESCHREIBUNG UND FUNKTION DESCRIPTION ET DOMAINE D’UTILISATION DESCRIZIONE E FUNZIONE D’USO FIL.HOPPERJET.EX.M.A6.0522.4L FUNCTION AND LIMITS OF USE FUNKTION UND NUTZUNGS- FONCTION ET LIMITES D’UTI- FUNZIONI E LIMITAZIONI D’U- - H O P P E R J E T AT E X ( c o d e EINSCHRÄNKUNGEN LISATION...
>1x10 Ohm, tà superficiale >1x10 Commercial Technical Ohm, wenden Sie sich an contacter le Service Tech- contattare l’Ufficio Tecnico â Department. Verkaufsbüro. nique et Commercial WAM Commerciale WAM ® ® ®. NOTE: N.B.: N.B.: N.B.: the maximum surface tempe- Die auf dem Typenschild la température maximale de...
05.22 CONFORMITY TO ATEX DIRECTIVE HOPPERJET ® KONFORMITÄT MIT DER ATEX-RICHTLINIE CONFORMITÉ A LA DIRECTIVE ATEX CONFORMITA’ ALLA DIRETTIVA ATEX FIL.HOPPERJET.EX.M.A6.0522.4L CONFORMITY KONFORMITÄT CONFORMITÉ CONFORMITA’ ALLA DIRETTI- TO ATEX DIRECTIVE MIT DER ATEX-RICHTLINIE A LA DIRECTIVE ATEX VA ATEX HOPPERJET ATEX filters are HOPPERJET ATEX Filter ent-...
Page 13
05.22 CONFORMITY TO ATEX DIRECTIVE HOPPERJET ® KONFORMITÄT MIT DER ATEX-RICHTLINIE CONFORMITÉ A LA DIRECTIVE ATEX CONFORMITA’ ALLA DIRETTIVA ATEX FIL.HOPPERJET.EX.M.A6.0522.4L NOTES FOR PLANT CONFORMITY HOPPERJET ATEX filters are suitable components for use in complex systems in the presence of potentially explosive ®...
05.22 DECLARATION OF CONFORMITY HOPPERJET ® KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARATION DE CONFORMITE DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ FIL.HOPPERJET.EX.M.A6.0522.4L The manufacturer: WAMGROUP S.p.A. located in Strada degli Schiocchi, 12 - I-41124 Modena - Italy under its own responsibility declares that: HOPPERJET ATEX ® DECLARATION OF INCORPORATION OF PARTLY COMPLETED MACHINERY Annex II B 2006/42/CE Directive of the European Parliament and the Council of 17 May 2006 on machinery comply with the RES Directive 2006/42/EC 1.1.1...
05.22 DECLARATION OF CONFORMITY HOPPERJET ® KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARATION DE CONFORMITE DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ FIL.HOPPERJET.EX.M.A6.0522.4L Der Hersteller: WAMGROUP S.p.A. mit Sitz in Strada degli Schiocchi, 12 - I-41124 Modena - Italien erklärt unter eigener Verantwortung wie folgt: HOPPERJET ATEX ® EINBAUERKLÄRUNG FÜR UNVOLLSTÄNDIGE MASCHINEN GEM. Anhang II B der MRL 2006/42/EG des Europäischen Parlamentes und des Rates vom 17.
Page 16
05.22 DECLARATION OF CONFORMITY HOPPERJET ® KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARATION DE CONFORMITE DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ FIL.HOPPERJET.EX.M.A6.0522.4L Le fabricant: WAMGROUP S.p.A. ayant le siège social à Strada degli Schiocchi, 12 - I-41124 Modena - Italie déclare sous sa propre responsabilité que HOPPERJET ATEX ®...
05.22 DECLARATION OF CONFORMITY HOPPERJET ® KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARATION DE CONFORMITE DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ FIL.HOPPERJET.EX.M.A6.0522.4L Il sottoscritto fabbricante: WAMGROUP S.p.A. con sede legale in Strada degli Schiocchi, 12 - I-41124 Modena - Italia dichiara sotto la propria responsabilità che: le quasi macchine serie HOPPERJET ATEX ®...
WARRANTY CONDITIONS HOPPERJET ® GARANTIEBEDINGUNGEN CONDITIONS DE GARANTIE CONDIZIONI DI GARANZIA FIL.HOPPERJET.EX.M.A6.0522.4L S.p.A. provides a 12-month S.p.A. gewährt auf ihre La Société WAM Spa recon- La WAM Spa riconosce un pe- ® ® ® ® warranty on their products. This Erzeugnisse eine Garantie von naît une période de 12 mois de...
