WABROTECH WT112 User Manual

Diamond drilling
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7

Quick Links

EN
DIAMOND DRILLING USER MANUAL
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI WIERTNICY
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR DIAMANTBOHRGERÄT
FR
MANUEL D'UTILISATION DE L'APPAREIL DE FORAGE AU DIAMANT
CZ
NÁVOD K OBSLUZE DIAMANTOVÉ VRTAČKY
SK
NÁVOD NA OBSLUHU DIAMANTOVEJ VŔTAČKY
MODEL WT112

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the WT112 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for WABROTECH WT112

  • Page 1 MODEL WT112 DIAMOND DRILLING USER MANUAL INSTRUKCJA OBSŁUGI WIERTNICY BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR DIAMANTBOHRGERÄT MANUEL D'UTILISATION DE L'APPAREIL DE FORAGE AU DIAMANT NÁVOD K OBSLUZE DIAMANTOVÉ VRTAČKY NÁVOD NA OBSLUHU DIAMANTOVEJ VŔTAČKY...
  • Page 3 Please read and keep this manual. Read carefully before assembling, installing, operating or maintaining the product. Protect yourself and others by following all safety information. Failure to follow the instructions may result in personal injury and/or property damage! Keep these instructions for future reference.
  • Page 4: Table Of Contents

    WT 112 DEFINITIONS OF PICTOGRAMS USED IN THE INSTRUCTIONS: ....................5 1. SAFETY TIPS .................................... 5 2. WT112 CONSTRUCTION ............................... 10 3. SPECYFICATIONS ................................... 11 4. PURPOSE OF CONCRETE DRILLING RIG ..........................11 5. DIAMOND CORE DRILLING ..............................11 6. SHARPENING A DULL DRILL BIT ............................12 7.
  • Page 5 13. FEHLERBEHEBUNG ................................42 DÉFINITIONS DES PICTOGRAMMES UTILISÉS DANS LA NOTICE :....................43 1. CONSEILS DE SÉCURITÉ ................................. 43 2. CONSTRUCTION WT112 ............................... 49 3. CARACTÉRISTIQUES ................................50 4. OBJECTIF DE LA FOREUSE À BÉTON ............................50 5. CAROTTAGE AU DIAMANT ..............................50 6.
  • Page 6 6. OSTRENIE VRTÁKA NA ZADOK .............................. 75 7. RIEŠENIE PROBLÉMOV S VIBRÁCIAMI........................... 75 8. ZAPNUTIE STROJA ................................. 75 9. KONTROLNÉ ČINNOSTI ................................. 75 10. UHLÍKOVÉ KEFY .................................. 76 11. POUŽITIE ..................................... 76 12. Zlučiteľnosť ..................................77 13. RIEŠENIE PROBLÉMOV ................................ 78 Diagram and CE Declaration ..............................
  • Page 7: Definitions Of Pictograms Used In The Instructions

    DEFINITIONS OF PICTOGRAMS USED IN THE INSTRUCTIONS: READ THE MANUAL USE DUST MASKS USE EYE PROTECTION WEAR PROTECTIVE GLOVES REMARK! USE GROUNDING Electric Shock Warning Moving Parts Warning Store separately and dispose of Explosion Hazard Warning according to environmental standards Please observe the directions marked with this symbol in the text!
  • Page 8 C. The device should be protected from rain and moisture. Water entering the power tool increases the risk of electric shock. D. Never use the cord for other activities. Never carry the power tool by the cord or use the cord to hang the appliance;...
  • Page 9: Fire And Explosion Hazard

    E. Proper maintenance of the power tool is necessary. Check that the moving parts of the appliance are working flawlessly and are not blocked, that the parts are not cracked or damaged in a way that would affect the proper operation of the power tool. Damaged parts must be repaired before the appliance can be used.
  • Page 10: Electrical Safety

    Do not smoke in the work area. Do not use light switches, motors, or similar products that generate sparks in the operating area. Keep the area clean. There must be no flammable materials in it. Familiarize yourself with all Material Safety Data Sheets (MSDS) and stickers on containers. There should be functional firefighting equipment on site.
  • Page 11: Personal Protective Equipment (Ppe)

    Do not bend or excessively bend the hose. Do not expose the cord to temperatures or voltages in excess of the values recommended by WABROTECH Do not use the cord to move or lift equipment. PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT (PPE) Wear appropriate protective equipment when in the work area to help prevent serious injuries, including eye injuries, hearing loss, toxic fumes and burns.
  • Page 12: Connection To The Electrical Supply

