Orno Virone WS-6 Manual
Orno Virone WS-6 Manual

Orno Virone WS-6 Manual

Multifunctional wi-fi wireless weather station

Advertisement

ORNO-LOGISTIC Sp. z o.o.
ul. Rolników 437, 44-141 Gliwice, POLAND
tel. (+48) 32 43 43 110, www.virone.pl
NIP 6351831853, REGON 243244254
Model: WS-6
PL| Wielofunkcyjna stacja pogodowa bezprzewodowa Wi-Fi
EN| Multifunctional Wi-Fi wireless weather station
DE| Multifunktionale kabellose Wi-Fi Wetterstation
FR| Station météo Wi-Fi sans fil multifonctionnelle
RU| Многофункциональная беспроводная метеостанция Wi-Fi
PL| WAŻNE!
Przed podłączeniem i użytkowaniem urządzenia prosimy o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją obsługi. W razie jakichkolwiek problemów ze zrozumieniem jej treści prosimy o skontaktowanie
się ze sprzedawcą urządzenia. Producent nie odpowiada za uszkodzenia mogące wyniknąć z nieprawidłowego montażu czy eksploatacji urządzenia. Dokonywanie samodzielnych napraw i modyfikacji
skutkuje utratą gwarancji. Z uwagi na fakt, że dane techniczne podlegają ciągłym modyfikacjom, Producent zastrzega sobie prawo do dokonywania zmian dotyczących charakterystyki wyrobu oraz
wprowadzania innych rozwiązań konstrukcyjnych niepogarszających parametrów i walorów użytkowych produktu. Dodatkowe informacje na temat produktów marki VIRONE dostępne są na:
www.virone.pl. Orno-Logistic Sp. z o.o. nie ponosi odpowiedzialności za skutki wynikające z nieprzestrzegania zaleceń niniejszej instrukcji. Firma Orno-Logistic Sp. z o.o. zastrzega sobie prawo do
wprowadzania zmian w instrukcji - aktualna wersja do pobrania ze strony support.virone.pl. Wszelkie prawa do tłumaczenia/interpretowania oraz prawa autorskie niniejszej instrukcji są zastrzeżone.
1. Produkt przeznaczony do użytku wewnętrznego (stacja wewnętrzna).
2. Wszelkie czynności wykonuj przy odłączonym zasilaniu.
3. Nie zanurzaj urządzenia w wodzie i innych płynach.
4. Nie przykrywaj urządzenia podczas pracy.
5. Nie obsługuj urządzenia, gdy uszkodzona jest obudowa.
6. Nie otwieraj urządzenia i nie dokonuj samodzielnych napraw.
7. Nie używaj urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem.
8. Nie wykorzystuj przedmiotów niestabilnych jako podstawy instalowania.
9. Przed urządzeniem nie umieszczaj przedmiotów mogących zakłócić pracę czujnika.
EN| IMPORTANT!
Before connecting and using the device, read this Operating Manual and keep it for future reference. In case something written herein is unclear, please contact the seller. The manufacturer is not
responsible for any damage that can result from improper device installation or operation. Any repair or modification carried out by yourselves results in loss of guarantee. In view of the fact that the
technical data are subject to continuous modifications, the manufacturer reserves a right to make changes to the product characteristics and to introduce different constructional solutions without
deterioration of the product parameters or functional quality. Additional information about VIRONE products is available at www.virone.pl. Orno-Logistic Sp. z o.o. holds no responsibility for the results
of non-compliance with the provisions of the present Manual. Orno Logistic Sp. z o.o. reserves the right to make changes to the Manual - the latest version of the Manual can be downloaded from
support.virone.pl. Any translation/interpretation rights and copyright in relation to this Manual are reserved.
1. Suitable for indoor use (indoor station).
2. Disconnect the power supply before any activities on the product.
3. Do not immerse the device in water or other fluids.
4. Do not cover the device during its operation.
5. Do not operate the device when its housing is damaged.
6. Do not open the device and do not repair it by yourselves.
7. Do not use the device against its intended use.
8. Do not use unstable items as the basis for installation.
9. Do not place objects that could interfere with the sensor operation before the device.
DE| WICHTIG!
Bevor Sie das Gerät anschließen und benutzen, lesen Sie bitte diese Anleitung sorgfältig durch. Wenn Sie Probleme beim Verständnis dieser Anleitung haben, wenden Sie sich bitte an den Verkäufer
des Gerätes. Der Hersteller haftet nicht für die Schäden, die aus falscher Montage oder falschem Gebrauch des Geräts folgen können. Selbständige Reparaturen und Modifikationen führen zum Verlust
der Garantie. In Anbetracht der Tatsache, dass die technischen Daten ständig geändert werden, behält sich der Hersteller das Recht auf Änderungen in Bezug auf Charakteristik des Produktes und