05.22 TRANSPORT - WEIGHT - PACKING HOPPERJET ® TRANSPORT - GEWICHTE - VERPACKUNGEN TRANSPORT - POIDS - EMBALLAGES TRASPORTO - PESI - IMBALLI FIL.HOPPERJET.EX.M.A6.0522.4L TRANSPORT-WEIGHT TRANSPORT-GEWICHTE TRANSPORT - POIDS TRASPORTO-PESI When the filter is delivered, make sure Bei Erhalt der Ware sicherstellen, ob Au moment où...
05.22 PACKING - REMOVING HOPPERJET ® PACKUNG - BESEITIGUNG EMBALLAGE - RETIRER IMBALLO - RIMOZIONE FIL.HOPPERJET.EX.M.A6.0522.4L - Unscrew the screws on the crate. - Die Schrauben vom Gehäuse abschrauben. - Dévisser les vis de la caisse - Svitare le viti della cassa - Remove the crate.
05.22 STORAGE OF THE MACHINE HOPPERJET ® LAGERHALTUNG DER MASCHINE EMMAGASINAGE DE LA MACHINE IMMAGAZZINAGGIO DELLA MACCHINA FIL.HOPPERJET.EX.M.A6.0522.4L 1) STORAGE PRIOR 1) LAGERUNG VOR DEM EIN- 1) ENTREPOSAGE 1) IMMAGAZZINAGGIO PRIMA TO INSTALLATION AVANT L’INSTALLATION DELL’INSTALLAZIONE. Possibly avoid humid or salty Feuchte und salzhaltige Umge- Eviter possiblement des ambiants Evitare possibilmente ambienti...
05.22 HANDLING HOPPERJET ® HANDLING MANUTENTION MOVIMENTAZIONE FIL.HOPPERJET.EX.M.A6.0522.4L LIFTING THE FILTER HEBEN DES FILTERS SOULÈVEMENT DU FILTRE SOLLEVAMENTO FILTRO The filter should only be handled Zum Handling das Gerät nur an Soulever et déplacer l’ appareil Sollevare e movimentare le mac- and lifted using the handling den speziell hierfür vorgesehenen en utilisant seulement les prises...
05.22 INSTALLATION - POSITIONING HOPPERJET ® EINBAU - AUFSTELLUNG INSTALLATION - MISE EN PLACE INSTALLAZIONE - POSIZIONAMENTO FIL.HOPPERJET.EX.M.A6.0522.4L POSITIONING OF FILTER POSITIONIERUNG DES POSITIONNEMENT DU FILTRE POSIZIONAMENTO FILTRO KOMPLETTEN FILTERS COMPLET COMPLETO Fix the filter on the counterflange Den Filter unter Verwendung von Fixer le filtre sur la contre-bride Fissare il filtro sulla controflangia using commercial nuts and bolts,...
05.22 IMPORTANT NOTES REGAR DING SAFETY REGULATIONS HOPPERJET ® WICHTIGE HINWEISE ZU DEN SICHERHEITSBESTIMMUNGEN REMARQUES IMPORTANTES SUR LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ NOTE SULLE NORME DI SICUREZZA FIL.HOPPERJET.EX.M.A6.0522.4L IMPORTANT NOTES REGAR WICHTIGE HINWEISE ZU DEN REMARQUES IMPORTANTES NOTE IMPORTANTI SULLE DING SAFETY REGULATIONS: SICHERHEITSBESTIMMUN- SUR LES CONSIGNES DE NORME DI SICUREZZA:...
05.22 INSTALLATION - PNEUMATIC CONNECTION HOPPERJET ® EINBAU - PNEUMATISCHE ANSCHLÜSSE INSTALLATION - RACCORDEMENTS PNEUMATIQUE INSTALLAZIONE - COLLEGAMENTI PNEUMATICI FIL.HOPPERJET.EX.M.A6.0522.4L COMPRESSED AIR REQUI- ANFORDERUNGEN AN DIE CONDITIONS REQUISES POUR REQUISITI ARIA COMPRESSA SITES: DRUCKLUFT: L’AIR COMPRIMÉ Working of the filter requires Für seinen Betrieb muss der Filter Le fonctionnement du filtre exige Il funzionamento del filtro richiede...
