Adler AKU-5000P Manual

Cordless circular saw

Advertisement

Available languages

Available languages

INSTRUKCJA OBSŁUGI
AKUMULATOROWEJ PIŁY TARCZOWEJ
(CORDLESS CIRCULAR SAW MANUAL)
AKU-5000P
www.adlernarzedzia.pl

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the AKU-5000P and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Adler AKU-5000P

  • Page 1 INSTRUKCJA OBSŁUGI AKUMULATOROWEJ PIŁY TARCZOWEJ (CORDLESS CIRCULAR SAW MANUAL) AKU-5000P www.adlernarzedzia.pl...
  • Page 2: Instrukcje Bezpieczeństwa

    UWAGA PRZECZYTAJ ZE ZROZUMIENIEM WSZYSTKIE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE UŻY- WANIA I KONSERWACJI NARZĘDZIA. NIEPRZESTRZEGANIE INSTRUKCJI MOŻE SPOWODOWAĆ USZKODZENIE URZĄDZENIA I UTRATĘ GWARANCJI, MOŻE TAKŻE SPOWODOWAĆ USZKO- DZENIE CIAŁA LUB MIENIA. INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Utrzymuj miejsce pracy w czystości i dobrze oświetlone. Nie używaj elektronarzędzi w środowisku zagrożonym wybuchem, np. w obecności łatwopalnych cieczy, gazów lub pyłu.
  • Page 3 DODATKOWE INSTRUKCJE DLA PIŁ Trzymaj ręce z daleka od obszaru cięcia i tarczy. Prawidłowy bezpieczny chwyt piły to jedna ręka na rękojeści głównej, a druga na dodatkowym przednim uchwycie lub obudowie silnika. Nie sięgaj ręką pod cięty materiał, osłona tarczy nie chroni od spodu. Wyreguluj prawidłowo głębokość...
  • Page 4 15. Niektóre materiały mogą zawierać toksyczne chemikalia. Stosuj odpowiednie zabez- pieczenia aby uniknąć wdychania pyłu i kontaktu z oczami i skórą. Sprawdź dokładnie dane bezpieczeństwa dostawcy materiału. PODCZAS PRACY PIŁĄ TARCZOWĄ MOŻE WYSTĄPIĆ BARDZO NIEBEZPIECZ- NA ZJAWISKO ODRZUTU. Odrzut jest nagłą niekontrolowaną reakcją która może być spowodowana zaczepieniem lub zablokowaniem tarczy.
  • Page 5: Dane Techniczne

    BUDOWA NARZĘDZIA Legenda: Przycisk spustowy Stopa piły Blokada spustu 10. Dźwignia prowadnicy ukosowania Tarcza 11. Prowadnica linii cięcia Osłona tarczy 12. Dźwignia prowadnicy głębokości cięcia Dźwignia osłony tarczy 13. Otwór wylotowy pyłu (trocin) Przednia rękojeść 14. Bateria 20V-4Ah Przycisk blokady wrzeciona 15.
  • Page 6 (Rys. 9-1), pochylić stopę piły (9) tak, aby wskaźnik (Rys. 9-3) wskazywał na prowadnicy (Rys. 9-2) odpowiedni kąt cięcia. Maksymalny kąt pochylenia piły AKU-5000P to 50 Podczas cięcia ukośnego znacznie zmniejsza się maksymal- na głębokość cięcia, która pod kątem 45 dla drewna wynosi 41 mm.
  • Page 7 VI. Podłączenie odkurzacza. Rys. 12 Piła tarczowa AKU-5000P posiada możliwość podłączenia odkurzacza warsztatowego odsysającego pył podczas cięcia. Należy przykręcić dołączoną do zestawu dyszę (Rys. 12-1) do otworu wylotowego pyłu (13). Podczas stosowania odku- rzacza należy odkręcić dźwignię osłony taczy (Rys. 12-2). W przeciwnym wypadku dźwignia zablokuje się...
  • Page 8: Montaż Tarczy

    NIA NARZĘDZIA, BATERII I ŁADOWARKI. SĄ TO CZYNNOŚCI POTENCJALNIE NIEBEZPIECZNE. SAMODZIELNE ROZMONTOWYWANIE NARZĘDZI W OKRE- SIE GWARANCYJNYM POZBAWIA KUPUJĄCEGO GWARANCJI. WSZELKICH NA- PRAW DOKONUJ TYLKO W AUTORYZOWANYM SERWISIE ADLER. I. Czyszczenie Utrzymywanie narzędzia w czystości pozwoli na jego długotrwałą eksploatację.
  • Page 9: Deklaracja Zgodności

    • pęknięcia oddaj narzędzie, baterię i ładowarkę sprzedawcy lub do autoryzowanego serwisu Adler. Jeżeli narzędzie nie startuje lub pracuje ze zmniejszoną mocą mimo naładowanej do pełna baterii, sprawdź styki baterii i narzędzia, w razie potrzeby oczyść. Jeżeli mimo tego narzędzie nie pracuje prawidłowo oddaj narzędzie, baterię...
  • Page 10: Safety Rules

    WARNING READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS REGARDING THE USE AND CARE OF THE TOOL. FAILURE TO FOLLOW INSTRUCTIONS MAY CAUSE DAMADGE OF THE DEVI- CE, HUMAN BODY OR PROPERTY. IT MAY RENDER THE WARRANTY VOID. SAFETY RULES Keep the workplace clean and well lit. Do not use power tools in explosive atmospheres, e.g.
  • Page 11 ADDITIONAL INSTRUCTIONS FOR SAWS Keep your hands away from the cutting area and the cutting disc. The correct safe grip of the saw is with one hand on the main handle and the other on the additional front grip or motor housing. Do not reach underneath the workpiece, the disc shield will not protect you from disc below the workpiece.
  • Page 12 15. Some materials can contain toxic chemicals. Use adequate protection to avoid inhala- tion of dust and contact with eyes and skin. Carefully check the safety data from the material supplier. PLEASE NOTE : THERE IS A RISK OF ADANGEROUS KICKBACK OF A SAW. TO AVOID IT, PLEASE FOLLOW THE INSTRUCTIONS AND PRECAUTIONS : Kickback is a sudden uncontrolled reaction that may be caused by snagging or blocking of the cutting disc.
  • Page 13: Specification

    CONSTRUCTION Legend: Trigger Button Saw Foot Trigger Protection 10. Bevel Guide Lever Cutting Disc 11. Cut Line Guide Disc Shield 12. Cutting Depth Guide Lever Disc Shield Lever 13. Sawdust Outlet Hole Front Grip 14. Battery 20V-4Ah Spindle Lock Button 15.
  • Page 14 (9) so that the indicator (Fig. 9-3) points to the appropriate cutting angle on the guide (Fig. 9-2). The maximum bevel angle of the AKU-5000P saw is 50 During angled cuts, the maximum cutting depth is signifi- cantly reduced, which is 41 mm at 45 for wood.
  • Page 15 VI. Connecting a Vacuum Cleaner. Fig. 12 The AKU-5000P circular saw can be connected to a work- shop vacuum cleaner that sucks up the sawdust during cutting. Screw the supplied nozzle (Fig. 12-1) into the dust outlet (13). When using a vacuum cleaner, unscrew the lever of the disc shield (Fig.
  • Page 16: Maintenance

    TED BATTERY. NEVER DISASSEMBLE THE TOOL, BATTERY OR THE CHARGER, IT IS POTENTIALLY HAZARDOUS. UNAUTHORIZED REPAIR OR DISASSEM- BLING A TOOL ON WARRANTY WILL RENDER THE WARRANTY VOID. ANY REPAIRS OR MAINTENANCE MUST BE PERFORMED BY AUTHORIZED ADLER SERVICE CENTER. I. Cleaning Keeping the tool clean will result in its long time operation.
  • Page 17 • cracks, return the tool, battery and charger to your dealer or an authorized Adler Service Cen- ter. If the tool does not start or runs at reduced power, despite a fully charged battery, check the battery and tool electric contacts, clean if necessary.
  • Page 18: Karta Gwarancyjna

    KARTA GWARANCYJNA Sp.j. Ważna na terytorium Polski z dowodem zakupu 91-604 Łódź, ul. Łodzianka 26 tel.:(42) 659 70 04, 659 90 57 Nazwa sprzętu 696 487 707 fax:(42) 659 90 58 Typ / model www.adlernarzedzia.pl e-mail biuro@mar.sklep.pl Nr fabryczny serwis@mar.arg.pl Data sprzedaży Oświadczam, że zapozna- łem się...
  • Page 19 Firma MAR Sp.j. 91-604 Łódź, ul. Łodzianka 26 udziela gwarancji na zakupiony przez Państwa sprzęt na następujących warunkach: Gwarancja jest ważna i obejmuje wyłącznie urządze- Naprawa zostanie dokonana w możliwie najkrótszym nia zakupione i użytkowane na terenie Polski. czasie, nie przekraczającym 14 dni roboczych, licząc od daty przyjęcia sprzętu do naprawy.
  • Page 20 www.adlernarzedzia.pl...

Table of Contents