    3 × 1.5 mm cable. If the extension cable is to be used outdoors, it must be marked W-A after specifying the cable type. For example, the SJTW-A designation would indicate that the cable is suitable for outdoor use. 2. WT112 CONSTRUCTION Spindle It has an internal thread of ½” and an external thread of 1.1/4”...
  • Page 13: Specyfications

    WABROTECH hand drilling rigs are characterized by maximum ergonomics of work, ensured by light weight and solid construction materials, combined with the highest drilling efficiency. The use of the best...
  • Page 14: Sharpening A Dull Drill Bit

    2. Start drilling very carefully. If held by hand, start drilling at an angle of 30 degrees to the drilling surface. (A large piece of wood with a large "V" notch will help prevent the drill bit from slipping at the beginning of drilling.) After drilling about one-third of the arc, straighten the drill bit to the correct perpendicular angle, maintaining sufficient pressure on the drill bit to prevent slipping on the surface.
  • Page 15: Control Activities

    does not come on, there is no power supply in the mains or there is a short circuit in the system. The "TEST" button is used to disconnect the voltage. 9. CONTROL ACTIVITIES Note: Perform the inspection operation with the plug removed from the socket. Before starting the drilling rig, check the condition of the work tool.
  • Page 16: Speed Selection

    2. In the photo we can see the dust extraction adapters, mounted on the spindle. 3. Disconnect the water connection from the source and turn off the water valve. 4. Plug in the vacuum cleaner and get started. SPEED SELECTION With the gear selector, you can select the speed and thus the operating torque.
  • Page 17: Safety Clutch

    In this case, we recommend that you have your machine serviced. 12. Compatibility The drilling rig is compatible with the WT45S tripod and the WABROTECH 11L hydronet. To mount the drilling rig on a stand, use a 60mm clamp...
  • Page 18 Check the condition of the drill bit or spindle. Problem Cause Solution Drilling rig not working The power cable is poorly connected or Push the plug deeper into the socket damaged Check the power cable There is no mains voltage at the socket Check the voltage at the outlet or if the fuse has tripped Worn motor brushes...
  • Page 19: Definicje Użytych W Instrukcjach Piktogramów

    DEFINICJE UŻYTYCH W INSTRUKCJACH PIKTOGRAMÓW: PRZECZYTAJ INSTRUKCJĘ STOSUJ MASKI UŻYWAJ ŚRODKÓW OCHRONY PRZECIWPYŁOWE OCZU STOSUJ RĘKAWICE OCHRONNE UWAGA! Ostrzeżenie przed porażeniem STOSUJ UZIEMIENIE prądem elektrycznym Ostrzeżenie związane z ruchomymi Składować oddzielnie i utylizować Ostrzeżenie o zagrożeniu elementami wg wskazań zgodnych z normami wybuchem ochrony środowiska Należy przestrzegać...
  • Page 20 elektronarzędzi z uziemieniem ochronnym. Niezmienione wtyczki i pasujące gniazda zmniejszają ryzyko porażenia prądem. B. Należy unikać kontaktu z uziemionymi powierzchniami, jak rury, grzejniki, piece i lodówki. Ryzyko porażenia prądem jest większe, gdy ciało użytkownika jest uziemione. C. Urządzenie należy zabezpieczyć przed deszczem i wilgocią. Przedostanie się wody do elektronarzędzia podwyższa ryzyko porażenia prądem.
  • Page 21 B. Nie należy używać elektronarzędzia, którego włącznik/wyłącznik jest uszkodzony. Elektronarzędzie, którego nie można włączyć lub wyłączyć, jest niebezpieczne i musi zostać naprawione. C. Przed regulacją urządzenia, wymianą osprzętu lub po zaprzestaniu pracy narzędziem, należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda i/lub usunąć akumulator. Ten środek ostrożności zapobiega niezamierzonemu włączeniu elektronarzędzia.
  • Page 22: Zagrożenie Pożarem I Wybuchem

    ZAGROŻENIE POŻAREM I WYBUCHEM Znajdujące się w obszarze roboczym łatwopalne opary pochodzące z rozpuszczalników oraz farb mogą ulec zapłonowi lub eksplodować. Aby zapobiec wybuchowi pożaru lub eksplozji należy: Unikać pracy w otoczeniu materiałów łatwopalnych i palnych w pobliżu otwartych płomieni albo źródeł...
  • Page 23 Nie obsługiwać sprzętu w stanie zmęczenia albo pod wpływem substancji odurzających lub alkoholu. Nie wolno załamywać ani nadmiernie wyginać węża. Nie wystawiać przewodu na działanie temperatury lub napięcia przekraczających wartości zalecane przez firmę WABROTECH Nie wolno używać przewodu do przesuwania lub podnoszenia wyposażenia.
  • Page 24: Środki Ochrony Osobistej