Page 26
DESCRIPTION - BESCHREIBUNG - DESCRIPTION - DENOMINAZIONE MANUAL BALL VALVE - KUGELHAHN - ROBINET A BOISSEAU - VALVOLA A SFERA MANUALE ( NOT WAM SUPPLY - KEIN WAM LIEFERUMFANG - NON FOURNI PAR WAM - NON FORNITO DA WAM ® ®...
Page 27
05.22 INSTALLATION - PNEUMATIC CONNECTION HOPPERJET ® EINBAU - PNEUMATISCHE ANSCHLÜSSE INSTALLATION - RACCORDEMENTS PNEUMATIQUE INSTALLAZIONE - COLLEGAMENTI PNEUMATICI FIL.HOPPERJET.EX.M.A6.0522.4L PNEUMATIC CONNECTION PNEUMATISCHE ANSCHLÜS- RACCORDEMENTS PNEUMA- COLLEGAMENTI PNEUMATICI TIQUES The compressed air coupling on Die Einleitung der Druckluft erfolgt Le branchement de l’air comprimé L’...
Page 30
05.22 INSTALLATION - ELECTRICAL CONTROLLER HOPPERJET ® EINBAU - ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE INSTALLATION - RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES INSTALLAZIONE - COLLEGAMENTO ELETTRICO FIL.HOPPERJET.EX.M.A6.0522.4L MAIN POWER SUPPLY BOARD SCHALTKASTEN FÜR ALL- GE- ARMOIRE ELECTRIQUE D’ALI- QUADRO ELETTRICO DI MEINE STROMVERSORGUNG MENTATION GENERALE ALIMENTAZIONE GENERALE The installer must provide a mains Der Installateur muss für einen L’installateur devra prévoir une...
Page 31
05.22 INSTALLATION - ELECTRICAL CONTROLLER HOPPERJET ® EINBAU - ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE INSTALLATION - RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES INSTALLAZIONE - COLLEGAMENTO ELETTRICO FIL.HOPPERJET.EX.M.A6.0522.4L ELECTRICAL PROTECTION ELEKTRISCHE SCHUTZVOR- PROTECTIONS ELECTRIQUES PROTEZIONI ELETTRICHE RICHTUNGEN It is compulsory to install systems Es ist erforderlich, Schutz sy- Il est obligatoire de prévoir des Si rende obbligatorio installare for protection from overcurrents...
Page 32
Abblaseinheit, als auch der raccordements aux bobines et bobine vengono effettuati e made and tested by WAM Ventilator angesteuert. à l’ aspirateur (jusqu’à 2,2 kW) collaudati da WAM ®...
05.22 INSTALLATION - WIRING DIAGRAM HOPPERJET ® EINBAU - SCHALTSCHEMA INSTALLATION - SCHÉMA DE BRANCHEMENT INSTALLAZIONE - SCHEMA DI COLLEGAMENTO FIL.HOPPERJET.EX.M.A6.0522.4L WITHOUT MOTOR OHNE MOTOR SANS MOTEUR SENZA MOTORE...
05.22 INSTALLATION - TIMER SETTING HOPPERJET ® EINBAU - TIMER-EINSTELLUNG INSTALLATION - RÉGLAGE TEMPORISATEUR INSTALLAZIONE - SETTAGGIO TEMPORIZZATORI FIL.HOPPERJET.EX.M.A6.0522.4L WORKING TIME BETRIEBSDAUER TEMPS DE TRAVAIL TEMPO DI LAVORO It is possible to alter the preset Die eingestellte Betriebsdauer È possibile modificare il tempo di Il est possible de modifier le temps work time by operating the micro- kann verändert werden, indem...
05.22 INSTALLATION - COMMISSIONING HOPPERJET ® EINBAU - INBETRIEBNAHME INSTALLATION - MISE EN SERVICE INSTALLAZIONE - AVVIAMENTO FIL.HOPPERJET.EX.M.A6.0522.4L COMMISSIONING INBETRIEBNAHME MISE EN SERVICE AVVIAMENTO Preliminary Kontrollen Contrôles Controlli checks vor Inbetriebnahme préliminaires preliminari After completing the electrical Nachdem die pneumatischen und Les raccordements électriques Avendo ultimato i collegamenti and compressed air connections,...
05.22 MAINTENANCE - WARNING HOPPERJET ® WARTUNG - HINWEISE ENTRETIEN - RECOMMANDATIONS MANUTENZIONE - AVVERTENZE FIL.HOPPERJET.EX.M.A6.0522.4L MAINTENANCE WARTUNG ENTRETIEN MANUTENZIONE Before carrying out any operation, Vor Eingriffen jeder Art am Gerät Avant d’effectuer une quelconque Prima di effettuare un qualsiasi in- make sure the machine is in safety überprüfen, ob dieses in einen intervention sur la machine s’assurer...
