Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 22

Quick Links

Originalbetriebsanleitung
-------
DE
-------
EN
Translation of the original instructions
-------
FR
Traduction du mode d'emploi d'origine
-------
Traduzione del Manuale d'Uso originale
IT
-------
ES
Traducción del manual original
-------
NL
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
-------
CZ
Překlad originálního návodu k provozu
-------
SK
Preklad originálneho návodu na prevádzku
-------
PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
HU
-------
Az eredeti használati utasítás fordítása
SG 130 A.2 - Fülldraht-Schweißgerät- Set
72107
Schweißgerät
Welder
Poste à souder
Saldatrice
Dispositivo de soldadura
Lasapparaat
Svářečka
Zváračka
Spawarka
Hegesztőgép

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SG 130 A.2 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for GÜDE SG 130 A.2

  • Page 1 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Lasapparaat ------- Překlad originálního návodu k provozu Svářečka ------- Preklad originálneho návodu na prevádzku Zváračka ------- Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Spawarka ------- Az eredeti használati utasítás fordítása Hegesztőgép SG 130 A.2 - Fülldraht-Schweißgerät- Set 72107...
  • Page 2 DEUTSCH Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. ESPAÑOL Por favor, lea este manual de instrucciones detalladamente antes de la puesta en funcionamiento.
  • Page 3 INBETRIEBNAHME STARTING UP THE DEVICE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE INBETRIEBNAHME STARTING-UP THE DEVICE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE PUESTA EN MARCHA | TOESTEL IN GEBRUIK NEMEN UVEDENÍ DO PROVOZU PUESTA EN MARCHA | TOESTEL IN GEBRUIK NEMEN UVEDENÍ DO PROVOZU _______ _______ UVEDENIE DO PREVÁDZKY URUCHAMIANIE URZĄDZENIA A KÉSZÜLÉK ÜZEMBE HELYEZÉSE...
  • Page 4 LIEFERUMFANG | DELIVERED ITEMS | ARTICLES DÉLIVRÉS | VOLUME DELLA FORNITURA | LEVERINGSOMVANG | OBJEM DODÁVKY | ROZSAH DODÁVKY | SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM | OBSEG DOBAVE | OPSEG ISPORUKE | ОБЕМ НА ДОСТАВКАТА | VOLUMUL LIVRĂRII | OPSEG ISPORUKE | TESLIMAT KAPSAMI | ZAKRES DOSTAWY...
  • Page 5: Betrieb

    Inbetriebnahme Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Starting-up the device Uruchomienie Mise en service Üzembe helyezés Messa in funzione Puesta en marcha Inbedrijfstelling Betrieb Provoz Operation Prevádzka Fonctionnement Operacja Esercizio Üzemeltetés Operação Gebruik Reinigung / Lagerung Čištění / Uložení Čistenie / Uloženie Cleaning / Storage Nettoyage / Stockage Czyszczenie / Składowanie...
  • Page 6 Inbetriebnahme Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Starting-up the device Uruchomienie Mise en service Üzembe helyezés Messa in funzione Puesta en marcha Inbedrijfstelling...
  • Page 7 Inbetriebnahme Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Starting-up the device Uruchomienie Mise en service Üzembe helyezés Messa in funzione Puesta en marcha Inbedrijfstelling...
  • Page 8 Inbetriebnahme Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Starting-up the device Uruchomienie Mise en service Üzembe helyezés Messa in funzione Puesta en marcha Inbedrijfstelling ~ 10 mm...
  • Page 9 Betrieb Provoz Operation Prevádzka Fonctionnement Operacja Esercizio Üzemeltetés Operação Gebruik 16921 16922 16924 T I P TEST T I P...
  • Page 10 Betrieb Provoz Operation Prevádzka Fonctionnement Operacja Esercizio Üzemeltetés Operação Gebruik 60°...
  • Page 11 Betrieb Provoz Operation Prevádzka Fonctionnement Operacja Esercizio Üzemeltetés Operação Gebruik OVER-HEAT A U T O - O F F A U T O - O N °c OVER-HEAT OVER-HEAT...
  • Page 12 Reinigung / Lagerung Čištění / Uložení Čistenie / Uloženie Cleaning / Storage Czyszczenie / Składowanie Nettoyage / Stockage Tisztítás / Tárolás Pulizia / Stoccaggio Limpieza / Almacenamiento Schoonmaken / Bewaring T I P T I P Art.-Nr. 24843 Art.-Nr. 41616 T I P Art.no.
  • Page 13: Technische Daten

    DEUTSCH Technische Daten Schweißgerät SG 130 A.2 - Set Artikel-Nr. 72107 Schutzart IP 21S Isolationsklasse Netzspannung U 230 V Netzfrequenz 50 Hz Maximaler Nenneingangsstrom I 17 A 1max Maximaler effektiver Eingangsstrom I 5,8 A 1eff Max Netzleistung 230 V ( 3,9 kVA ) Absicherung, träge...
  • Page 14: Bestimmungsgemäße Verwendung

    DEUTSCH Benutzen Sie das Gerät erst, wird. nachdem Sie die Betriebsanleitung Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungs- aufmerksam gelesen und verstanden gemäß verwendet werden. Bei Nichtbeachtung haben. Machen Sie sich mit den Bedienungselemen- der Bestimmungen, aus den allgemein gültigen ten und dem richtigen Gebrauch des Gerätes Vorschriften sowie den Bestimmungen aus dieser vertraut.
  • Page 15: Verhalten Im Notfall

    DEUTSCH Verhalten im Notfall Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Leiten Sie die der Verletzung entsprechend not- Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wendigen Erste Hilfe Maßnahmen ein und fordern wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Sie schnellst möglich qualifizierte ärztliche Hilfe an.
  • Page 16 DEUTSCH Nicht am Netzkabel ziehen, um den Stecker aus der Achtung! Gefahr durch elektrischen Schlag! Steckdose zu ziehen. Wenn kein Lichtbogen brennt, herrscht zwischen Das verwendete Netzanschlusskabel ist eine hoch- der Masseklemme und Stromdüse die Leerlauf- wertige Leitung, welche nicht beschädigt werden spannung U0.
  • Page 17 DEUTSCH Achten Sie darauf, dass sich keine Personen ohne der Umgebung zu entfernen bzw. vor Funkenflug zu Schutzkleidung und Augenschutz im Umkreis von schützen. 15 m um den Lichtbogen befinden. Schützen Sie sich und umstehende Personen gegen die eventuell Achtung! Brandgefahr aufgrund von gefährlichen Effekte des Lichtbogens! sprühenden Funken Fallen die schmelzflüssigen oder glühenden Me-...
  • Page 18: Enge Und Heiße Räume

    DEUTSCH An Behältern, in denen Gase, Treibstoffe, Mineralöle oder dgl. gelagert werden, dürfen auch wenn sie Keine Schweiß- oder Schneidarbeiten an geschlos- schon lange Zeit entleert sind, keine Schweißarbeiten senen Behältern oder Rohren vornehmen. vorgenommen werden, da durch Rückstände Explosi- Verwenden Sie das Schweißgerät niemals um einge- onsgefahr besteht.
  • Page 19 DEUTSCH Während der Arbeit muss der Schweißer an seinem ganzen Körper durch die Kleidung und den Gesichts- Schweißmaske benutzen! schutz gegen Strahlen und gegen Verbrennungen geschützt sein. An beiden Händen sind Stulpenhandschuhe aus Tragen Sie immer spezielle Schweißhand- einem geeignetem Stoff (Leder) zu tragen. Sie müs- schuhe.
  • Page 20: Gewährleistung

    DEUTSCH Entsorgung Schadhafte und/oder zu entsorgende Die Entsorgungshinweise ergeben sich aus den Pik- elektrische oder elektronische Geräte togrammen die auf dem Gerät bzw. der Verpackung müssen an den dafür vorgesehenen aufgebracht sind. Recycling-Stellen abgegeben werden. Entsorgung der Transportverpackung Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschä- CE Konformitätszeichen den.
  • Page 21: Fehlerbehebung

    DEUTSCH Wichtige Kundeninformation Seriennummer Bitte beachten Sie, dass eine Rücksendung innerhalb oder auch außerhalb der Gewährleistungszeit Artikelnummer grundsätzlich in der Originalverpackung erfolgen sollte. Durch diese Maßnahme werden unnötige Transportschäden und deren oft strittige Regelung wirkungsvoll vermieden. Nur im Originalkarton ist Ihr Baujahr Gerät optimal geschützt und somit eine reibungslose Bearbeitung gesichert.
  • Page 22: Technical Data

    ENGLISH Technical Data Welder SG 130 A.2 - Set Art. No 72107 Degree of protection IP 21S Insulation class Mains voltage U 230 V Mains frequency 50 Hz Maximum rated input current I 17 A 1max Maximum effective input current I...
  • Page 23: Specified Conditions Of Use

    ENGLISH Requirements for operating staff  Read and understand the operating instructions before using the The operating staff must carefully read the Opera- appliance. Familiarise with the ting Instructions before using the appliance. control elements and how to use the appliance properly. Abide by all the safety measures stated in Since the use of the device if handled incorrectly can the service manual.
  • Page 24: General Safety Rules

    ENGLISH General Safety Rules Electrical safety Warning: This power tool generates an electromagne- WARNING! Electric shock! There is a risk of tic field during operation. Under certain circum- an injury caused by electric shock! stances, this field may affect active or passive medical implants.
  • Page 25 ENGLISH Overloaded supply networks and circuits may lead Never touch the flux cored electrode welding device to faults for other users during the welding process. or the mains plug with damp hands. In case of doubt, the electricity company must be Ensure that you do not come into direct contact with consulted.
  • Page 26: Potential Hazards

    ENGLISH Caution! Risk of beams and burns Caution! Explosion hazard and fire hazard due to welding sparks • At the workstation, it is important to make refe- rence to the risk of eye injury with a sign which Both the welding sparks and the welding point reads “Caution –...
  • Page 27: Protective Clothing

    ENGLISH Protective clothing Wear sturdy, insulated footwear; the shoes should also perform their insulation function when wet. Low-rise shoes are not suitable since burning metal Caution! Risk of accident due to spraying droplets which fall downwards cause burns. sparks Wear suitable clothing and do not wear any synthetic The spraying welding sparks may lead to painful clothing.
  • Page 28: Maintenance

    GPS 40A ENGLISH SYMBOLS AC Current 10A/84V 40A/26V Read the operating instructions to reduce the risk of injury. No gas 25.8A 370V Ground before use 90.3V Wire feeder Warning / Caution! Class H Artikelnummer: 20063 Warning against dangerous voltage Baujahr: 2017 Suitable for welding with an increased Seriennummer: electric risk.
  • Page 29 ENGLISH protected from frost. by material defect or manufacturing defect. Original payment voucher with the sales date needs to be Leave the device to cool after use. submitted for any claim in the guarantee period. Do not cover the device directly after use or place in The guarantee does not cover any unauthorised a cabinet.
  • Page 30: Failure Removal

    ENGLISH Failure removal Issue   Causes Removal Dirty current nozzle Clean Coil carrier clutch set too tight. Loosen Wire not feeding despite wire feed Damaged hose bundle Check the wire guide housing pulley turning. Too low clamping pressure of the Increase the clamping pressure wire feed pulley Damaged current nozzle Replace...
  • Page 31: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS Caractéristiques techniques Poste à souder SG 130 A.2 - Set N° de commande 72107 Degré de protection IP 21S Classe d’isolation Tension d’alimentation U 230 V Fréquence du secteur 50 Hz Courant d‘entrée maximal nominal I 17 A 1max Courant d‘entrée maximal effectif I...
  • Page 32: Utilisation Conforme Aux Prescriptions

    FRANÇAIS Lisez attentivement ce mode elle. Le fabricant décline toute responsabilité en cas d’emploi avant la première utilisation de son utilisation dans des exploitations professi- de l’appareil et assurez-vous de onnelles, artisanales ou industrielles ou activités l’avoir bien compris. Familiarisez-vous avec les similaires.
  • Page 33: Consignes De Sécurité Générales

    FRANÇAIS Conduite en cas d’urgence Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation Effectuez les premiers gestes de secours et appe- de l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes lez rapidement les premiers secours. Protégez le fatigué...
  • Page 34 FRANÇAIS Le câble de raccordement au secteur utilisé est un Attention! Risque d‘électrocution ! câble de qualité qui ne doit pas être endommagé. Lorsque vous travaillez, veillez à ce que celui-ci Si aucun arc ne se forme, la tension à vide entre la n‘entre pas en contact avec des objets chauds.
  • Page 35 FRANÇAIS Veillez à ce qu‘aucune personne sans vêtements de Retirez le bois, sciures, „vernis“, dissolvants, essence, protection ni lunettes de protection ne se trouve kérosène, gaz naturel, acétylène, propane et d‘autres dans un rayon de 15 m autour de l‘arc électrique. matières inflammables du lieu de travail et des envi- Protégez-vous et protégez les personnes présentes rons ou protégez-les des étincelles.
  • Page 36: Sources De Danger

    FRANÇAIS les récipients stockant des gaz, des carburants, des huiles minérales ou similaires, même si ceux-ci ont Ne soudez pas et ne coupez pas sur des récipients et été vidés depuis longtemps, car il existe un risque tuyaux fermés. d‘explosion lié aux résidus. N‘utilisez jamais le poste à...
  • Page 37 FRANÇAIS Pendant le travail, le soudeur doit être protégé sur Utiliser un masque de soudure ! tout le corps par des vêtements et utiliser une protec- tion faciale contre les rayonnements et les brûlures. Portez toujours des gants de soudage Des gants à manchettes fabriqués dans un matériau spéciaux.
  • Page 38: Garantie

    FRANÇAIS Elimination Déposez les appareils électriques ou Les consignes d‘élimination résultent des pictogram- électroniques défectueux et / ou destinés mes placés sur l‘appareil ou sur l‘emballage. à liquidation au centre de ramassage correspondant. Élimination de l‘emballage de transport. L‘emballage protège l‘appareil de l‘endommagement pendant le transport.
  • Page 39 FRANÇAIS Informations importantes pour le client. Seriennummer Nous vous informons que l‘appareil doit être retourné pendant la durée de la garantie ou après la garantie dans son emballage d‘origine. Cette mesure permet Artikelnummer d‘éviter efficacement tout dommage inutile lors du transport.
  • Page 40: Dati Tecnici

    ITALIANO Dati tecnici Saldatrice SG 130 A.2 - Set N°. Articolo 72107 Tipo di protezione IP 21S Classe di isolamento Tensione di rete U 230 V Frequenza di rete 50 Hz Corrente d‘ingresso nominale massima I 17 A 1max Corrente d‘ingresso effettiva massima I...
  • Page 41: Utilizzo Conforme

    ITALIANO Requisiti all’operatore Usare l’apparecchio solo dopo aver letto con attenzione e capito le L’operatore è obbligato, prima di usare la macchina, istruzioni per l’uso. Prendere in leggere attentamente il Manuale d’Uso.  conoscenza gli elementi di comando e l’uso corretto dell’apparecchio. Rispettare tutte le istruzioni di L’utilizzo dell’apparecchio, in caso di manipolazione sicurezza riportate nel Manuale.
  • Page 42: Avvertenze Di Sicurezza Generali

    ITALIANO Avvertenze di sicurezza generali non s’inceppino e che non ci siano pezzi rotti o dann- eggiati al punto da limitare la funzione dell’ Sicurezza elettrica ATTENZIONE! La scossa elettrica! Esiste il rischio dell’infortunio dalla scossa elettrica! Avvertimento: Questo utensile elettrico genera, du- AVVERTENZA rante il suo funzionamento, il campo elettromagneti- Leggere tutte le istruzioni ed avvertimenti di sicu-...
  • Page 43 ITALIANO Non tirare il cavo di alimentazione se volete scollega- Attenzione! Pericolo dovuto a scosse re la spina dalla presa. elettriche! Il cavo di alimentazione utilizzato è un cavo di alta Se non si crea un arco elettrico, la tensione a qualità...
  • Page 44 ITALIANO Attenzione! Pericolo di incendio causato AVVERTENZA! Pericolo di lesioni! L’uso dalla proiezione di scintille improprio può causare lesioni gravi! Se cadono su sostanze infiammabili, le scorie di Dopo l’uso, lasciar raffreddare l’ugello del set di tubi e saldatura e le particelle metalliche, fuse o incan- il pezzo da lavorare.
  • Page 45: Fonti Di Pericolo

    ITALIANO Ambienti stretti e con calore molto e le leggi nazionali, in particolar modo le norme antinfortunistiche. elevato La saldatrice a filo animato deve essere installata esclusivamente su una superficie orizzontale e piana. Attenzione! Pericolo di intossicazione / Proteggere la saldatrice a filo animato contro il ribal- Pericolo di asfissia tamento se la si posiziona su un piano inclinato.
  • Page 46 ITALIANO Classe A (IEC 60974-10): Immagazzinare la macchina in locali asciutti e al riparo dal gelo. Se si desidera utilizzare l‘apparecchio in ambienti domestici in cui è presente l‘alimentazione elettrica erogata attraverso un sistema pubblico di alimentazi- Tenere l‘apparecchio lontano dai bambini. one a bassa tensione, può...
  • Page 47: Manutenzione

    ITALIANO MANUTENZIONE comunale per conoscere l’ubicazione dei punti di raccolta. Se gli apparecchi elettrici vengono smaltiti in modo incontrollato, durante le intemperie le sostanze Prima di effettuare qualsiasi inter- pericolose possono penetrare nelle acque freatiche vento di regolazione o manutenzione e quindi nella catena alimentare, oppure la flora e sull‘apparecchio scollegare sempre la la fauna possono essere avvelenate per anni.
  • Page 48 ITALIANO Informazioni importanti per il cliente trasporto evitando i problemi durante il disbrigo del Facciamo presente che la restituzione in garanzia o reclamo. L‘apparecchio è protetto, in modo ottimale, anche dopo il periodo di garanzia va sempre fatta solo nel suo imballaggio originale, quello che garan- nell‘imballaggio originale.
  • Page 49: Datos Técnicos

    ESPAÑOL Datos técnicos Dispositivo de soldadura SG 130 A.2 - Set N.º de artículo 72107 Grado de protección IP 21S Clase de aislamiento Tensión de red U 230 V Frecuencia de la red 50 Hz corriente de entrada nominal máxima I...
  • Page 50: Aplicación De Acuerdo A La Finalidad

    ESPAÑOL Utilice el dispositivo únicamente Advertimos que nuestro equipo no ha sido diseñado después de haber leído detenida- para su uso profesional, artesanal o industrial. Si el mente y comprendido el presente equipo se utiliza en establecimientos industriales, manual de instrucciones. Familiarícese con los profesionales, artesanales o en actividades similares, elementos de manejo y el uso correcto del no podemos asumir la responsabilidad y garantía.
  • Page 51: Comportamiento En Caso De Emergencia

    ESPAÑOL Comportamiento en caso de Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléctrica con prudencia. No utilice la herramienta emergencia eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco después de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. Lleve a cabo las medidas de primeros auxilios necesarias para la lesión y busque asistencia médica Compruebe que la máquina no esté...
  • Page 52 ESPAÑOL Un cable o un conector defectuosos pueden producir ¡Atención! ¡Peligro por descarga eléctrica! una descarga eléctrica. Si no arde ningún arco eléctrico significa que en- No tire del cable de alimentación para desconectar el tre el terminal de tierra y la boquilla de corriente enchufe de la toma de corriente.
  • Page 53 ESPAÑOL Utilice siempre una pantalla de soldadura de pro- Mantenga el dispositivo de soldadura con alambre de tección adecuada, ropa de protección y guantes de relleno, la clavija de enchufe y el cable de red alejados protección. de las llamas abiertas y de las superficies calientes. Trabaje con un equipo de aspiración o en estancias No suelde en depósitos, recipientes o tuberías que bien ventiladas.
  • Page 54: Fuentes De Peligro

    ESPAÑOL soldadura. ¡Atención! Peligro de explosión e incendio Durante el trabajo de soldadura, utilice guantes por chispas de soldadura aislantes en ambas manos. Estos protegen frente a Tanto las chispas de soldadura como los puntos una descarga eléctrica (tensión en circuito abierto del de soldadura altamente calentados pueden circuito de corriente de soldadura), radiación nociva generar explosiones.
  • Page 55: Ropa De Protección

    ESPAÑOL partes conductoras del aparato y similares. Los dispositivos de clase A no está previstos para su uso en entornos domésticos en los que el sumini- Si emplea transformadores de soldadura para soldar stro de corriente tiene lugar a través de un sistema con un riesgo eléctrico elevado como, por ejemplo, público de suministro de baja tensión, pues podrían en locales estrechos con paredes conductoras de...
  • Page 56: Mantenimiento

    ESPAÑOL Utilice un cepillo suave o un pincel para eliminar el polvo atascado en la abertura de ventilación y en las Transformador monofásico piezas móviles después de cada uso. Solo un dispositivo en buen estado y con mante- nimiento regular puede ser una herramienta útil. MIG (soldeo por metal y gas inerte) Los defectos de mantenimiento y cuidado pueden MAG (soldeo por metal y gas activo)
  • Page 57 ESPAÑOL sitivo. Seriennummer La garantía se extiende solo a defectos causados por fallos de material o de fabricación. En caso de reclamación por un defecto a efectos de la garantía, Artikelnummer deberá presentarse la factura original con la fecha de compra.
  • Page 58: Subsanación De Fallos

    ESPAÑOL Subsanación de fallos Fallo   Causa Resolución Suciedad en la boquilla de corriente Limpieza El acoplamiento del soporte para Aflojar bobina presenta un ajuste excesivo. El alambre no se transporta pese a Comprobar el recubrimiento del la la bobina giratoria. Paquete de mangueras dañado guía del alambre Presión de contacto del rodillo guía...
  • Page 59: Technische Gegevens

    NEDERLANDS Technische gegevens Lasapparaat SG 130 A.2 - Set Artikel-Nr. 72107 Beschermgraad IP 21S Isolatieklasse Netspanning U 230 V Netfrequentie 50 Hz Maximale Nominale ingangsstroom I 17 A 1max Maximale effectieve ingangsstroom I 5,8 A 1eff Max. netvermogen 230 V ( 3,9 kVA )
  • Page 60: Voorgeschreven Gebruik Van Het Systeem

    NEDERLANDS Gebruik het apparaat pas nadat u de Dit apparaat uitsluitend gebruiken voor normaal gebruiksaanwijzing gelezen en gebruik, zoals aangegeven. Bij niet naleving van de begrepen hebt. Maakt u zich met de bepalingen uit de algemeen geldende voorschriften, bedieningselementen en het juiste gebruik van het evenals van de bepalingen uit deze gebruiksaanwij- apparaat vertrouwd.
  • Page 61: Algemene Veiligheidsinstructies

    NEDERLANDS Handelswijze in noodgeval Wees alert, let goed op wat u doet en ga met verstand te werk bij het gebruik van het elektrische Tref de noodzakelijke maatregelen om éérste hulp gereedschap. Gebruik geen elektrisch gereedschap te verlenen, die met het letsel overeenkomt en vraag wanneer u moe bent of onder invloed staat van zo snel mogelijk gekwalificeerde medische hulp aan.
  • Page 62 NEDERLANDS De gebruikte netaansluitkabel is een hoogwaardige Opgelet! Gevaar door elektrische schok! kabel, die niet mag worden beschadigd. Let er tijdens uw werkzaamheden op, dat deze niet in contact komt Als er geen vlamboog brandt, heerst tussen de met hete voorwerpen. Als de aansluitkabel wordt be- massaklem en contacttip de nullastspanning U0.
  • Page 63 NEDERLANDS Opgelet! Brandgevaar vanwege spattende WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel! vonken Ondeskundig gebruik kan leiden tot ernstig letsel! Als de smeltvloeibare of gloeiende metalen- en slakdeeltjes op brandbare stoffen komen, kunnen Slangpakkettip en werkstuk na het gebruik eerst laten deze ontsteken en brand veroorzaken. Verwijder daarom voor aanvang van de laswerkzaamheden afkoelen.
  • Page 64: Beschermende Kleding

    NEDERLANDS Gebruik het lasapparaat nooit om bevroren buizen te In brand- en explosiegevaarlijke ruimten gelden ontdooien. bijzondere voorschriften. Bij het lassen moeten de betreffende nationale Lasverbindingen, die worden blootgesteld aan grote richtlijnen en wetten in acht worden genomen. Dit belastingen en beslist aan veiligheidseisen moeten geldt met name voor de betreffende ongevallenpre- voldoen, mogen uitsluitend door speciaal opgeleide ventievoorschriften.
  • Page 65 NEDERLANDS heden (zoals boven het hoofd lassen) dit vereist, Voor het uitvoeren van willekeurige werk- moet een beschermend overall en indien nodig ook zaamheden aan het apparaat de stekker een overeenkomstige hoofdbescherming worden uit het stopcontact nemen. gedragen. De gebruikte beschermende kleding en alle toebe- Toestel droog en vorstbestendig opslaan.
  • Page 66 NEDERLANDS ongecontroleerd worden afgevoerd, kunnen tijdens Voor het uitvoeren van willekeurige de verwering gevaarlijke stoffen in het grondwater en instel- en onderhoudswerkzaamheden daarmee in de voedingsketen komen, of kunnen flora aan het apparaat de stekker uit het en fauna in de daaropvolgende jaren worden vergif- stopcontact nemen.
  • Page 67: Oplossen Van Problemen

    NEDERLANDS Belangrijke informatie voor klanten schaden en hun vaak controversiële regelgevingen Houd er rekening mee dat een retourzending, binnen effectief vermeden. Enkel in de originele doos is uw of ook buiten de garantieperiode, principieel in de apparaat optimaal beschermd en blijft daardoor een originele verpakking uitgevoerd zou moeten worden.
  • Page 68: Technická Data

    ČEŠTINA Technická data Svářečka SG 130 A.2 - Set Obj. č. 72107 Stupeň ochrany IP 21S Izolační třída Síťové napětí U 230 V Síťový kmitočet 50 Hz Maximální jmenovitý vstupní proud I 17 A 1max Maximální efektivní vstupní proud I...
  • Page 69: Oblast Využití

    ČEŠTINA Požadavky na obsluhu Čerpadlo použijte teprve po pozorném přečtení a porozumění Obsluha si musí před použitím přístroje pozorně návodu k obsluze Seznamte se s přečíst návod k obsluze. ovládacími prvky a správným použitím přístroje. Dodržujte všechny v návodu uvedené bezpečnostní Vzhledem k tomu, že používání...
  • Page 70: Obecné Bezpečnostní Pokyny

    ČEŠTINA Obecné bezpečnostní pokyny Elektrická bezpečnost Varování: Toto elektrické nářadí generuje během POZOR! Úder elektrickým proudem! provozu elektromagnetické pole. Toto pole může Existuje riziko úrazu elektrickým proudem! za určitých okolností narušit funkci aktivních nebo pasivních lékařských implantátů. Aby se snížilo riziko vážného nebo smrtelného úrazu, doporučujeme VAROVÁNÍ...
  • Page 71 ČEŠTINA Přetížené napájecí sítě a elektrické obvody mohou Zabraňte jakémukoliv přímému kontaktu se během svařování způsobit poruchy ostatních svařovacím obvodem. spotřebičů. V případě pochybností je třeba provést Napětí naprázdno, které se vyskytuje mezi proudovou konzultaci s energetickou společností. tryskou a ukostřovací svorkou, může být nebezpečné. Svářečku na plněný...
  • Page 72 ČEŠTINA Svářečku na plněný drát, zástrčku a síťový kabel Pozor! Nebezpečí výbuchu a požáru v udržujte v dostatečné vzdálenosti od otevřeného důsledku jisker ze svařování ohně a horkých ploch. Jak jiskry ze svařování tak i samotný vysoce Nesvařujte na nádobách, nádržích nebo trubkách, zahřátý...
  • Page 73: Ochranný Oděv

    ČEŠTINA Ochranný oděv mokru. Polobotky nejsou vhodné, protože padající, žhavé kapky kovů způsobí popálení. Oblékejte vhodný oděv, syntetické oblečení je Pozor! Nebezpečí požáru v důsledku nevhodné. odlétávajících jisker Nechráněnýma očima se nedívejte do světelného Odlétávající jiskry mohou při svařování způsobit oblouku, používejte pouze svářečský...
  • Page 74 GPS 40A ČEŠTINA SYMBOLY Střídavý proud 10A/84V 40A/26V Ke snížení rizika zranění si přečtěte provo- zní návod. Žádný plyn 25.8A 370V Před použitím uzemněte 90.3V Posuv drátu Varování / Pozor! Ventilátor Class H Artikelnummer: 20063 Výstraha před nebezpečným elektrickým Baujahr: 2017 Vhodné...
  • Page 75 ČEŠTINA Skladování Záruka se vztahuje výhradně na nedostatky způsobené vadou materiálu nebo výrobní vadou. Při Přístroj skladujte v suchu a chraňte před mrazem. reklamaci v záruční době je třeba přiložit originální doklad o koupi s datem prodeje. Po použití nechejte přístroj vychladnout. Do záruky nespadá...
  • Page 76: Odstranění Poruchy

    ČEŠTINA Odstranění poruchy Porucha   Příčina Odstranění Znečištěná proudová tryska Vyčistěte Spojka nosiče cívky je nastavena Povolte příliš silně. Přestože se točí kladka posuvu drátu, drát se neposouvá. Poškozený balík hadic Zkontrolujte plášť vedení drátu Příliš nízký přítlačný tlak kladky Zvyšte přítlačný tlak posuvu drátu Poškozená...
  • Page 77: Technické Údaje

    SLOVENSKÝ Technické údaje Zváračka SG 130 A.2 - Set Obj. č. 72107 Stopnja zaščite IP 21S Izolačná trieda Sieťové napätie U 230 V Frekvencia siete 50 Hz Maximálny menovitý vstupný prúd I 17 A 1max Maximálny efektívny vstupný prúd I...
  • Page 78: Použitie Podľa Predpisov

    SLOVENSKÝ Požiadavky na obsluhu Čerpadlo použite až po pozornom prečítaní a porozumení návodu na Obsluha si musí pred použitím prístroja pozorne obsluhu. Oboznámte sa s ovládacími prečítať návod na obsluhu. prvkami a správnym použitím prístroja. Dodržujte všetky bezpečnostné pokyny uvedené v návode. Pretože používanie tohto prístroja môže byť...
  • Page 79: Elektrická Bezpečnosť

    SLOVENSKÝ Obecné bezpečnostné pokyny Starajte sa o elektrické prístroje. Kontrolujte, či pohyblivé časti prístroja bezchybne fungujú a nevi- aznu, či nie sú prasknuté alebo poškodené tak, že je negatívne ovplyvnená funkcia elektrického prístroja. POZOR! Úraz elektrickým prúdom! Existuje Poškodené časti nechajte pred použitím prístroja riziko úrazu elektrickým prúdom! opraviť.
  • Page 80 SLOVENSKÝ sa pripájacie vedenie poškodí, musí sa nahradiť Pozor! Nebezpečenstvo v dôsledku zásahu špeciálnym pripájacím vedením, ktoré je dostupné u elektrickým prúdom! výrobcu alebo v jeho zákazníckom servise. Keď svetelný oblúk nehorí, vzniká medzi Výmenu pripájacieho vedenia smie vykonať iba uzemňovacou svorkou a prúdovou dýzou napätie výrobca alebo jeho zákaznícky servis, poprípade chodu naprázdno U0.
  • Page 81 SLOVENSKÝ Hadicovú dýzu a obrobok po prevádzke najprv Pozor! Nebezpečenstvo požiaru z dôvodu nechajte vychladnúť. rozptýlených iskier Pri zváraní svetelným oblúkom sa uvoľňujú výpary, Ak padajú roztavené alebo rozžeravené čiastky ktoré môžu byť škodlivé. kovu či trosky na horľavé látky, môžu sa tieto látky Dlhodobá...
  • Page 82: Ochranný Odev

    SLOVENSKÝ prevencie nehôd. Zvary, ktoré sú vystavované veľkému namáhaniu a musia bezpodmienečne spĺňať dané bezpečnostné Zváračka na zváranie plneným drôtom sa smie požiadavky, môžu robiť len špeciálne vyškolení a umiestniť výlučne na rovný a plochý podklad. preskúšaní zvárači. Patria k nim napríklad: tlakové Ak zváračku na zváranie plneným drôtom umiestnite kotle, koľajnice, závesné...
  • Page 83 SLOVENSKÝ ochranný overal, a ak to je potrebné, taktiež zodpove- Pred vykonávaním akýchkoľvek prác dajúcu ochranu hlavy. na prístroji vždy vytiahnite zástrčku zo Používaný ochranný odev a celé príslušenstvo musia zásuvky. zodpovedať nariadeniu „Osobné ochranné prostried- ky“ (2016/425). Prístroj skladujte v suchu a chránený pred mrazom.
  • Page 84 SLOVENSKÝ Na internete sme pre vás sprístupnili technickú Pred vykonávaním akýchkoľvek nasta- dokumentáciu pre demontáž, zoznamy náhradných vovacích a údržbárskych prác na prístroji dielov, schémy zapojenia a zoznam recyklovateľných vždy vytiahnite zástrčku zo zásuvky. materiálov. K technickým dokumentom máte prístup pomocou QR kódu alebo zodpovedajúceho odkazu pod tech- Pred každým použitím čerpadla uskutočnite vizuálnu nickými údajmi týchto pokynov.
  • Page 85: Odstránenie Poruchy

    SLOVENSKÝ Odstránenie poruchy Porucha   Príčina Opatrenie Znečistená prúdová tryska Vyčistite Spojka nosiča cievky je nastavená Povoľte príliš silne. Napriek tomu, že sa točí kladka posuvu drôtu, drôt sa neposúva. Poškodený balík hadíc Skontrolujte plášť vedenia drôtu Príliš nízky prítlačný tlak kladky Zvýšte prítlačný...
  • Page 86: Dane Techniczne

    POLSKI Dane techniczne Spawarka SG 130 A.2 - Set Nr artykułu 72107 Stopień ochrony IP 21S Klasa izolacji Napięcie sieciowe U 230 V Częstotliwość sieci 50 Hz Maksymalny nominalny prąd wejściowy I 17 A 1max maksymalny skuteczny prąd wejściowy I...
  • Page 87: Warunki Użytkowania

    POLSKI Urządzenie należy zacząć używać po podobnych czynności nie możemy udzielić żadnej wcześniejszym uważnym przeczyta- gwarancji. niu i zrozumieniu instrukcji Produkt można użytkować wyłącznie zgodnie eksploatacji. Należy zaznajomić się z elementami z jego normalnym przeznaczeniem. Za szkody obsługi i prawidłową eksploatacją urządzenia. Należy powstałe w wyniku nieprzestrzegania postanowień...
  • Page 88: Ogólne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    POLSKI Postępowanie w nagłym przypadku UWAGA! Niewłaściwa obsługa może W przypadku obrażeń udzielić pierwszej pomocy w prowadzić do przegrzania spawarki do niezbędnym zakresie i wezwać możliwie najszybciej spawania drutem rdzeniowym lub szkód pomoc lekarską. Zabezpieczyć poszkodowane- materialnych. go przed ewentualnymi dalszymi obrażeniami i pozostawić...
  • Page 89 POLSKI Kable przedłużające nie mogą być dłuższe niż 5 me- Nie zginać przewodu zasilającego. trów i muszą mieć przekrój co najmniej 1,5 mm2. Nie Chronić wszystkie kable przed kontaktem z olejem, zaleca się stosowania kabli przedłużających o różnych ostrymi krawędziami i wysokimi temperaturami. długościach i przekrojach, jak również...
  • Page 90 POLSKI Należy pracować z użyciem instalacji odciągowej lub trociny, lakiery, rozpuszczalniki, benzynę, naftę, w dobrze wentylowanych pomieszczeniach. gaz ziemny, acetylen, propan i podobne materiały łatwopalne lub zabezpieczyć je przed iskrami. W promieniu 15 m od łuku nie mogą przebywać osoby bez odzieży ochronnej i ochrony oczu. Chronić Uwaga! Zagrożenie pożarowe na skutek siebie i osoby postronne przed potencjalnie niebezpi- odpryskujących iskier...
  • Page 91: Potencjalne Zagrożenia

    POLSKI Nie wykonywać prac spawalniczych lub cięć na mineralne itp., nawet jeśli zostały one dawno temu zamkniętych pojemnikach lub rurach. opróżnione, ponieważ znajdujące się w nich resztki substancji mogą powodować ryzyko wybuchu. Nigdy nie używać spawarki do rozmrażania zamarzniętych rur. W pomieszczeniach zagrożonych pożarem i wy- buchem obowiązują...
  • Page 92 POLSKI Na obu rękach należy nosić rękawice z mankietem Nosić obuwie ochronne z ochroną przed wykonane z odpowiedniego materiału (skóry). Muszą przecięciem, antypoślizgową podeszwą i one być w idealnym stanie. metalowym noskiem! Należy nosić odpowiednie fartuchy w celu ochrony odzieży przed iskrami i oparzeniami. Jeśli wymaga Nosić...
  • Page 93 POLSKI utylizacji odpadów i dlatego nadają się do recyklingu. Zwracając opakowanie do obiegu materiałowego Znak zgodności CE oszczędza się surowce i zmniejsza ilość odpadów. Części opakowań (np. folie, Styropor®) mogą być niebezpieczne dla dzieci. Nie wyrzucać sprzętu elektrycznego do odpadów komunalnych, lecz korzystać...
  • Page 94 POLSKI Ważne informacje dla klientów Artikelnummer Prosimy zwrócić uwagę na to, że przesyłka zwrotna w trakcie okresu obowiązywania gwarancji i także po jej upływie powinna z zasady następować w orygi- Baujahr nalnym opakowaniu. W ten sposób będzie można uniknąć szkód transportowych i obejść często kontro- wersyjne regulacje prawne.
  • Page 95: Műszaki Adatok

    MAGYAR Műszaki adatok Hegesztőgép SG 130 A.2 - Set Megrend.szám 72107 Védelmi fokozat IP 21S Szigetelési osztály Hálózati feszültség U 230 V Hálózati frekvencia 50 Hz Maximális névleges bemenő áram I 17 A 1max Maximális hatékony bemeneti áram I 5,8 A 1eff Max.
  • Page 96: Rendeltetésszerű Használat

    MAGYAR Csak azután használja a berendezést, következtében beállt károkért a gyártó nem felelős miután figyelmesen elolvasta és megértette a kezelési útmutatót. Követelmények a gép kezelőjére Ismerkedjen meg az irányító elemekkel és a berendezés szabályszerű használatával! Tartsa be a A gép kezelője használat előtt figyelmesen olvassa el biztonsági utasításokat.
  • Page 97: Általános Biztonsági Útmutatások

    MAGYAR Általános biztonsági útmutatások Ápolja elektromos készülékeit. Ellenőrizze le, hogy a készülék mozgó részei hibátlanul működnek és nem szorulnak, továbbá hogy nem repedtek vagy más módon úgy sérültek, hogy az negatív kihatással VIGYÁZZ! Áramütés veszélye! Áramütés van az elektromos készülék működésére. A készülék veszélye áll fenn! használat Elektromos biztonsági előírások...
  • Page 98 MAGYAR Az alkalmazott hálózati csatlakozókábel kiváló Figyelem! Áramütés veszélye! minőségű vezeték, melynek nem szabad megsérülnie. A munkavégzés során ügyeljen arra, hogy a vezeték Ha nem ég hegesztőív, akkor a földelőkapocs és ne érjen forró tárgyakhoz. A csatlakozóvezeték az áramfúvóka között az U0 üresjárati feszült- sérülése esetén azt a gyártónál vagy az ügyféls- ség áll fenn.
  • Page 99 MAGYAR veszélyes hatásaitól! Figyelem! Égésveszély szétszóródó szikrák miatt VIGYÁZAT! Sérülésveszély! A Ha a tűzfolyós vagy izzó fém- és salakdarabkák szakszerűtlen kezelés súlyos sérülésekhez gyúlékony anyagokra esnek, akkor ezek meggy- vezethet! ulladhatnak és tüzet okozhatnak. Ezért a hegesz- tési munkák elkezdése előtt minden gyúlékony Az üzemeltetést követően hagyja lehűlni a tárgyat távolítson el a munkaterületéről.
  • Page 100 MAGYAR Szűk és forró terek A hegesztés során be kell tartani a vonatkozó nemzeti irányelveket és törvényeket. Ez különösen az adott balesetmegelőzési előírásokra vonatkozik. Figyelem! Mérgezésveszély / Fulladásves- A porbeles huzalos hegesztőkészülék kizárólag zély egyenletes és sima felületen állítható fel. •...
  • Page 101 MAGYAR A ruha szikrák és égések elleni védelme érdekében megfelelő kötényt kell viselni. Ha a munkálatok Használjon védőkötényt jellege, pl. a fej fölötti hegesztés megköveteli, akkor védőruházatot, szükség esetén pedig megfelelő fejvédőt is viselni kell. Mindennemű tisztítási, karbantartási munka előtt mindig húzza ki a villásdugót Az alkalmazott védőruházatnak és az összes tartozé- a fali dugaljból.
  • Page 102 MAGYAR KARBANTARTÁS a bomlás során ártalmas anyagok juthatnak a tala- jvízbe és ezáltal a táplálékláncba, illetve a növény- és állatvilág hosszú évekre mérgezett állapotba kerülhet. Mindennemű beállítás és karbantartás Ha Ön kicseréli a készüléket, akkor az eladónak jogsz- előtt húzza ki a fali csatlakozódugót az abályi kötelezettsége a régi készüléket ártalmatlanítás elektromos hálózatból.
  • Page 103 MAGYAR óvja, és így biztosított a reklamációs igény mielőbbi feldolgozása. közbeni megsérülése, illetve a vitás reklamációs ese- tek. A készüléket az eredeti csomagolása optimálisan Hiba elháritása Zavar   Okok Intézkedések Beszennyeződött áramfúvóka Tisztítsa ki A tekercstartó tengelykapcsoló túl Engedjen rajta erősre van állítva. Bár az előtoló...
  • Page 105 Original – EG-Konformitätserklärung Prevod izjava o ustreznosti EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte auf- S tem izjavljamo, da koncepcija in zgradba spodaj navedenih naprav v grund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in Verkehr izvedbah, ki jih uvajamo na trg, odgovarja pristojnim osnovnim zahtevam gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden Sicherhe- smernic EU za varnost in higieno.
  • Page 106 Angewandte harmonisierte Normen Schweißgerät | Harmonised standards used | Normes harmonisées appli- Welder | Poste à souder | Saldatrice | cables | Použité harmonizované normy | Použité harmonizo- Dispositivo de soldadura | Lasapparaat | Svářečka | Zváračka | vané normy | Gebruikte harmoniserende normen | Applicate Spawarka | Hegesztőgép norme armonizzate | Használt harmonizált normák | Primijen- jeni harmonizirani standardi | Uporabljeni usklajeni standardi...
  • Page 108 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com...

This manual is also suitable for:

72107

Table of Contents