    ŚRODKI OCHRONY OSOBISTEJ W trakcie przebywania w obszarze roboczym należy nosić odpowiednie środki ochrony, co pomoże zapobiec poważnym urazom, w tym obrażeniom oczu, utracie słuchu, skutkom wdychania oparów toksycznych oraz oparzeniom. Środki te obejmują między innymi: okulary ochronne, aparaty oddechowe, odzież ochronną i rękawice zgodne z zaleceniami producenta płynu oraz rozpuszczalnika.
  • Page 25: Budowa Wt112

    2. BUDOWA WT112 Wrzeciono Posiada gwint wewnętrzny ½” i gwint zewnętrzny 1. ” Przełącznik zmiany Za pomocą przełącznika biegów można wybrać prędkość, a tym samym moment biegów obrotowy. Tabliczka znamionowa Informacja o parametrach maszyny. Rączka przednia Rękojeść z tworzywa, która pomaga w stabilizacji maszyny.
  • Page 26: Dane Techniczne

    3. DANE TECHNICZNE Model / moc silnika WT112/ 1500 W 230 V / 50 Hz/20C (Sprawdź tabliczkę znamionową Napięcie / częstotliwość/bezpiecznik maszyny) Zakres średnic wiercenia 8mm - 82mm (twardy kamień, żelbet) / 8mm-112mm Maksymalna prędkość obrotowa Bieg I 880/ Bieg II 1990/ Bieg III 3960 obrotów/min Mocowanie wiertła...
  • Page 27: Ostrzenie Stępionego Wiertła

    4. Podczas przebijania się na drugą stronę, przytrzymaj mocno maszynę i zmniejszaj nacisk. OSTRZEŻENIE: Zawsze trzymaj twarz z dala od maszyny. Impregnowane diementowe segmenty w diamentowym wiertle koronkowym działąją na zasadzie kontrolowanej erozji. Matryca wiążąca z diamentami jest stale zużywana przez ścieranie z obrabianym elementem, odsłaniając stępione.
  • Page 28: Czynności Kontrolne

    9. CZYNNOŚCI KONTROLNE Uwaga: Czynności kontrolne należy wykonywać przy wyjętej z gniazdka wtyczce. Przed uruchomieniem wiertnicy należy sprawdzić stan narzędzia roboczego. Każdy ubytek, pęknięcie czy wykruszenie segmentu diamentowego wiertła koronowego dyskwalifikuje narzędzie. Należy wtedy zamontować nowe wolne od wad. Urządzenie należy pieczołowicie pielęgnować. Należy kontrolować, czy ruchome części urządzenia funkcjonują...
  • Page 29 1. Na zdjęciu widzimy adaptery do odsysania pyłu, zamontowany na wrzeciono. 2. Odłącz przyłącze wody od źródła i zakręć zawór wodny. 3. Połącz odkurzacz i rozpocznij pracę. WYBÓR PRĘDKOŚCI Za pomocą przełącznika biegów można wybrać prędkość, a tym samym moment obrotowy pracy. Przełącznik biegów należy przełączać...
  • Page 30: Kompatybilność

    Po wielokrotnym wymuszeniu poślizgu sprzęgła ulegnie ono zużyciu i zacznie się ślizgać przy coraz niższych poziomach momentu obrotowego. W takim wypadku polecamy przekazanie maszyny na serwis. 12. Kompatybilność Wiertnica jest kompatybilna ze statywem WT45S i hydronetką WABROTECH 11L. Aby zamontować wiertnicę na statywie należy zastosować obejmę 60mm...
  • Page 31: Rozwiązywanie Problemów

    13. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Problem Przyczyna Rozwiązanie Wiertnica nie działa Kabel zasilający jest źle podłączony lub Wcisnąć głębiej wtyczkę do gniazdka uszkodzony Sprawdź kabel zasilający gniazdku napięcia Sprawdź napięcie w gniazdku lub czy nie sieciowego zadziałał bezpiecznik Zużyte szczotki silnika Wymień szczotki na nowe Uszkodzony włącznik Wymień...
  • Page 32: Definitionen Der In Der Anleitung Verwendeten Piktogramme