Page 38
05.22 MAINTENANCE - WARNING HOPPERJET ® WARTUNG - HINWEISE ENTRETIEN - RECOMMANDATIONS MANUTENZIONE - AVVERTENZE FIL.HOPPERJET.EX.M.A6.0522.4L Machine operations must be Die Wartungsarbeiten müssen Les opérations d’entretien Le operazioni di manutenzione carried out with the machine in bei in den sicheren Zustand ge- doivent être effectuées avec devono essere effettuate a mac- safety conditions disconnected...
05.22 MAINTENANCE: PERIODIC CHECKS HOPPERJET ® WARTUNG: REGELMÄSSIGE KONTROLLEN ENTRETIEN: CONTRÔLES PÉRIODIQUES MANUTENZIONE: CONTROLLI PERIODICI FIL.HOPPERJET.EX.M.A6.0522.4L PERIODIC CHECKS REGELMÄSSIGE KONTROLLEN CONTRÔLÉS PERIODIQUES CONTROLLI PERIODICI Before carrying out any operation Bevor man irgendeine Arbeit Avant toute opération sur le filtre Prima di tutte le operazioni sul on the filter, always disconnect am Filter ausführt, muss die débrancher toujours l’alimenta-...
05.22 MAINTENANCE - SHUT DOWN PROCEDURE HOPPERJET ® WARTUNG - ABSCHALTEN DES FILTERS ENTRETIEN - PROCÉDURE D’ARRÊT MANUTENZIONE - PROCEDURA DI SPEGNIMENTO FIL.HOPPERJET.EX.M.A6.0522.4L Shut down procedure Abschalten des Filters Procédure d’arrêt Procedura di spegnimento 1) Switch off the fun and filter 1) Ventilator/Filter abschalten, 1) Arrêter le ventilateur / le filtre 1) Spegnere l’aspiratore / il fil-...
05.22 MAINTENANCE - REMOVAL FILTER ELEMENTS HOPPERJET ® WARTUNG - DEMONTAGE FILTERELEMENTE ENTRETIEN - EXTRACTION ÉLÉMENTS FILTRANTS MANUTENZIONE - ESTRAZIONE ELEMENTIFILTRANTI FIL.HOPPERJET.EX.M.A6.0522.4L PRIOR TO OPENING THE FIL- VOR DEM ÖFFNEN DES FIL- AVANT D’OUVRIR LE FILTRE PRIMA DI APRIRE IL FILTRO TER, SWITCH OFF MAINS AND TERS STROM- UND DRUCK- DETACHER LE COURANT ET...
Page 42
05.22 MAINTENANCE - REMOVAL FILTER ELEMENTS HOPPERJET ® WARTUNG - DEMONTAGE FILTERELEMENTE ENTRETIEN - EXTRACTION ÉLÉMENTS FILTRANTS MANUTENZIONE - ESTRAZIONE ELEMENTIFILTRANTI FIL.HOPPERJET.EX.M.A6.0522.4L 5) Rotate the fixing clamps of the filter element and pull them back. 5) Filterelement-Klemmpratzen verdrehen und nach hinten ziehen. 5) Tourner les carapauds de blocage de l’élément filtrant et les retirer.
05.22 MAINTENANCE - CLEANING OF FILTER ELEMENTS HOPPERJET ® WARTUNG - REINIGUNG DER FILTER ELEMENTE ENTRETIEN - NETTOYAGE DES ELEMENTS FILTRANTS MANUTENZIONE - PULIZIA ELEMENTI FILTRANTI FIL.HOPPERJET.EX.M.A6.0522.4L POLYPLEAT POLYPLEAT POLYPLEAT POLYPLEAT ® ® ® ® WARNING: ACHTUNG: ATTENTION: ATTENZIONE: For instructions concerning other Wenn andere NICHT GEWEBTE Afin de s’...
Page 44
05.22 MAINTENANCE - CLEANING OF FILTER ELEMENTS HOPPERJET ® WARTUNG - REINIGUNG DER FILTERELEMENTE ENTRETIEN - NETTOYAGE DES ELEMENTS FILTRANTS MANUTENZIONE - PULIZIA ELEMENTI FILTRANTI FIL.HOPPERJET.EX.M.A6.0522.4L POCKETS TASCHEN POCHES TASCHE These elements MUST BE dry- Diese Elemente müssen trocken Ces éléments DOIVENT être Questi elementi DEVONO essere cleaned, or brushed using a non- gereinigt werden oder man muß...