Einführung anderer Konstruktionslösungen, die die Parameter und Gebrauchsfunktionen nicht beeinträchtigen, vor. Für weitere Informationen zu VIRONE-Produkten besuchen Sie bitte die Website:
www.virone.pl. Orno-Logistic Sp. z o.o. haftet nicht für die Folgen der Nichtbeachtung der Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung. Firma Orno-Logistic Sp. z o.o. behält sich das Recht vor,
Änderungen in der Bedienungsanleitung vorzunehmen - aktuelle Version zum Herunterladen unter support.virone.pl. Alle Rechte an Übersetzung/Dolmetschen und Urheberrechten an dieser
Bedienungsanleitung sind vorbehalten.
1. Das Produkt ist für Innenbereich geeignet.
2. Alle Arbeiten dürfen nur bei abgeschalteter Stromversorgung durchgeführt werden.
3. Tauchen Sie die Einrichtung niemals in Wasser oder anderen Flüssigkeiten
4. Bei der Arbeit decken Sie die Einrichtung nie ab
5. Bedienen Sie die Einrichtung nicht, wenn das Gehäuse beschädigt ist
6. Öffnen Sie die Einrichtung nicht und führen Sie keine selbstständigen Reparaturen aus.
7. Verwenden Sie die Einrichtung nur ordnungsgemäß
8. Verwenden Sie keine instabilen Gegenstände als Grundlage für die Installation.
9. Stellen Sie keine Gegenstände vor das Gerät, die den Betrieb des Sensors stören könnten.
FR| IMPORTANT!
Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, lisez cette notice d'utilisation et gardez-la précieusement pour toute utilisation future de l'appareil. Les réparations et les modifications effectuées par un
non professionnel entrainent une perte de garantie. Le fabricant décline toute responsabilité des dommages qui pourraient résulter d'une mauvaise installation ou exploitation de l'appareil. Étant donné
que les spécifications techniques peuvent être modifiées, le fabricant se réserve le droit d'apporter des modifications aux caractéristiques techniques du produit et d'introduire d'autres solutions qui
n'ont pas d'impact sur les paramètres techniques et la facilité d'utilisation de l'appareil. Des informations supplémentaires sur les produits de la marque VIRONE sont disponibles sur le site :
www.virone.pl. Orno-Logistic Sp. z o.o. n'est pas responsable des conséquences résultant du non-respect des recommandations de ce manuel. Orno-Logistic Sp. z o.o. se réserve le droit d'apporter
des modifications au manuel - la version actuelle peut être téléchargée sur le site web support.virone.pl. Tous les droits de traduction/d'interprétation et les droits d'auteur de ce manuel sont réservés.
1. Le produit est destiné à une utilisation en intérieur (station intérieure).
2. Effectuez toutes les activités avec l'alimentation coupée.
3. Ne pas plonger l'appareil dans l'eau ou autres liquides.
4. Au travail, ne couvrez jamais l'établissement.
5. Ne pas utiliser l'appareil si son cadre est abîmé.
6. Ne faites pas les réparations vous-même.
7. Utiliser l'appareil conformément à sa destination.
8. N'utilisez pas d'objets instables comme base d'installation.
9. Ne placez pas d'objets devant l'appareil qui pourraient interférer avec le capteur.
RU| ВАЖНО!
Перед началом использования устройства необходимо изучить настоящую инструкцию по эксплуатации и сохранить ее для будущего использования. Самостоятельный ремонт
и модификация приводят к потере гарантии. Производитель не несет ответственности за повреждения, которые могут возникнуть из-за неправильного монтажа или
эксплуатации устройства. Ввиду постоянных модификаций технических данных Производитель оставляет за собой право вносить изменения в описание изделия и вносить прочие
конструкционные изменения, не влияющие отрицательно на параметры и эксплуатационные качества изделия. Дополнительную информацию о продукции марки VIRONE можно
найти на сайте: www.virone.pl. Компания Orno-Logistic Sp. z o.o. не несет ответственности за последствия, возникшие в результате несоблюдения рекомендаций данного
руководства. Orno-Logistic Sp. z o.o. оставляет за собой право вносить изменения в руководство - текущую версию можно загрузить с сайта support.virone.pl. Все права на
перевод/интерпретацию и авторские права настоящей инструкции защищены.
1. Продукт предназначен для использования внутри помещений (внутренняя станция).
2. Все действия следует выполнять при отключенном электропитании.
3. Не погружайте изделие в воду и другие жидкости.
4. Не накрывайте устройство во время работы.
5. Не эксплуатируйте устройство при повреждении корпуса.
6. Не проводите самостоятельных ремонтов.
7. Не используйте устройство не по назначению.
8. Не используйте неустойчивые предметы в качестве основы для установки.
9. Не ставьте перед устройством предметы, которые могут помешать работе датчика.