    DEFINITIONEN DER IN DER ANLEITUNG VERWENDETEN PIKTOGRAMME: HANDBUCH LESEN STAUBMASKEN VERWENDEN AUGENSCHUTZ VERWENDEN SCHUTZHANDSCHUHE TRAGEN BEMERKUNG! ERDUNG Warnung vor elektrischem Schlag VERWENDEN Warnung vor beweglichen Teilen Getrennt lagern und Warnung vor Explosionsgefahr umweltgerecht entsorgen Bitte beachten Sie die mit diesem Symbol im Text gekennzeichneten Anfahrtsbeschreibungen! 1.
  • Page 33 B. Der Kontakt mit geerdeten Oberflächen wie Rohren, Heizkörpern, Herden und Kühlschränken sollte vermieden werden. Das Risiko eines Stromschlags ist größer, wenn der Körper des Benutzers geerdet ist. C. Das Gerät sollte vor Regen und Feuchtigkeit geschützt werden. Wasser, das in das Elektrowerkzeug eindringt, erhöht das Risiko eines Stromschlags.
  • Page 34 B. Verwenden Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Ein-/Ausschalter beschädigt ist. Ein Elektrowerkzeug, das nicht ein- oder ausgeschaltet werden kann, ist gefährlich und muss repariert werden. C. Ziehen Sie vor dem Einstellen des Werkzeugs, dem Wechseln des Zubehörs oder dem Anhalten des Werkzeugs den Netzstecker und/oder entfernen Sie den Akku. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert, dass das Elektrowerkzeug unbeabsichtigt eingeschaltet wird.
  • Page 35: Elektrische Sicherheit

    • Wir empfehlen Ihnen, beim Bohren von Hand einen Bohrer mit einem maximalen Durchmesser von 80 mm zu verwenden. BRAND- UND EXPLOSIONSGEFAHR Brennbare Dämpfe von Lösungsmitteln und Farben im Arbeitsbereich können sich entzünden oder explodieren. So verhindern Sie einen Brand oder eine Explosion: Arbeiten Sie nicht in der Nähe von brennbaren und brennbaren Materialien in der Nähe von offenen Flammen oder Zündquellen, z.
  • Page 36 Substanzen oder Alkohol stehen. Biegen Sie den Schlauch nicht oder biegen Sie ihn nicht übermäßig. Setzen Sie das Kabel keinen Temperaturen oder Spannungen aus, die über den von WABROTECH empfohlenen Werten liegen Verwenden Sie das Kabel nicht zum Bewegen oder Heben von Geräten.
  • Page 37: Persönliche Schutzausrüstung (Psa)

    PERSÖNLICHE SCHUTZAUSRÜSTUNG (PSA) Tragen Sie im Arbeitsbereich geeignete Schutzausrüstung, um schwere Verletzungen wie Augenverletzungen, Hörverlust, giftige Dämpfe und Verbrennungen zu vermeiden. Zu diesen Maßnahmen gehören unter anderem: Schutzbrille, Atemschutzgerät, Schutzkleidung und Handschuhe gemäß den Empfehlungen des Herstellers und Lösungsmittel. Beim Betrieb von Elektrowerkzeugen sollten Sie wachsam sein, vorsichtig mit dem, was Sie tun, und den gesunden Menschenverstand einsetzen.
  • Page 38: Wt112 Konstruktion

    2. WT112 KONSTRUKTION Spindel Sie hat ein internes Gewinde von ½” und ein externes Gewinde von 1 ”. Mit dem Gangschalter können Sie die Geschwindigkeit und damit das Gangschalter Drehmoment auswählen. Typenschild Informationen über die Parameter der Maschine. Vorderer Griff Ein Kunststoffgriff, der dabei hilft, die Maschine zu stabilisieren.
  • Page 39: Spezifikationen

    3. SPEZIFIKATIONEN Motormodell / Leistung WT112/1500 W Spannung/Frequenz/Sicherung 230V/50Hz/20C (Typenschild der Maschine prüfen) Bereich der Bohrdurchmesser 8mm - 82mm (Hartgestein, Stahlbeton) / 8mm-112mm Maximale Drehzahl Gang I 880/ Gang II 1990/Gang III 3960 U/min Anbringen des Bohrers Außengewinde: 1 "...
  • Page 40: Schärfen Eines Stumpfen Bohrers

    3. Wenn Sie mit dem Bohren fertig sind, üben Sie konstanten Druck aus. 4. Halten Sie die Maschine beim Durchbrechen auf der anderen Seite fest und reduzieren Sie den Druck. WARNUNG: Halten Sie Ihr Gesicht immer von der Maschine fern. Die imprägnierten Gesenksegmente im Diamantkernbohrer arbeiten nach dem Prinzip der kontrollierten Erosion.
  • Page 41: Kontrolltätigkeiten

    aufleuchtet, liegt keine Stromversorgung im Stromnetz an oder es liegt ein Kurzschluss im System vor. Die Taste "TEST" wird verwendet, um die Spannung zu trennen. 9. KONTROLLTÄTIGKEITEN Hinweis: Führen Sie den Inspektionsvorgang mit gezogenem Stecker aus der Steckdose durch. Überprüfen Sie vor dem Starten des Bohrgeräts den Zustand des Arbeitsgeräts. Jeder Verlust, Riss oder Abplatzen eines Diamantkernbohrsegments disqualifiziert das Werkzeug.
  • Page 42 1. Für Trockenbohren einfach den Wasseranschluss abziehen und das Wasserventil zudrehen. Schrauben Sie den Absaugadapter mit Hilfe eines geeigneten Schraubenschlüssels auf die Spindel. 2. Auf dem Foto sehen wir die Staubabsaugadapter, die an der Spindel montiert sind. 3. Trennen Sie den Wasseranschluss von der Quelle und schließen Sie das Wasserventil. 4.
  • Page 43: Kompatibilität

    Drehmomentstufen zu rutschen. In diesem Fall empfehlen wir Ihnen, Ihre Maschine warten zu lassen. 12. Kompatibilität Das Bohrgerät ist kompatibel mit dem WT45S-Stativ und dem WABROTECH 11L Hydronet. Um das Bohrgerät auf einem Ständer zu montieren, verwenden Sie eine 60-mm-Klemme...
  • Page 44: Fehlerbehebung

    13. FEHLERBEHEBUNG Problem Verursachen Lösung Bohrgerät funktioniert nicht Netzkabel schlecht Schieben Sie den Stecker tiefer in die angeschlossen oder beschädigt Steckdose Überprüfen Sie das Netzkabel Es liegt keine Netzspannung an der Prüfen Sie die Spannung an der Steckdose Steckdose an oder ob die Sicherung ausgelöst hat Verschlissene Motorbürsten Ersetzen Sie die Bürsten durch neue...
  • Page 45: Définitions Des Pictogrammes Utilisés Dans La Notice

    DÉFINITIONS DES PICTOGRAMMES UTILISÉS DANS LA NOTICE : LIRE LE MANUEL UTILISEZ DES MASQUES ANTI- UTILISEZ UNE PROTECTION POUSSIÈRE OCULAIRE PORTEZ DES GANTS DE REMARQUE! UTILISER LA MISE À Avertissement de choc électrique PROTECTION LA TERRE Avertissement sur les pièces Entreposer séparément et éliminer Avertissement de risque mobiles...
  • Page 46 avec mise à la terre de protection. Des fiches inchangées et des prises correspondantes réduisent le risque de choc électrique. B. Le contact avec des surfaces mises à la terre telles que des tuyaux, des radiateurs, des cuisinières et des réfrigérateurs doit être évité. Le risque de choc électrique est plus élevé si le corps de l'utilisateur est mis à...
  • Page 47 B. N'utilisez pas d'outil électrique dont l'interrupteur marche/arrêt est endommagé. Un outil électrique qui ne peut pas être allumé ou éteint est dangereux et doit être réparé. C. Avant de régler l'outil, de changer d'accessoire ou d'arrêter l'outil, débranchez et/ou retirez la batterie.
  • Page 48: Risque D'incendie Et D'explosion

    RISQUE D'INCENDIE ET D'EXPLOSION Les vapeurs inflammables provenant des solvants et des peintures dans la zone de travail peuvent s'enflammer ou exploser. Pour prévenir un incendie ou une explosion : Ne travaillez pas à proximité de matériaux inflammables et inflammables à proximité de flammes nues ou de sources d'inflammation, telles que des cigarettes, des moteurs externes et d'autres équipements électriques.
  • Page 49 N'utilisez pas l'appareil si vous êtes fatigué ou sous l'influence de substances intoxicantes ou d'alcool. Ne pliez pas le tuyau ou ne le pliez pas excessivement. N'exposez pas le câble à des températures ou des tensions supérieures aux valeurs recommandées par WABROTECH N'utilisez pas le câble pour déplacer ou soulever des équipements.
  • Page 50: Équipement De Protection Individuelle (Epi)

    ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE (EPI) Portez un équipement de protection approprié dans la zone de travail pour éviter les blessures graves telles que les blessures aux yeux, la perte auditive, les vapeurs toxiques et les brûlures. Ces mesures comprennent, sans s'y limiter : des lunettes de protection, des respirateurs, des vêtements et des gants de protection selon les recommandations du fabricant, ainsi que des solvants.
  • Page 51: Construction Wt112

    2. CONSTRUCTION WT112 Broche Elle possède un filetage interne de ½” et un filetage externe de 1 ”. Commutateur de Avec le commutateur de changement de vitesse, vous pouvez sélectionner la changement de vitesse vitesse et donc le couple. Plaque signalétique Informations sur les paramètres de la machine.
  • Page 52: Caractéristiques

