Advertisement

Quick Links

TRONAS 20
TROCKENSAUGER
FIRMA
Sonnenkönig of Switzerland
Olensbachstrasse 9-15
CH-9631 Ulisbach
Tel. +41 58 611 60 00
Mail. info@sonnenkoenig.ch
ARTIKELNUMMER: 40000112
Sonnenkönig
Industriering 9
D-86675 Buchdorf
Tel: 0180 500 64 35
0.14 Cent/Minute
Version
09.2024

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the TRONAS 20 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Sonnenkonig TRONAS 20

  • Page 1 TRONAS 20 TROCKENSAUGER ARTIKELNUMMER: 40000112 FIRMA Sonnenkönig of Switzerland Sonnenkönig Olensbachstrasse 9-15 Industriering 9 CH-9631 Ulisbach D-86675 Buchdorf Tel. +41 58 611 60 00 Tel: 0180 500 64 35 Version 09.2024 Mail. info@sonnenkoenig.ch 0.14 Cent/Minute...
  • Page 2: Table Of Contents

    01 - INHALTSVERZEICHNIS 01 - INHALTSVERZEICHNIS 02 - WARNHINWEISE 03 - TECHNISCHE EINZELHEITEN 04 - BESCHREIBUNG / EXPLOSIONSZEICHNUNG / TEILE 05 - BETRIEBSANLEITUNG 06 - WARTUNG / REINIGUNG / LAGERUNG 07 - FEHLERBEHEBUNG 08 - GARANTIE / KONFORMITÄT / ENTSORGUNG FR-FRANZÖSISCH IT-ITALIENISCH EN-ENGLISCH...
  • Page 3: Warnhinweise

    02 - WARNHINWEISE Bitte lesen Sie diese Anleitung vollständig durch, bevor Sie, das Produkt montieren, bedienen oder installieren. Allgemeine Sicherheitshinweise finden Sie auf den ersten Seiten und im weiteren Verlauf dieser Anleitung. Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen und zur Unterweisung neuer Benutzer dieses Produkts auf. Dieses Handbuch sollte in Verbindung mit der Kennzeichnung auf dem Produkt gelesen werden.
  • Page 4: Wichtige Sicherheitshinweise

    um sehr feine Partikel, die die Leistung des Motors beeinträchtigen oder in die Luft zurückgesaugt werden können. Zusätzliche Staubbeutel sind erhältlich. • Lassen Sie das Kabel nicht auf dem Boden liegen, wenn Sie die Reinigungsarbeit beendet haben. Es kann zu einer Stolperfalle werden.
  • Page 5: Technische Einzelheiten

    DEFINITIONEN: SICHERHEITSWARNSYMBOLE UND WÖRTER In dieser Bedienungsanleitung werden die folgenden Sicherheitswarnsymbole und -wörter verwendet, um auf gefährliche Situationen und die Gefahr von Personen- oder Sachschäden hinzuweisen: GEFAHR : Weist auf eine unmittelbare Gefahrensituation hin, die, wenn sie nicht vermieden wird, zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen wird.
  • Page 6: Beschreibung / Explosionszeichnung / Teile

    04 - BESCHREIBUNG / EXPLOSIONSZEICHNUNG / TEILE Handgriff Schlauch 1,5 m x 3,2 cm Netzschalter 3x Verlängerungsrohr Deckelverriegelung Bodendüse Sauganschluss Fugendüse Staubbehälter / Tank Gulperdüse Laufrolle Schaumstofffilter Obere Abdeckung Wiederverwendbarer Thermoblech Filter (trocken) Motor Klemmring Deckelverriegelung Einweg-Staubbeutel Mittelrahmen Filterkorb Netzkabel...
  • Page 7: Betriebsanleitung