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Virone WS-6 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Orno Virone WS-6

  • Page 1 Additional information about VIRONE products is available at www.virone.pl. Orno-Logistic Sp. z o.o. holds no responsibility for the results of non-compliance with the provisions of the present Manual. Orno Logistic Sp. z o.o. reserves the right to make changes to the Manual - the latest version of the Manual can be downloaded from support.virone.pl.
  • Page 2 (FR) Déclaration de conformité simplifiée Déclaration de conformité Orno-Logistic Sp. z o.o. déclare que WS-6 Station météo Wi-Fi sans fil multifonctionnelle est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration de conformité de l'UE est disponible sur Internet sur le site www.virone.pl.
  • Page 3 APLIKACJA TUYA SMART/ TUYA SMART APP/ ПРИЛОЖЕНИЕ TUYA SMART rys.1/ fig.1/ Abb.1/ fig.1/ рис.1 rys.2/ fig.2/ Abb.2/ fig.2/ рис.2 rys.3/ fig.3/ Abb.3/ fig.3/ рис.3 rys.4/ fig.4/ Abb.4/ fig.4/ рис.4 rys.5/ fig.5/ Abb.5/ fig.5/ рис.5 rys.6/ fig.6/ Abb.6/ fig.6/ рис.6 Wielofunkcyjna stacja pogodowa bezprzewodowa Wi-Fi Instrukcja obsługi CHARAKTERYSTYKA Wielofunkcyjna stacja pogodowa pozwala monitorować...
  • Page 4 OBSŁUGA URZĄDZENIA 1. USTAWIENIE DATY I GODZINY 4. JEDNOSTKA TEMPERATURY Naciśnij i przytrzymaj przycisk MODE przez około 3 sekundy, aby przejść do W trybie normalnym naciśnij przycisk DOWN, aby wybrać °C lub °F. trybu ustawiania czasu. Cyfry odpowiadające ustawieniom będą migać. Naciśnij 5.
  • Page 5: Installation And Replacement Of Batteries

    INSTALLATION AND REPLACEMENT OF BATTERIES We recommend using high quality batteries to ensure the best performance of the product. Rechargeable batteries are not recommended. The outdoor sensor requires lithium batteries for low temperature operation. Low temperatures may cause alkaline batteries to malfunction. Do not mix old and new batteries. Do not mix alkaline batteries, standard batteries and/or rechargeable batteries.
  • Page 6: Montage

    Multifunktionale kabellose Wi-Fi Wetterstation Operation manual EIGENSCHAFTEN Die multifunktionale Wetterstation ist ein Gerät, mit dem Sie die Wetterbedingungen rund um Ihr Haus genau überwachen können. Dank der kabellosen Technologie ist es nicht notwendig, ein zusätzliches Kabel zu verlegen. Das Steuergerät kann über den Gleichstromadapter an eine Stromquelle angeschlossen oder mit drei Batterien (3xAAA - nicht im Lieferumfang enthalten) betrieben werden.
  • Page 7: Caractéristiques

    Haze Haze Haze (blinkt) (blinkt) (blinkt) (blinkt) starker Smog leichter Wind Starker Wind Orkan Sturm Staub Sandsturm BETRIEB (TUYA SMART APP) Um alle Funktionen der Wetterstation frei nutzen zu können, muss sie mit einem Wi-Fi-Netzwerk und einem Tuya Smart-Konto gekoppelt werden. Stellen Sie beim Koppeln sicher, dass Wi-Fi und Bluetooth auf Ihrem Telefon aktiviert sind.
  • Page 8: Установка И Замена Батареи

    5. RÉGLAGES DU CANAL 6. PARAMÈTRES D’ALERTE DE TEMPÉRATURE Si vous remplacez les piles de l’émetteur ou si vous souhaitez mettre à jour les En mode normal, touchez le bouton « ALERT » pour passer en mode alerte. relevés, passez au canal en appuyant sur le bouton « CH » situé sur la station Utilisez les boutons «...
  • Page 9 УСТАНОВКА РАСПОЛОЖЕНИЕ ЭЛЕМЕНТОВ КОМПЛЕКТА Правильное размещение всех компонентов комплекта имеет решающее значение для правильной работы метеостанции. 1. Чтобы обеспечить точное измерение температуры, устройства следует размещать вдали от прямых солнечных лучей, источников тепла или вентиляционных отверстий. 2. Внутренний блок и наружный датчик должны находиться на расстоянии не более 30 м друг от друга. 3.
  • Page 10 ЭКСПЛУАТАЦИЯ УСТРОЙСТВА (ПРИЛОЖЕНИЕ TUYA SMART) Для того чтобы свободно использовать все функции метеостанции, необходимо подключить ее к сети Wi-Fi и учетной записи Tuya Smart. При сопряжении убедитесь, что на телефоне включены WiFi и Bluetooth. 1. Отсканируйте QR-код или найдите приложение Tuya Smart в магазине App Store или Google Play и загрузите его. После установки...

Table of Contents