    Les foreuses manuelles WABROTECH se caractérisent par une ergonomie de travail maximale, assurée par des matériaux de construction légers et solides, combinés à une efficacité de forage maximale.
  • Page 53: Affûtage D'un Foret Émoussé

    AVERTISSEMENT : Gardez toujours votre visage éloigné de la machine. Les segments de matrice imprégnés dans le carottage au diamant fonctionnent selon le principe de l'érosion contrôlée. La matrice de liaison diamant est constamment usée par l'abrasion avec la pièce, exposant l'émoussé.
  • Page 54: Balais De Charbon

    Avant de démarrer l'engin de forage, vérifiez l'état de l'engin de travail. Toute perte, fissure ou écaillage d'un segment de carotte au diamant disqualifie l'outil. Dans ce cas, de nouveaux sans erreur doivent être installés. L'appareil doit être soigneusement entretenu. Vérifiez que les pièces mobiles de la machine fonctionnent correctement et ne sont pas bloquées, ou que les pièces ne sont pas fissurées ou endommagées, ce qui pourrait affecter le bon fonctionnement de la machine.
  • Page 55 2. Sur la photo, nous pouvons voir les adaptateurs d'extraction de poussière montés sur la broche. 3. Débranchez le raccordement d'eau de la source et fermez le robinet d'eau. 4. Branchez l'aspirateur et lancez-vous. SÉLECTION DE LA VITESSE Le sélecteur de vitesse vous permet de sélectionner la vitesse et donc le couple de fonctionnement. Ne basculez le sélecteur de vitesse que lorsque la machine s'arrête complètement ou lorsque l'alimentation est coupée.
  • Page 56: Compatibilité

    Dans ce cas, nous vous recommandons de faire réparer votre machine. 12. Compatibilité L'engin de forage est compatible avec le trépied WT45S et l'hydronet WABROTECH 11L. Pour monter l'engin de forage sur un support, utilisez une pince de 60 mm...
  • Page 57: Dépannage

    13. DÉPANNAGE Problème Cause Solution La foreuse ne fonctionne pas Le câble d'alimentation est mal branché Enfoncez la fiche plus profondément dans la ou endommagé prise Vérifiez le câble d'alimentation Il n'y a pas de tension secteur au niveau Vérifiez la tension à la prise ou si le fusible s'est de la prise déclenché...
  • Page 58: Definice Piktogramů Použitých V Návodu

    DEFINICE PIKTOGRAMŮ POUŽITÝCH V NÁVODU: PŘEČTĚTE SI PŘÍRUČKU POUŽÍVEJTE PROTIPRACHOVÉ POUŽÍVEJTE OCHRANU OČÍ MASKY POUŽÍVEJTE OCHRANNÉ POZNÁMKA! POUŽIJTE Varování před úrazem elektrickým RUKAVICE UZEMNĚNÍ proudem Upozornění na pohyblivé části Skladujte odděleně a likvidujte v Varování před nebezpečím souladu s ekologickými normami výbuchu Dodržujte prosím pokyny označené...
  • Page 59 B. Je třeba se vyvarovat kontaktu s uzemněnými povrchy, jako jsou potrubí, radiátory, sporáky a chladničky. Riziko úrazu elektrickým proudem je větší, když je tělo uživatele uzemněno. C. Zařízení by mělo být chráněno před deštěm a vlhkostí. Vniknutí vody do elektrického nářadí zvyšuje riziko úrazu elektrickým proudem.
  • Page 60 E. Správná údržba elektrického nářadí je nezbytná. Zkontrolujte, zda pohyblivé části spotřebiče fungují bezchybně a nejsou blokovány, zda nejsou prasklé nebo poškozené způsobem, který by ovlivnil správnou funkci elektrického nářadí. Poškozené díly musí být před použitím spotřebiče opraveny. Mnoho nehod je způsobeno nesprávnou údržbou elektrického nářadí. F.
  • Page 61: Elektrická Bezpečnost

    V pracovním prostoru nekuřte. Nepoužívejte spínače světel, motory nebo podobné výrobky, které v provozní oblasti vytvářejí jiskry. Udržujte oblast v čistotě. Nesmí v něm být žádné hořlavé materiály. Seznamte se se všemi bezpečnostními listy (MSDS) a nálepkami na nádobách. Na místě by mělo být funkční hasičské vybavení. Zařízení...
  • Page 62 Neprovozujte zařízení, jste-li unavení nebo pod vlivem omamných látek nebo alkoholu. Hadici neohýbejte ani nadměrně neohýbejte. Nevystavujte kabel teplotám nebo objtagnad hodnoty doporučené společností WABROTECH Nepoužívejte kabel k přemisťování nebo zvedání zařízení. OSOBNÍ OCHRANNÉ PROSTŘEDKY (OOP) V pracovní...
  • Page 63: Připojení K Elektrické Síti