    05 - BETRIEBSANLEITUNG AUSPACKEN & AUFBAU ZUSAMMENFASSUNG Ziehen Sie die Deckelverriegelungen nach außen und entfernen Sie den Antriebskopf und einige Zubehörteile, die möglicherweise im Tank geliefert wurden. Bringen Sie die Rollen gemäß den Anweisungen in diesem Handbuch an. Bevor Sie den Antriebskopf wieder einsetzen, lesen Sie in diesem Handbuch nach, um sicherzustellen, dass Sie die richtigen Filter für Ihren Reinigungsvorgang installiert haben.
  • Page 8 TROCKENE AUFNAHME Vergewissern Sie sich, dass der Filter den Filterkäfig vollständig bedeckt und dass der Klemmring so nah wie möglich am Deckel sitzt. Vergewissern Sie sich, dass keine Lücken zwischen dem Filter und dem Deckel vorhanden sind (siehe Abb.). Es ist sehr wichtig, den Filter so am Käfig zu montieren, dass keine Lecks oder Risse entstehen.
  • Page 9 WICHTIG: Um das Risiko einer Beschädigung des Saugers zu verringern, darf der Motor nicht mit angehobe- nem Schwimmer betrieben werden. Schaumstoff Filter Schwimmer in angehobener Position HINWEIS: WENN DER STAUBSAUGER VERSEHENTLICH UMKIPPT, KANN ER NICHT MEHR SAUGEN. IN DIESEM FALL STELLEN SIE DEN SAUGER IN EINE AUFRECHTE POSITION UND SCHALTEN SIE DEN SCHALTER AUS.
  • Page 10: Wartung / Reinigung / Lagerung

    06 - WARTUNG / REINIGUNG / LAGERUNG FILTERWECHSEL WARNUNG: Um die Verletzungsgefahr durch versehentliches Einschalten zu verringern, ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie den Filter wechseln oder reinigen. Der Filter sollte häufig gereinigt werden, um eine optimale Saugleistung zu gewährleisten. Entfernen Sie nicht den Filterkäfig und den Schwimmer. Der Schwimmer verhindert, dass Wasser in das Laufrad eindringt und den Motor beschädigt.
  • Page 11: Garantie / Konformität / Entsorgung

    08 - GARANTIE / KONFORMITÄT / ENTSORGUNG GARANTIE Die Geräte werden vor der Auslieferung genau kontrolliert. Sollte trotzdem einmal ein Mangel an Ihrem Gerät auf- treten, wenden Sie sich vertrauensvoll an Ihren Verkäufer. Bitte bringen Sie den Kaufbeleg mit, denn dieser ist für jede Garantieleistung vorzulegen.
  • Page 12: Französisch

    FRANCAIS...
  • Page 13 TRONAS 20 ASPIRATEUR DE SÉCHAGE ARTICLE NR: 40000112 MAISON Sonnenkönig of Switzerland Sonnenkönig Olensbachstrasse 9-15 Industriering 9 CH-9631 Ulisbach D-86675 Buchdorf Tel. +41 58 611 60 00 Tel: 0180 500 64 35 Version 09.2024 Mail: info@sonnenkoenig.ch 0.14 Cent/Minute...
  • Page 14 01 - TABLE DES MATIÈRES 01 - TABLE DES MATIÈRES 02 - AVERTISSEMENTS 03 - DÉTAILS TECHNIQUES 04 - DESCRIPTION / VUE ÉCLATÉE / PIÈCES 05 - INSTRUCTIONS D‘UTILISATION 06 - ENTRETIEN / NETTOYAGE / STOCKAGE 07 - DÉPANNAGE 08 - GARANTIE / CONFORMITÉ / MISE AU REBUT...
  • Page 15: Avertissements

    02 - AVERTISSEMENTS Veuillez lire ces instructions dans leur intégralité avant de monter, d‘utiliser ou d‘installer le produit. Vous trouverez des consignes de sécurité générales sur les premières pages et tout au long de ce manuel. Conservez ce manuel pour pouvoir vous y référer ultérieurement et pour instruire les nouveaux utilisateurs de ce produit. Ce manuel doit être lu conjointement avec l‘étiquette apposée sur le produit.
  • Page 16: Importantes Mesures De Sécurité

    • Ne pas aspirer de suie, de ciment, de plâtre ou de poussière de cloison sèche sans que le filtre et le sac à poussière soient en place. Il s‘agit de particules très fines qui peuvent affecter les performances du moteur ou être rejetées dans l‘air.
  • Page 17: Détails Techniques

    DÉFINITIONS : SYMBOLES ET MOTS D‘ALERTE DE SÉCURITÉ Les symboles et mots d‘avertissement de sécurité suivants sont utilisés dans ce mode d‘emploi pour signaler les situations dangereuses et les risques de dommages corporels ou matériels. DANGER : indique une situation de danger immédiat qui, si elle n‘est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
  • Page 18: Description / Vue Éclatée / Pièces

    04 - DESCRIPTION / VUE ÉCLATÉE / PIÈCES 1 Poignée A Tuyau de 1,5 m x 3,2 cm 2 Interrupteur d‘alimentation B Rallonge 3x 3 Loquet du couvercle C Suceur pour sol 4 Orifice d‘aspiration D Suceur pour coin-coin 5 Réservoir à E Suceur pour goulotte poussière/réservoir F Filtre en mousse...
  • Page 19: Instructions D'utilisation

    05 - INSTRUCTIONS D‘UTILISATION RÉSUMÉ DU DÉBALLAGE ET DE L‘INSTALLATION Tirez les loquets du couvercle vers l‘extérieur, retirez le bloc d‘alimentation et les accessoires qui ont pu être expédiés dans le réservoir. Fixez les roulettes en suivant les instructions de ce manuel. Avant de remplacer le bloc d‘alimentation, reportez-vous à...
  • Page 20 RAMASSAGE À SEC Le filtre doit toujours être correctement positionné afin de réduire le risque de fuites et d‘endommager le vide. Assurez-vous que le filtre recouvre complètement la cage du filtre et que l‘anneau de serrage est aussi proche que possible du couvercle. Veillez à ce qu‘il n‘y ait pas d‘espace entre le filtre et le couvercle (voir illustration). Il est très important d‘assembler le filtre à...
  • Page 21 AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de blessures dues à un démarrage accidentel, débranchez le cordon d‘alimentation avant de vider le réservoir à poussière. VIDER LE RÉSERVOIR Retirez le bloc moteur de l‘aspirateur eau et poussière en tirant vers l‘extérieur sur les clips du couvercle situés de chaque côté...
  • Page 22: Entretien / Nettoyage / Stockage

    06 - ENTRETIEN / NETTOYAGE / STOCKAGE REMPLACEMENT DU FILTRE AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de blessures dues à un démarrage accidentel, débranchez le cordon d‘alimentation avant de changer ou de nettoyer le filtre. Le filtre doit être nettoyé régulièrement pour maintenir les performances optimales de l‘aspirateur.
  • Page 23: Garantie / Conformité / Mise Au Rebut

    08 - GARANTIE / CONFORMITÉ / MISE AU REBUT Garantie L‘appareil sont contrôlés de manière précise avant la livraison. Si malgré tout un vice devait être constaté sur votre appareil, adressez-vous en toute confiance à notre revendeur. Veuillez joindre la preuve d‘achat, car celle-ci doit être présentée pour la prestation de garantie.
  • Page 24: Italienisch

    ITALIANO...
  • Page 25 TRONAS 20 SUZIONE A SECCO NUMERO DI ARTICOLO: 40000112 DITTA Sonnenkönig of Switzerland Sonnenkönig Olensbachstrasse 9-15 Industriering 9 CH-9631 Ulisbach D-86675 Buchdorf Tel. +41 58 611 60 00 Tel: 0180 500 64 35 Versione 09.2024 Mail: info@sonnenkoenig.ch 0.14 Cent/Minute...
  • Page 26: Indice

    01 - INDICE 01 - INDICE 02 - AVVISI 03 - DETTAGLI TECNICI 04 - DESCRIZIONE / ESPLOSO / PARTI 05 - ISTRUZIONI PER L‘USO 06 - MANUTENZIONE / PULIZIA / STOCCAGGIO 07 - RISOLUZIONE DEI PROBLEMI 08 - GARANZIA / CONFORMITÀ / SMALTIMENTO...
  • Page 27: Avvisi

    02 - AVVISI Leggere attentamente queste istruzioni prima di assemblare, utilizzare o installare il prodotto. Le istruzioni generali sulla sicurezza sono riportate nelle prime pagine e nel resto del manuale. Conservare questo manuale per riferimenti futuri e per istruire i nuovi utenti del prodotto. Questo manuale deve essere letto insieme alle etichette del prodotto.
  • Page 28: Importanti Misure Di Sicurezza

    disponibili sacchetti per la polvere aggiuntivi. • Non lasciare il cavo sul pavimento una volta terminato il lavoro di pulizia. Prestare particolare attenzione quando si svuotano i serbatoi molto carichi. • Per evitare la combustione spontanea, svuotare il serbatoio dopo ogni utilizzo. •...
  • Page 29: Dettagli Tecnici

    DEFINIZIONI: SIMBOLI E PAROLE DI AVVERTIMENTO PER LA SICUREZZA I seguenti simboli e parole di avvertimento sulla sicurezza sono utilizzati nelle presenti istruzioni per l‘uso per indicare situazioni pericolose e il rischio di lesioni personali o danni alle cose. PERICOLO : indica una situazione di pericolo imminente che, se non viene evitata, può...
  • Page 30: Descrizione / Esploso / Parti

    04 - DESCRIZIONE / ESPLOSO / PARTI 1 Impugnatura A Tubo flessibile da 1,5 m x 2 Interruttore di alimentazio- 3,2 cm B Bacchetta di prolunga 3x 3 Chiusura del coperchio C Bocchetta per pavimenti 4 Porta di aspirazione D Bocchetta per interstizi 5 Serbatoio della polvere/ser- E Bocchetta a ventaglio batoio...
  • Page 31: Istruzioni Per L'uso

    05 - ISTRUZIONI PER L‘USO RIEPILOGO DEL DISIMBALLAGGIO E DELL‘INSTALLAZIONE Tirare le chiusure del coperchio con un movimento verso l‘esterno, rimuovere la testina di alimentazione e alcuni accessori che potrebbero essere stati spediti nel serbatoio. Fissare le rotelle seguendo le istruzioni del presente manuale. Prima di sostituire la testata, consultare il presente manuale per assicurarsi di aver installato i filtri corretti per l‘operazione di pulizia.
  • Page 32 RACCOLTA A SECCO Il filtro deve essere sempre in posizione corretta per ridurre il rischio di perdite e possibili danni al vuoto. As- sicurarsi che il filtro copra completamente la gabbia del filtro e che l‘anello di fissaggio sia il più vicino pos- sibile al coperchio.
  • Page 33 IMPORTANTE: per ridurre il rischio di danni al vuoto, non far funzionare il motore con il galleggiante in posi- zione sollevata. Filtro in schiuma Galleggiante in posizione sollevata NOTA: IN CASO DI RIBALTAMENTO ACCIDENTALE, L‘ASPIRATORE POTREBBE CHIUDERE L‘ASPIRAZIONE. IN QUES- TO CASO, POSIZIONARE IL VUOTO IN POSIZIONE VERTICALE E SPEGNERE L‘INTERRUTTORE.
  • Page 34: Manutenzione / Pulizia / Stoccaggio

    06 - MANUTENZIONE / PULIZIA / STOCCAGGIO SOSTITUZIONE DEL FILTRO AVVERTENZA: per ridurre il rischio di lesioni dovute a un avvio accidentale, scollegare il cavo di alimen- tazione prima di sostituire o pulire il filtro. Il filtro deve essere pulito spesso per mantenere le massime prestazioni dell‘aspirapolvere.
  • Page 35: Garanzia / Conformità / Smaltimento

    08 - GARANZIA / CONFORMITÀ / SMALTIMENTO Garanzia I prodotti vengono controllati attentamente prima della spedizione. Se dovesse comunque presentarsi un vizio sul vostro apparecchio, vi invitiamo a rivolgervi in tutta tranquillità al vostro rivenditore. Vi rammentiamo di portare appresso la ricevuta d’acquisto, che deve essere presentata per ogni prestazione in garanzia. Il periodo di garanzia è...
  • Page 36: Englisch