05.22 WORK SAFETY EQUIPMENT HOPPERJET ® VORRICHTUNGEN ZURARBEITSSICHERHEIT DISPOSITIFS PROT. DU PERSONNEL DISPOSITIVI DI PROTEZIONE PERSONALI FIL.HOPPERJET.EX.M.A6.0522.4L WORK SAFETY EQUIPMENT VORRICHTUNGEN ZUR AR- DISPOSITIFS DE PROTEC-TION DISPOSITIVI DI PROTEZIONE BEITSSICHERHEIT DU PERSONNEL PERSONALI The presence of an operator is Zum Filterbetrieb ist die Präsenz Le filtre ne nécessite pas de la La macchina per lavorare non not required for the operation of...
05.22 SCRAPPING THE MACHINE / RETURNING HOPPERJET ® VERSCHROTTUNG DES GERÄTS / RÜCKGABE DEMANTELEMENT DE LA MACHINE / RESTITUTION ROTTAMAZIONE MACCHINA / RESO MACCHINA FIL.HOPPERJET.EX.M.A6.0522.4L SCRAPPING THE MACHINE VERSCHROTTUNG DES GE- DEMANTELEMENT DE LA MA- ROTTAMAZIONE MACCHINA RÄTS CHINE Before carrying out any operation, Vor allen Arbeiten, die am Gerät Avant d’effectuer une quelconque Prima di qualsiasi intervento...
- Avant la mise en marche s ’as- correttamente installate. of these safety de vices. sein. surer que toutes les protections - La WAM declina ogni respon- ® - All the personnel involved in - Vor der Inbetriebnahme sicher- sont montées correctement.
05.22 RESIDUAL RISKS HOPPERJET ® RESTRISIKEN RISQUES RESIDUELS RISCHI RESIDUI FIL.HOPPERJET.EX.M.A6.0522.4L On the basis of the use of the filter, Je nach der Verwendung des Filters L’installateur, en fonction de l’utilisa- L’installatore, in base all’utilizzo del the installer must inform the opera- muss der Installateur das Personal tion du filtre, doit informer les opé- filtro, deve informare gli operatori,...
Page 49
05.22 RESIDUAL RISKS HOPPERJET ® RESTRISIKEN RISQUES RESIDUELS RISCHI RESIDUI FIL.HOPPERJET.EX.M.A6.0522.4L In certain handling of dusts, where Bei bestimmten Stäuben, die schäd- Dans des traitements déterminés de In determinati trattamenti di polveri hazardous substances are present, liche Substanzen beinhal-ten, muss poussières où...
05.22 FAULT FINDING HOPPERJET ® BETRIEBSSTÖRUNGEN UND ABHILFE INCONVENIENTS ET SOLUTIONS INCONVENIENTI E SOLUZIONI FIL.HOPPERJET.EX.M.A6.0522.4L FAULT FINDING BETRIEBSSTÖRUNGEN UND INCONVENIENTS POSSIBLES POSSIBILI INCONVENIENTI ABHILFE Only specialist personnel, pro- Jeder Eingriff am Filter darf nur Toutes les interventions sur le Qualsiasi intervento al filtro vided with special PPD, must be durch Fachpersonal erfolgen, filtre doivent être effectuées par...
Page 51
05.22 FAULT FINDING HOPPERJET ® BETRIEBSSTÖRUNGEN UND ABHILFE INCONVENIENTS ET SOLUTIONS INCONVENIENTI E SOLUZIONI FIL.HOPPERJET.EX.M.A6.0522.4L ELECTRONIC CONTROL CARD ELEKTRONISCHE PLATINE CARTE ELECTRONIQUE SCHEDA ELETTRONICA Fault Action A) If the MS green LED fails to come on 1) Check power supply on terminal S1 2) Check efficiency of fuse F1 (in case of replacement use same type and value) B) If the MS green LED lights up No performance...
Page 52
N.B. Rights reserved to modify technical specifications N.B. Angaben ohne Gewähr. Änderungen können ohne Vorankündigung vorgenommen werden. N.B. Toutes données portées dans le présent catalogue n’engagent pas le fabricant. Elles peuvent être modifiéès à tout moment. N.B. Tutti i dati riportati nel presente catalogo non sono impegnativi e possono subire variazioni in qualsiasi momento. ++39 / 0535 / 618111 WAMGROUP S.p.A.
Need help?
Do you have a question about the HOPPERJET R01 Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers