OVE 231517 User Manual
OVE 231517 User Manual

OVE 231517 User Manual

Cutlery polisher
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6

Quick Links

CUTLERY POLISHER
231517, 236635
English .............................................................. 5
GB: User manual
Deutsch .............................................................. 7
DE: Benutzerhandbuch
Nederlands ........................................................ 9
NL: Gebruikershandleiding
Polski ................................................................. 11
FR: Manuel de l'utilisateur
Français ............................................................. 13
IT: Manuale utente
Italiano ............................................................... 15
RO: Manual de utilizare
Română .............................................................. 17
Ελληνικά ............................................................. 19
GR: Εγχειρίδιο χρήστη
Hrvatski .............................................................. 21
HR: Korisnički priručnik
CZ: Uživatelská příručka
Čeština .............................................................. 23
HU: Felhasználói kézikönyv
Magyar ............................................................... 25
UA: Посібник користувача
Український ....................................................... 27
EE: Kasutusjuhend
Eesti keel ........................................................... 29
Latviski ............................................................... 31
LV: Lietotāja rokasgrāmata
LT: Naudojimo instrukcija
Lietuvių .............................................................. 33
PT: Manual do utilizador
Português .......................................................... 35
ES: Manual del usuario
Español .............................................................. 37
SK: Používateľská príručka
Slovenský ........................................................... 39
DK: Brugervejledning
Dansk ................................................................. 41
FI: Käyttöopas
Suomalainen ...................................................... 43
NO: Brukerhåndbok
Norsk ................................................................. 44
SI: Navodila za uporabo
Slovenščina ........................................................ 46
SE: Användarhandbok
Svenska .............................................................. 48
BG: Ръководство за потребителя
български ......................................................... 50
RU: Руководство пользователя
Русский .............................................................. 52
CUTLERY POLISHER
BESTECKPOLIERER
BESTEK POLIJSTMACHINE
POLERKA DO SZTUĆCÓW
POLISSEUR DE COUVERTS
POSATE LUCIDATURA
MACCHINA
MASINA DE LUSTRUIT
TACAMURI
ΓΥΑΛΙΣΤΙΚΟ
ΜΑΧΑΙΡΟΠΉΡΟΥΝΩΝ
STROJ ZA POLIRANJE
PRIBORA ZA JELO
LEŠTIČKA PŘÍBORŮ
EVŐESZKÖZ POLÍROZÓ GÉP
ПОЛІРУВАЛЬНИК
СТОЛОВОГО ПРИБОРУ
SÖÖRILISTE
POLEERIMISMASIN
GALDA PIEDERUMU
PULĒŠANAS MAŠĪNA
STALINIŲ ĮRANKŲ
POLYRAVIMO MAŠINA
POLIDOR DE TALHERES
PULIDOR DE CUBIERTOS
LEŠTIČKA PRÍBOROV
BESTIKPOLERMASKINE
TERÄVÄLINEIDEN
KIILTOKONEET
BESTIKPOLERINGMASKIN
POLIRNI STROJ ZA
JEDELSKI PRIBOR
BEDICIPOLERINGMASKIN
МАШИНА ЗА ПОЛИРАНЕ
НА ПРИБОРИ
ПОЛИРОВАЛЬНАЯ МАШИНА
ДЛЯ СТОЛОВЫХ ПРИБОРОВ
GB
DE
NL
PL
FR
IT
RO
GR
HR
CZ
HU
UA
EE
LV
LT
PT
ES
SK
DK
FI
NO
SI
SE
BG
RU

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 231517 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for OVE 231517

  • Page 1: Table Of Contents

    CUTLERY POLISHER BESTECKPOLIERER BESTEK POLIJSTMACHINE POLERKA DO SZTUĆCÓW POLISSEUR DE COUVERTS POSATE LUCIDATURA MACCHINA CUTLERY POLISHER MASINA DE LUSTRUIT TACAMURI 231517, 236635 ΓΥΑΛΙΣΤΙΚΟ ΜΑΧΑΙΡΟΠΉΡΟΥΝΩΝ STROJ ZA POLIRANJE PRIBORA ZA JELO LEŠTIČKA PŘÍBORŮ EVŐESZKÖZ POLÍROZÓ GÉP ПОЛІРУВАЛЬНИК СТОЛОВОГО ПРИБОРУ SÖÖRILISTE POLEERIMISMASIN GALDA PIEDERUMU PULĒŠANAS MAŠĪNA...
  • Page 2 GB: Read user manual and keep this with the appliance. EE: Lugege kasutusjuhendit ja hoidke seda koos seadmega. DE: Lesen Sie das Benutzerhandbuch und bewahren Sie es LV: Izlasiet lietošanas pamācību un saglabājiet to kopā ar zusammen mit dem Gerät auf. ierīci.
  • Page 4 EN: Technical specifications / PL: Dane techniczne 236635 231517 230 V 50/60 Hz 400W 680W 70,2 69,6 max. 2500 pcs/h max. 4000 pcs/h 220mm 250mm 1,7kg 2,5kg 490x450x(H)340 mm 570x510x(H)380 mm 27kg 45kg A: GB:Item no. / DE:Art.-Nr. / NL:Artikelnr. / PL:Nr pozycji / FR:N° d’article / IT:N. articolo / RO:Nr. articolului/ GR:Αρ. είδους / HR:Broj stavke / CZ:Položka č.
  • Page 5 H: GB:Waterproof protection rating / DE:Wasserdichtigkeitsschutzklasse / NL:Beschermingsgraad tegen water / PL:Klasa wo- doodporności / FR:Indice de protection étanche / IT:Grado di protezione impermeabile / RO:Clasificare protecție impermea- bilă / GR:Βαθμός αδιάβροχης προστασίας / HR:Vodootporna zaštita / CZ:Odolnost proti vodě / HU:Vízálló védelmi besorolás / UA:Рейтинг...
  • Page 6: English

    Dear Customer, • Do not place the appliance on a heating object (gasoline, electric, Thank you for purchasing this OVE appliance. Read this user man- charcoal cooker, etc.). ual carefully, paying particular attention to the safety regulations • Do not cover the appliance in operation.
  • Page 7: Preparation Before Use

    3. START/END button • Avoid water contacting the electrical components. 4. UV indicator • Never immerse the appliance in water or other liquids. 5. POWER/ CYCLE indicator • Never use aggressive cleaning agents, abrasive sponges, or clean- 6. WORKNG TEMPERATURE indicator ing agents containing chlorine.
  • Page 8: Warranty

    DEUTSCH blown Sehr geehrter Kunde, UV LED (2.4) Lamp socket Put the lamp socket Vielen Dank, dass Sie dieses OVE Gerät gekauft haben. Lesen flashing switch OFF switch ON Sie dieses Benutzerhandbuch sorgfältig durch und achten Sie Light plug is Check if light plug is dabei besonders auf die unten aufgeführten Sicherheitsvor-...
  • Page 9: Spezielle Sicherheitshinweise

    • Schließen Sie das Gerät nur mit der auf dem Geräteetikett stemperaturen (ca. 150 °C) erreicht und können verbrennen. • HINWEIS! RG1 IEC 62471-5:2015. Von diesem Produkt emittierte angegebenen Spannung und Frequenz an eine Steckdose an. • Die Stecker-/Elektroanschlüsse nicht mit nassen oder feuch- UV-Strahlung.
  • Page 10: Reinigung Und Wartung

    • Reinigen Sie das Zubehör und das Gerät vor dem Gebrauch (siehe • Verwenden Sie niemals aggressive Reinigungsmittel, abrasive ==> Reinigung und Wartung). Schwämme oder chlorhaltige Reinigungsmittel. Verwenden Sie • Stellen Sie sicher, dass das Gerät vollständig trocken ist. zur Reinigung keine Stahlwolle, Metallutensilien oder scharfe oder •...
  • Page 11: Fehlerbehebung / Led-Alarme

    Elektrische Leistung des blinkt Leistung Motors prüfen – ggf. Motor austauschen Geachte klant, Bedankt voor de aankoop van dit OVE-apparaat. Lees deze ALARM 2 (2.9) Motor steht still Schalten Sie das Gerät AUS gebruikershandleiding zorgvuldig door en let vooral op de blinkt und überprüfen Sie, ob kei-...
  • Page 12: Speciale Veiligheidsinstructies

    • De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade veroorzaakt elektrisch, houtskoolfornuis, enz.). door onjuiste bediening en onjuist gebruik. • Dek het apparaat niet af als het in werking is. GEVAAR! RISICO OP ELEKTRISCHE SCHOKKEN! Pro- • • Plaats geen voorwerpen op het apparaat. beer het apparaat niet zelf te repareren.
  • Page 13: Voorbereiding Voor Gebruik

    Bedieningspaneel duw het apparaat niet onder water, omdat de onderdelen nat wor- den en er elektrische schokken kunnen ontstaan. (Afb. 2 op pagina 4) • Als het apparaat niet schoon wordt gehouden, kan dit een negatieve 1. Bescherming zekering invloed hebben op de levensduur van het apparaat en leiden tot een 2.
  • Page 14 Aanvulling UV-lamp ALARM 2 (2.9) Motor is vastge- Schakel het apparaat uit • Koppel het apparaat los van de stroomvoorziening. knippert lopen en controleer of er geen • Til het deksel van het apparaat op (1.1). bestek is dat de rotatie van •...
  • Page 15: Polski

    Szanowny Kliencie, • Urządzenie i jego połączenia elektryczne przechowuj w miej- Dziękujemy za zakup tego urządzenia OVE. Przed zainstalo- scu niedostępnym dla dzieci. waniem i pierwszym użyciem urządzenia uważnie przeczytaj • Nigdy nie używaj akcesoriów ani innych urządzeń innych niż...
  • Page 16: Panel Sterowania

    Główne części produktu TEMPERATURY PRACY (2.6) zaświeci się, natomiast dioda LED GRZANIA (2.7) zgaśnie. (Rys. 1 na stronie 3) • Włóż sztućce do wlotu na sztućce. Wkładaj je stopniowo, aby zapo- 1. Główna pokrywa urządzenia biec ich utknięciu. 2. Wlot sztućców •...
  • Page 17: Wycofanie Z Użytkowania I Ochrona Środowiska

    • Wsyp dokładną ilość ziaren (patrz ==> tabela danych technicznych) Kontrolka Brak mocy w Sprawdź moc elektrycz- bezpośrednio do zbiornika. ALARM 1 (2.8) silniku. ną silnika - wymień w • Po zakończeniu załóż pokrywę zbiornika. miga razie potrzeby. • Zamknij pokrywę urządzenia. Kontrolka Zablokowany silnik.
  • Page 18: Français

    Cher client, • Cet appareil ne doit en aucun cas être utilisé par des enfants. Merci d’avoir acheté cet appareil OVE. Lisez attentivement ce • Gardez l’appareil et ses connexions électriques hors de por- manuel d’utilisation, en accordant une attention particulière tée des enfants.
  • Page 19: Préparation Avant Utilisation

    Installation • Cet appareil est destiné à être utilisé pour des applications com- merciales, par exemple dans les cuisines de restaurants, les can- • Soulevez le couvercle de l’appareil (1.1). tines, les hôpitaux et les entreprises commerciales telles que les •...
  • Page 20 qu’il y a un problème, arrêtez de l’utiliser, éteignez-le et contactez Dépannage / Alarmes LED le fournisseur. • Tous les travaux d’entretien, d’installation et de réparation doivent Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, consultez le tableau être effectués par des techniciens spécialisés et autorisés, ou re- ci-dessous pour connaître la solution.
  • Page 21: Italiano

    Gentile cliente, che non hanno esperienza e conoscenza. Grazie per aver acquistato questo elettrodomestico OVE. Pri- • Questo apparecchio non deve mai essere utilizzato dai bam- ma di installare e utilizzare questo apparecchio per la prima bini.
  • Page 22: Istruzioni Operative

    • NOTA! RG1 IEC 62471-5:2015. UV emesso da questo prodotto. Ri- Pulizia e manutenzione). durre al minimo l’esposizione agli occhi e alla pelle. Utilizzare una • Assicurarsi che l’apparecchiatura sia completamente asciutta. schermatura adeguata. • Posizionare l’apparecchiatura su una superficie orizzontale, stabile •...
  • Page 23 • Per la lampada UV: • Conservare l’apparecchiatura in un luogo fresco, pulito e asciutto. -Sollevare il coperchio dell’apparecchiatura (1.1). • Non posizionare mai oggetti pesanti sull’apparecchiatura, in quan- -Svitare e rimuovere (con la chiave in dotazione) le viti di fissaggio to potrebbero danneggiarla.
  • Page 24: Garanzia

    Vă mulţumim pentru achiziţionarea acestui aparat electrocas- comandate de producător. Nerespectarea acestei instrucțiuni nic OVE. Citiţi cu atenţie acest manual de utilizare, acordând o poate reprezenta un risc pentru utilizator și poate deteriora atenţie deosebită reglementărilor de siguranţă evidenţiate mai aparatul.
  • Page 25: Instrucțiuni De Utilizare

    Instrucțiuni speciale de siguranță soriile. În cazul unei livrări incomplete sau deteriorate, vă rugăm să contactați imediat furnizorul. În acest caz, nu utilizați dispozitivul. ATENȚIE! RISC DE ARSURI! SUPRAFEȚE FIERBINTE! Nu • • Curățați accesoriile și aparatul înainte de utilizare (Consultați ==> puneți mâinile în bazinul de uscare.
  • Page 26 • Pentru lampa UV: poate deteriora. -Ridicați capacul aparatului (1.1). • Nu mutați aparatul în timp ce acesta este în funcțiune. Deconec- -Deșurubați și scoateți (cu cheia furnizată) șuruburile de fixare tați aparatul de la sursa de alimentare când îl mutați și țineți-l în superioare de pe panoul frontal și slăbiți șuruburile laterale in- partea de jos.
  • Page 27: Οδηγίες Ασφαλείας

    τες ή άτομα με έλλειψη εμπειρίας και γνώσης. Αγαπητέ πελάτη, • Η συσκευή αυτή δεν πρέπει σε καμία περίπτωση να χρησιμο- Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτή τη συσκευή OVE. Δια- ποιείται από παιδιά. βάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο χρήστη, δίνοντας ιδιαίτε- •...
  • Page 28: Προβλεπόμενη Χρήση

    σίες αντίστασης στη θερμότητα (περίπου 150 °C) και μπορεί να καούν. Καθαρισμός και συντήρηση). • ΣΗΜΕΙΩΣΗ! RG1 IEC 62471-5:2015. Εκπέμπεται υπεριώδης ακτινο- • Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι εντελώς στεγνή. βολία από αυτό το προϊόν. Ελαχιστοποιήστε την έκθεση στα μάτια και •...
  • Page 29 • Για λυχνία UV: νας φθορισμού) πρέπει να αντικαθίσταται κάθε 8.000 ώρες λειτουργίας. -Ανασηκώστε το καπάκι της συσκευής (1.1). Μεταφορά και αποθήκευση - εβιδώστε και αφαιρέστε (με το παρεχόμενο κλειδί) τις επάνω βίδες στερέωσης στον μπροστινό πίνακα και χαλαρώστε τις κάτω •...
  • Page 30: Sigurnosne Upute

    Poštovani korisniče, • Nemojte stavljati uređaj na grijaći predmet (benzin, električnu Hvala vam što ste kupili ovaj OVE uređaj. Pažljivo pročitajte struju, štednjak s ugljenom itd.). ovaj priručnik za uporabu i pritom obratite posebnu pozornost • Ne prekrivajte uređaj u radu.
  • Page 31 jeti. sigurna od prskanja vode. • NAPOMENA! RG1 IEC 62471-5:2015. UV zračenje koje se emitira • Držite pakiranje ako namjeravate pohraniti svoj uređaj u budućno- iz ovog proizvoda. Smanjite izloženost očiju i kože. Koristite odgo- sti. varajuću zaštitu. • Čuvajte korisnički priručnik za buduće potrebe. NAPOMENA! Zbog proizvodnih ostataka, uređaj tijekom prvih nekoli- •...
  • Page 32 Održavanje Problemi Mogući uzrok Moguće rješenje • Redovito provjeravajte rad uređaja kako biste spriječili ozbiljne Uređaj ne radi Nema napajanja Provjerite električni nezgode. priključak na električnu • Ako vidite da uređaj ne radi ispravno ili da postoji problem, presta- mrežu nite ga koristiti, isključite ga i kontaktirajte dobavljača.
  • Page 33: Čeština

    • Tento spotřebič nepoužívejte pomocí externího časovače nebo Vážený zákazníku, dálkového ovládání. Děkujeme vám za zakoupení tohoto spotřebiče OVE. Před prv- • Nepokládejte spotřebič na topné těleso (benzín, elektrický, ní instalací a použitím tohoto spotřebiče si pozorně přečtěte uhlíkový sporák atd.).
  • Page 34: Ovládací Panel

    Hlavní části výrobku • Vložte příbory do přítoku. Postupně je dávejte, aby se nezachytily. • Po použití spotřebič vyčistěte. (Obr. 1 na straně 2) 1. Víko hlavního spotřebiče Čištění a údržba 2. Přívod do kuchyně • POZOR! Před skladováním, čištěním a údržbou vždy odpojte spotře- 3.
  • Page 35: Magyar

    Bliká UV LED (2.4) Spínač zásuvky ZAPNĚTE spínač lampy VYPNUTÝ zásuvky lampy Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a OVE készüléket. A készü- lék első üzembe helyezése és használata előtt figyelmesen Světelná zástrčka Zkontrolujte, zda je olvassa el ezt a felhasználói kézikönyvet, különös figyelmet je odpojena připojena zástrčka...
  • Page 36: Rendeltetésszerű Használat

    érdekében a javításokat csak beszállító vagy képzett személy használat közben szellőzhessen. • FIGYELMEZTETÉS! A készülék szellőzőnyílásait tartsa aka- végezheti. • FIGYELMEZTETÉS! A készülék elhelyezésekor szükség ese- dálymentesen. tén biztonságosan vezesse el a tápkábelt, hogy elkerülje a Speciális biztonsági utasítások véletlen meghúzást, a károsodást, a fűtőfelülettel való érint- kezést vagy a botlásveszélyt.
  • Page 37: Üzemeltetési Utasítások

    Használat előtti előkészítés vagy klórtartalmú tisztítószereket. A tisztításhoz ne használjon acélgyapotot, fémeszközöket vagy éles vagy hegyes tárgyakat. Ne • Távolítsa el az összes védőcsomagolást és csomagolást. használjon benzint vagy oldószereket! • Ellenőrizze, hogy a készülék jó állapotban van-e és az összes tarto- •...
  • Page 38: Український

    Cserélje ki az izzó UV-jét УКРАЇНСЬКИЙ A lámpa aljzata Cserélje ki az izzó aljzatát Шановний клієнте! meghibásodott Дякуємо, що придбали цей прилад OVE. Уважно прочитай- 1. RIASZTÁS (2.8) A motor nem kap Ellenőrizze a motor те цей посібник користувача, звертаючи особливу увагу на villog áramot...
  • Page 39: Панель Керування

    Спеціальні інструкції з безпеки уникнути ненавмисного натягу, пошкодження, контакту з поверхнею нагрівання або небезпеки відключення. УВАГА! РИЗИК БУРИ! ГАРЯЧІ СУФЕЙСИ! Не кладіть • • ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Поки штекер знаходиться у гнізді, при- руки в раковину для сушіння. Високі температури дося- лад підключається до електромережі. гаються...
  • Page 40 суарами. У разі неповної або пошкодженої доставки негайно користовуйте для чищення сталеві мочалки, металеве приладдя зверніться до постачальника. У цьому випадку не використовуй- або будь-які гострі чи загострені предмети. Не використовуйте те пристрій. бензин або розчинники! • Перед використанням почистіть аксесуари та прилад (див. ==> •...
  • Page 41: Eesti Keel

    Двигун не має Перевірте електричну Lugupeetud klient! 1 (2.8) живлення потужність двигуна Täname, et ostsite selle OVE seadme. Lugege käesolev kasu- - якщо необхідно tusjuhend tähelepanelikult läbi, pöörates erilist tähelepanu замінити двигун allpool toodud ohutusnõuetele, enne kui seadme esmakord- Блимає СИГНАЛ...
  • Page 42 gust. Ohu ja vigastuste vältimiseks tohib parandustöid teha võib põleda. • MÄRKUS! RG1 IEC 62471-5:2015. Sellest tootest eralduv UV-kiir- ainult tarnija või kvalifitseeritud isik. • HOIATUS! Seadme paigutamisel suunake toitejuhe ohutult, et gus. Vähendage kokkupuudet silmade ja nahaga. Kasutage sobivat vältida juhuslikku sissetõmbamist, kahjustamist, kokkupuu- varjestust.
  • Page 43: Puhastamine Ja Hooldus

    Hooldus • Asetage seade horisontaalsele, stabiilsele ja kuumakindlale pinna- le, mis on veepritsmete eest ohutu. • Kontrollige seadme tööd regulaarselt, et vältida tõsiseid õnnetusi. • Hoidke pakend alles, kui kavatsete seadet tulevikus hoida. • Kui näete, et seade ei tööta korralikult või esineb probleem, lõpeta- •...
  • Page 44: Latviski

    UV LED (2.4) vilgub Lambi pistikupesa Pange lambipesa lüliti Cienījamais klient, lüliti VÄLJAS SISSE Pateicamies, ka iegādājāties šo OVE ierīci. Pirms ierīces pir- Valguspistik on Kontrollige, kas mās uzstādīšanas un lietošanas reizes uzmanīgi izlasiet šo lahti ühendatud valguspistik on lietotāja rokasgrāmatu, īpašu uzmanību pievēršot drošības ühendatud...
  • Page 45: Paredzētais Lietojums

    Produkta galvenās daļas • Šo ierīci nedrīkst izmantot personas ar ierobežotām fiziskām, sensorām vai garīgām spējām, kā arī personas ar nepietieka- (1. attēls 2. lappusē) mu pieredzi un zināšanām. 1. Galvenās ierīces vāks • Šo ierīci nekādā gadījumā nedrīkst lietot bērni. 2.
  • Page 46 Tīrīšana un apkope • Paceliet ierīces vāku (1.1). • Atskrūvējiet un noņemiet (ar komplektā iekļauto atslēgu) augšējā • UZMANĪBU! Pirms uzglabāšanas, tīrīšanas un apkopes vienmēr stiprinājuma skrūves uz priekšējā paneļa un atskrūvējiet apakšējās atvienojiet ierīci no elektrotīkla un atdzesējiet. sānu skrūves. •...
  • Page 47: Saugos Instrukcijos

    • Nenaudokite šio prietaiso išoriniu laikmačiu arba nuotolinio Gerb. kliente, valdymo sistema. Dėkojame, kad įsigijote šį OVE prietaisą. Prieš montuodami ir • Nedėkite prietaiso ant kaitinimo objekto (dujinės, elektrinės, naudodami šį prietaisą pirmą kartą, atidžiai perskaitykite šį anglies viryklės ir pan.).
  • Page 48: Numatytoji Paskirtis

    pasiekiama netoli atsparumo karščiui temperatūros (apie 150 °C) ir • Padėkite prietaisą ant horizontalaus, stabilaus ir karščiui atspa- gali degti. raus paviršiaus, kuris yra saugus nuo vandens purslų. • PASTABA! RG1 IEC 62471-5:2015. UV, išsiskiriantis iš šio produkto. • Jei ateityje ketinate laikyti prietaisą, laikykite pakuotę. Sumažinkite poveikį...
  • Page 49 Techninė priežiūra Problemos Galima priežastis Galimas sprendimas • Reguliariai tikrinkite prietaiso veikimą, kad išvengtumėte rimtų Prietaisas Nėra galios Patikrinkite elektros nelaimingų atsitikimų. neveikia jungtį prie elektros tinklo • Jeigu pastebite, kad prietaisas veikia netinkamai arba kyla proble- mų, nustokite jį naudoti, išjunkite prietaisą ir kreipkitės į tiekėją. Prietaisas Įjunkite prietaisą...
  • Page 50: Português

    • Nunca utilize acessórios ou quaisquer outros dispositivos Caro Cliente, além dos fornecidos com o aparelho ou recomendados pelo Obrigado por adquirir este aparelho OVE. Leia atentamente fabricante. Se não o fizer, pode representar um risco de se- este manual do utilizador, prestando especial atenção aos re- gurança para o utilizador e pode danificar o aparelho.
  • Page 51 Instalação de ligação à terra não deteriorar o revestimento do depósito. • Ligue o aparelho com o interruptor de ALIMENTAÇÃO (2.2) - po- Este aparelho está classificado como sendo de protecção de classe I sição “I”. e tem de estar ligado a uma ligação à terra de protecção. A ligação à •...
  • Page 52 atingida. LED UV (2.4) a Interruptor da Coloque o interruptor • Desligue o aparelho da fonte de alimentação. piscar tomada da lâmpada da tomada da lâmpa- • Levante a tampa do aparelho (1.1). DESLIGADO da LIGADO • Desaperte e retire o botão de fixação e retire a tampa do lavatório. A ficha da luz está...
  • Page 53: Español

    • Mantenga el aparato y sus conexiones eléctricas fuera del Estimado cliente: alcance de los niños. Gracias por comprar este electrodoméstico OVE. Lea atenta- • Nunca utilice accesorios ni dispositivos adicionales que no mente este manual del usuario, prestando especial atención sean los suministrados con el aparato o recomendados por el a las normativas de seguridad descritas a continuación, antes...
  • Page 54: Panel De Control

    el riesgo de descarga eléctrica al proporcionar un cable de escape no deteriorar el recubrimiento del depósito. para la corriente eléctrica. • Encienda el aparato con el interruptor de ENERGÍA (2.2) - posición Este aparato está equipado con un cable de alimentación con enchufe “I”.
  • Page 55 do el ajuste del medidor. LED UV (2.4) Interruptor de toma de luz ENCIENDA el inte- • Desconecte el aparato de la fuente de alimentación. parpadeante APAGADO rruptor de la toma de la lámpara • Levante la tapa del aparato (1.1). •...
  • Page 56: Slovenský

    • Spotrebič nepoužívajte s externým časovačom alebo diaľko- Vážený zákazník, vým ovládaním. akujeme, že ste si zakúpili tento spotrebič OVE. Pred inšta- • Spotrebič neumiestňujte na vykurovací predmet (benzín, elek- láciou a prvým použitím spotrebiča si pozorne prečítajte tento trina, sporák s dreveným uhlím atď.).
  • Page 57: Príprava Pred Použitím

    Čistenie a údržba 2. Vstup pre príbor 3. Výstup na príbor • POZOR! Pred uskladnením, čistením a údržbou vždy odpojte spot- 4. Ovládací panel rebič od elektrickej siete a nechajte ho vychladnúť. Poznámka: Obsah tejto príručky sa vzťahuje na všetky uvedené po- •...
  • Page 58: Dansk

    Skontrolujte, či je Kære kunde je odpojená pripojená svetelná zástrčka Tak, fordi du købte dette OVE-apparat. Læs denne brugervej- ledning omhyggeligt, og vær især opmærksom på de sikker- Žiarovka vypálená Výmena žiarovky UV hedsbestemmelser, der er beskrevet nedenfor, før du instal- Zásuvka lampy je...
  • Page 59: Særlige Sikkerhedsanvisninger

    skader. Hvis apparatet er beskadiget, skal du koble det fra nås nær varmemodstandstemperaturerne (ca. 150 °C) og kan strømforsyningen. Reparationer må kun udføres af en le- brænde. • BEMÆRK! RG1 IEC 62471-5:2015. UV-stråling fra dette produkt. verandør eller en kvalificeret person for at undgå fare eller personskade.
  • Page 60: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Vedligeholdelse • Anbring apparatet på en vandret, stabil og varmebestandig overfla- de, der er sikker mod vandstænk. • Kontrollér apparatets drift regelmæssigt for at forhindre alvorlige • Behold emballagen, hvis du vil opbevare dit apparat i fremtiden. ulykker. • Gem brugervejledningen til fremtidig reference. •...
  • Page 61: Suomalainen

    “I” Hyvä asiakas, Låget er ikke lukket Kontrollér og luk korrekt korrekt Kiitos, että ostit tämän OVE-laitteen. Lue tämä käyttöopas huolellisesti ja kiinnitä erityistä huomiota alla oleviin turval- Beskyttelsessikring Kontrollér og udskift lisuusmääräyksiin ennen laitteen ensimmäistä asennusta ja sprunget käyttöä.
  • Page 62: Erityiset Turvallisuusohjeet

    Ohjauspaneeli • Älä koskaan käytä muita kuin laitteen mukana toimitettuja tai valmistajan suosittelemia lisävarusteita tai lisälaitteita. (Kuva 2 sivulla 4) Muussa tapauksessa vaarana voi olla käyttäjän turvallisuus 1. Suojasulake ja laitteen vaurioituminen. Käytä vain alkuperäisiä osia ja li- 2. ON/OFF-kytkin sävarusteita.
  • Page 63 • Jos laitetta ei pidetä hyvässä kunnossa, se voi vaikuttaa haitallisesti • Sulje laitteen kansi. laitteen käyttöikään ja aiheuttaa vaaratilanteen. HUOMAUTUS: Laitteen oikean toiminnan varmistamiseksi lamppu (loisteputki) on vaihdettava 8 000 käyttötunnin välein. Puhdistus Kuljetus ja varastointi • Puhdista jäähdytetty ulko- ja sisäpinta mietoon saippualiuokseen kostutetulla liinalla tai sienellä.
  • Page 64: Norsk

    • Ikke bruk dette apparatet med en ekstern timer eller fjern- Kjære kunde, kontrollsystem. Takk for at du kjøpte dette OVE-produktet. Les denne bruks- • Ikke plasser produktet på en varmegjenstand (bensin, elek- anvisningen nøye, og vær spesielt oppmerksom på sikker- trisk, kullkoker osv.).
  • Page 65 kjøkken i restauranter, kantiner, sykehus og i kommersielle virk- • Fjern servantens låsebraketter (behold den hvis produktet vil beve- somheter som bakerier, slakterier osv. ge seg eller transportere i fremtiden). • Produktet er konstruert for tørking av bestikk i rustfritt stål og sølv •...
  • Page 66 enheten en alarm (se ==> Feilsøking) for å informere brukeren om UV LED (2.4) blinker Lampekontakt Sett lampekontakt- at maiskornene må skiftes ut. Alarmen forblir på mens enheten er i bryter AV bryteren PÅ standby og til måleren tilbakestilles. Enheten kan fortsette å brukes Lyspluggen er Sjekk om lyspluggen selv etter at målerinnstillingen er nådd.
  • Page 67: Slovenščina

    • Naprave ne uporabljajte prek zunanjega časovnika ali siste- Spoštovana stranka, ma za daljinsko upravljanje. Zahvaljujemo se vam za nakup naprave OVE. Pred prvo na- • Naprave ne postavljajte na grelni predmet (bencin, električni, mestitvijo in uporabo naprave natančno preberite ta navodila štedilnik z ogljem itd.).
  • Page 68: Nadzorna Plošča

    Nadzorna plošča • Če naprava ni v dobrem stanju čistosti, lahko to negativno vpliva na življenjsko dobo naprave in povzroči nevarno stanje. (Slika 2 na strani 4) 1. Varovalka za zaščito Čiščenje 2. Stikalo za VKLOP/IZKLOP • Ohlajeno zunanjo in notranjo površino očistite s krpo ali gobico, ra- 3.
  • Page 69: Svenska

    Pregorela zaščitna Preverite in zamenjajte Bästa kund, varovalka Tack för att du köper denna apparat från OVE. Läs denna bruksanvisning noggrant och var särskilt uppmärksam på de UV-lučka LED Stikalo vtičnice žar- VKLOPITE stikalo vtičnice säkerhetsföreskrifter som anges nedan, innan du installerar (2.4) utripa...
  • Page 70 inte produkten förrän den har kontrollerats av en certifierad • Produkten är avsedd för torkning av bestick i rostfritt stål och silver tekniker. Underlåtenhet att följa dessa instruktioner kommer efter tvätt. All annan användning kan leda till skador på produkten att orsaka livshotande risker.
  • Page 71: Rengöring Och Underhåll

    röra sig eller transporteras i framtiden). har uppnåtts avger enheten ett larm (se ==> Felsökning) för att infor- • Montera locket och skruva fast fästvredet. mera användaren om att majskornen behöver bytas ut. Larmet för- • Stäng locket till applikatorn. blir på...
  • Page 72: Български

    Sätt lampkontakten PÅ blinkar tare AV Уважаеми клиенти, Ljuskontakten är Kontrollera om ljuskon- Благодарим Ви, че закупихте този уред OVE. Прочетете frånkopplad takten är ansluten внимателно това ръководство за потребителя, като обърне- Glödlampa utbränd Byt glödlampa UV те особено внимание на правилата за безопасност, описани...
  • Page 73 Основни части на продукта ползва от деца. • Съхранявайте уреда и неговите електрически връзки на (Фиг. 1 на страница 2) място, недостъпно за деца. 1. Капак на главния уред • Никога не използвайте аксесоари или допълнителни ус- 2. Вход за катарама тройства, различни...
  • Page 74: Почистване И Поддръжка

    фикация). съда. • Изчакайте уредът да достигне работната температура. Светоди- • Отстранете зърнените култури от басейна: препоръчва се ръчно одът за РАБОТНА ТЕМПЕРАТУРА (2.6) се включва, докато Свето- отстраняване на зърнените култури (с малка лопата) и остатъци диодът ЗА НАГРЯВАНЕ (2.7) се изключва. от...
  • Page 75: Русский

    сел е изключен селът за осветление е свързан Уважаемый клиент! Изгоряла крушка Сменете крушката с UV Благодарим вас за покупку этого прибора OVE. Вниматель- Гнездото на лампа- Смяна на гнездото на но прочитайте данное руководство пользователя, уделяя та е счупено лампата...
  • Page 76 • Не вставляйте предметы в корпус прибора. вильным использованием прибора. Пользователь несет еди- • Никогда не оставляйте прибор без присмотра во время ноличную ответственность за ненадлежащее использование использования. устройства. • Данный прибор должен эксплуатироваться обученным Установка заземления персоналом на кухне ресторана, столовых, бара и т. д. •...
  • Page 77: Очистка И Техническое Обслуживание

    • Снимите кронштейны замка раковины (оставьте их, если прибор что возникла проблема, прекратите его использование, выклю- будет перемещаться или транспортироваться в будущем). чите его и обратитесь к поставщику. • Соберите крышку и закрутите крепежную ручку. • Все работы по техническому обслуживанию, монтажу и ремонту •...
  • Page 78: Утилизация И Защита Окружающей Среды

    Гарантия шину медленно, осторожно и никогда не наклоняйте ее более чем на 45°. Любые дефекты, влияющие на функциональность прибо- ра, которые становятся очевидными в течение одного года Поиск и устранение неисправностей / светодиод- после покупки, будут устранены путем бесплатного ремонта ные...
  • Page 80 Fine Dine Europe Sp. z o.o. Find Fine Dine on internet: Al. Jerozolimskie 200/2/0 www.finedine.pl 02-486 Warszawa, Poland www.https://www.facebook.com/FineDinePoland Tel: +48 22 120 20000 https://pl.linkedin.com/company/finedine Email: info@finedine.pl https://www.youtube.com/@finedinepoland GB: Changes, printing and typesetting errors reserved. LV: Izmaiņas, drukāšana un tipu iestatīšanas kļūdas rezervētas. DE: Änderungen und Druckfehler vorbehalten.

This manual is also suitable for:

236635

Table of Contents