    ENGLISH...
  • Page 37 TRONAS 20 WET/DRY VACUUM ARTICLE NR.: 40000112 COMPANY Sonnenkönig of Switzerland Sonnenkönig Olensbachstrasse 9-15 Industriering 9 CH-9631 Ulisbach D-86675 Buchdorf Tel. +41 58 611 60 00 Tel: 0180 500 64 35 Version 09.2024 Mail: info@sonnenkoenig.ch 0.14 Cent/Minute...
  • Page 38: Content

    01 - CONTENT 01 - CONTENT 02 - WARNING NOTICE 03 - TECHNICAL DETAILS 04 - DESCRIPTION / EXPLODED VIEW / PARTS 05 - OPEARATING INSTRUCTIONS 06 - MAINTENANCE / CLEANING / STORAGE 07 - TROUBLESHOOTING 08 - WARRANTY / CONFORMITY / DISPOSAL...
  • Page 39: Warning Notice

    02 - WARNING NOTICE Please read and understand these manual completely before attempting to assemble, operate or install the product. This manual contains important information about the installation, operation and maintenance of this convector. General safety information is presented on these first pages and is also found throughout this manual. Retain this manual for future reference and to educate new users of this product.
  • Page 40: Important Safeguards

    • The operation of a utility vacuum can result in foreign objects being blown into eyes, which can result in eye damage. Always wear safety goggles when operating vacuum. • STAY ALERT. Watch what you are doing and use common sense. Do not use vacuum cleaner when you are tired, distracted or under the influence of drugs, alcohol or medication causing diminished control.
  • Page 41: Technical Details

    DEFINITIONS: SAFETY ALERT SYMBOLS AND WORDS This instruction manual uses the following safety alert symbols and words to alert people to hazardous situations and the risk of personal injury or property damage. : Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death DANGER or serious injury.
  • Page 42: Description / Exploded View / Parts

    04 - DESCRIPTION / EXPLODED VIEW / PARTS Handle 1.5m x 3.2 cm hose Power switch 3x Extension wand Lid latch Floor nozzle Vacuum port Crevice nozzle Dust tank / tank Gulper nozzle Caster Foam filter Top Cover Reusable filter Thermal Baffle (Dry) Clamp Ring Motor...
  • Page 43: Opearating Instructions

    05 - OPEARATING INSTRUCTIONS UNPACKING & SET-UP SUMMARY Pull lid latches in an outward motion, remove power head and some accessories that may have been shipped in the tank. Attach the casters according to the instruction in this manual. Before replacing power head, refer to this manual to ensure you have the proper filters installed for your cleaning operation.
  • Page 44 DRY PICK-UP The filter must always be in correct position to reduce the risk of leaks and possible damage to vacuum. Make sure that the filter is completely covering the filter cage and that the clamp ring is as close to the lid as possible.
  • Page 45: Blowing Operation

    WARNING: To reduce the risk of injury from accidental starting, unplug power cord before emptying the dust tank. EMPTY THE TANK Remove the power head assembly of the wet/dry vacuum by pulling outward on the lid clips located on each side of the vacuum. Lift off the power head assembly. Dump the tank contents into the proper waste disposal container.
  • Page 46: Maintenance / Cleaning / Storage

    06 - MAINTENANCE / CLEANING / STORAGE FILTER REPLACEMENT WARNING: To reduce the risk of injury from accidental starting, unplug power cord before changing or clea- ning filter. Your filter should be cleaned often to maintain peak vacuum performance. Do not remove filter cage and float.
  • Page 47: Warranty / Conformity / Disposal

    08 - WARRANTY / CONFORMITY / DISPOSAL Warranty All products are checked from our company before the delivery. In case that there is a lack on your product, please contact the vendor. Please bring your proof of purchase for guarantees. Please save the packaging materials of the unit.

This manual is also suitable for:

40000112

Table of Contents