    Pokud má být prodlužovací kabel používán venku, musí být po zadání typu kabelu označen WA. Například označení SJTW-A by znamenalo, že kabel je vhodný pro venkovní použití. 2. KONSTRUKCE WT112 Vřeteno Má vnitřní závit ½” a vnější závit 1 ”.
  • Page 64: Specifikace

    řešení pro vrtání do materiálů, jako je asfalt, železobeton, cihla, beton nebo přírodní kámen. Ruční vrtací soupravy WABROTECH se vyznačují maximální ergonomií práce, zajištěnou nízkou hmotností a pevnými konstrukčními materiály v kombinaci s nejvyšší účinností vrtání. Použití nejlepších strojních ložisek a stoprocentně...
  • Page 65: Ostření Tupého Vrtáku

    vrtání.) Po vyvrtání asi jedné třetiny oblouku narovnejte vrták do správného kolmého úhlu a udržujte dostatečný tlak na vrták, aby nedošlo ke sklouznutí po povrchu. 3. Po dokončení vrtání vyvíjejte konstantní tlak. 4. Při prorážení na druhou stranu držte stroj pevně a snižte tlak. VAROVÁNÍ: Vždy držte obličej mimo dosah stroje.
  • Page 66: Uhlíkové Kartáče

    Před spuštěním vrtné soupravy zkontrolujte stav pracovního nástroje. Jakákoli ztráta, prasklina nebo odštípnutí segmentu diamantového jádrového vrtáku diskvalifikuje nástroj. V takovém případě by měly být nainstalovány nové bezvadné. O zařízení je třeba pečlivě pečovat. Zkontrolujte, zda pohyblivé části stroje fungují správně a nejsou blokovány, nebo zda nejsou části prasklé...
  • Page 67: Volba Rychlosti

    úrovních točivého momentu. V takovém případě doporučujeme nechat stroj opravit. 12. Kompatibilita Vrtná souprava je kompatibilní se stativem WT45S a hydronetem WABROTECH 11L. Chcete-li vrtnou soupravu namontovat na stojan, použijte 60mm třamp...
  • Page 68: Řešení Problémů

    13. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Problém Příčina Řešení Vrtná souprava nefunguje Napájecí kabel je špatně připojen nebo Zasuňte zástrčku hlouběji do zásuvky poškozen Zkontrolujte napájecí kabel V zásuvce není síťové napětí Zkontrolujte napětí na výstupu nebo zda nedošlo k aktivaci pojistky Opotřebované motorové kartáče Vyměňte kartáče za nové...
  • Page 69: Definície Piktogramov Použitých V Návode Na Použitie

    DEFINÍCIE PIKTOGRAMOV POUŽITÝCH V NÁVODE NA POUŽITIE: PREČÍTAJTE SI PRÍRUČKU POUŽÍVAJTE MASKY PROTI POUŽÍVAJTE PROSTRIEDKY NA PRACHU OCHRANU OČÍ NOSTE OCHRANNÉ RUKAVICE POZNÁMKA! POUŽITE Varovanie pred úrazom elektrickým UZEMNENIE prúdom Varovanie pohyblivých častí Skladujte oddelene a likvidujte v Varovanie pred nebezpečenstvom súlade s environmentálnymi výbuchu normami...
  • Page 70 B. Je potrebné vyhnúť sa kontaktu s uzemnenými povrchmi, ako sú potrubia, radiátory, kachle a chladničky. Riziko úrazu elektrickým prúdom je väčšie, keď je telo používateľa uzemnené. C. Zariadenie by malo byť chránené pred dažďom a vlhkosťou. Voda vstupujúca do elektrického náradia zvýši riziko úrazu elektrickým prúdom.
  • Page 71 D. Elektrické náradie uchovávajte mimo dosahu detí, keď ho nepoužívate. Nástroj nezdieľajte s nikým, kto s ním nie je oboznámený alebo kto si tieto pravidlá neprečítal. Elektrické náradie používané neskúsenými osobami je nebezpečné. E. Správna údržba elektrického náradia je nevyhnutná. Skontrolujte, či pohyblivé časti spotrebiča fungujú...
  • Page 72: Elektrická Bezpečnosť

    Skontrolujte, či sú všetky kontajnery a zberné systémy uzemnené, aby sa zabránilo statickému vypúšťaniu. Nepoužívajte podšívku vedra, pokiaľ nemá antistatické alebo vodivé vlastnosti. V tejto oblasti udržujte dostatočný prúd čerstvého vzduchu. Nefajčite v pracovnom priestore. Nepoužívajte vypínače svetiel, motory ani podobné výrobky, ktoré vytvárajú iskry v oblasti obsluhy.
  • Page 73 Prístroj nepoužívajte, keď ste unavení alebo pod vplyvom omamných látok alebo alkoholu. Hadicu nadmerne neohýbajte ani neohýbajte. Kábel nevystavujte teplotám ani napätiu odporúčaným spoločnosťou WABROTECH Kábel nepoužívajte na premiestňovanie ani zdvíhanie zariadenia. OSOBNÉ OCHRANNÉ PROSTRIEDKY (OOP) V pracovnom priestore noste vhodné ochranné prostriedky, aby ste predišli vážnym zraneniam vrátane poranení...
  • Page 74: Pripojenie K Elektrickej Sieti

    Noste vhodné oblečenie. Nenoste voľné oblečenie alebo šperky. Vlasy, oblečenie a rukavice uchovávajte mimo pohyblivých častí. Voľné oblečenie, šperky alebo dlhé vlasy sa môžu zachytiť a uviaznuť v pohyblivých častiach. Ak bolo dodané zariadenie na odsávanie a zber prachu, uistite sa, že je správne pripojené a používané.
  • Page 75: Konštrukcia Wt112

    2. KONŠTRUKCIA WT112 Vřeteno Má vnitřní závit ½” a vnější závit 1 ”. Pomocí přepínače rychlostí můžete vybrat rychlost a tím pádem točivý Přepínač rychlostí moment. Identifikační štítek Informace o parametrech stroje Přední rukojeť Plastová rukojeť, která pomáhá stabilizovat stroj.
  • Page 76: Špecifikácie

    špecialistov, ktorí hľadali osvedčené a univerzálne riešenia pre vŕtanie do materiálov ako asfalt, železobetón, tehla, betón alebo prírodný kameň. Ručné vŕtacie súpravy WABROTECH sa vyznačujú maximálnou ergonómiou práce, zaistenou nízkou hmotnosťou a pevnými konštrukčnými materiálmi v kombinácii s najvyššou účinnosťou vŕtania. Použitie najlepších ložísk stroja a stopercentných medených vinutí...
  • Page 77: Ostrenie Vrtáka Na Zadok

    Pozri nižšie "OSTRENIE TUPÉHO VRTÁKA" Nikdy nerobte náhle pohyby - inak sa vrták poškodí. Naopak, nevŕtajte príliš jemne, pretože diamantové segmenty potrebujú trenie, aby udržali ostrenie. Udržujte vrták v nepretržitom. Pri držaní rúk je potrebné dbať na to, aby vrták zapadol do otvoru. Ak je vrták krivý, môže sa ľahko zaseknúť.
  • Page 78: Uhlíkové Kefy

    Každých 50 hodín prevádzky vyfúknite stlačený vzduch cez motor počas prevádzky bez zaťaženia, aby ste odstránili nahromadený prach. Vždy skontrolujte, či nie je poškodený napájací kábel, či nie sú uvoľnené upevňovacie prvky, a počas prevádzky vždy dávajte pozor na nezvyčajné zvuky a vibrácie. 10.
  • Page 79: Zlučiteľnosť

    úrovniach krútiaceho momentu. V takom prípade odporúčame stroj opraviť. 12. Zlučiteľnosť Vrtná súprava je kompatibilná so statívom WT45S a hydronetom WABROTECH 11L. Na montáž vrtnej súpravy na stojan použite 60 mm svorku...
  • Page 80: Riešenie Problémov

    13. RIEŠENIE PROBLÉMOV Problém Dôvod Riešenie Vrtná súprava nefunguje Napájací kábel je zle pripojený alebo Zatlačte zástrčku hlbšie do zásuvky poškodený Skontrolujte napájací kábel V zásuvke nie je žiadne sieťové napätie Skontrolujte napätie na výstupe alebo či sa poistka nevypla Opotrebované...
  • Page 81: Diagram And Ce Declaration

    Diagram and CE Declaration...
  • Page 82: Ec Declaration Of Conformity

    Importer: Wabro s. c.,NIP 626 303 23 31 Arki Bożka 2A, 41-910 Bytom, POLAND Product description: Diamond core drill Model No.: WT112 (12-80 Diamond core drill) Serial No.: 001/2024 – 200/2024 We hereby declare that the listed above equipment is manufactured in accordance...

Table of Contents