Page 1
Bedienungsanleitung Instruction manual Notice d’utilisation Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso Brugsanvisning Bruksanvisningar instruksjoner for bruk 5WK 630FF0 5WK830FF0 Einbau-Weinschrank Built-in wine cabinet Armoire à vin encastrable Inbouwwijnkast Cantina per vini da incasso Armario para vino empotrable indbygget vinkælder inbyggd vinkällare innebygd vinkjeller...
Page 2
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE ENTSORGUNG ELEKTRISCHER ANSCHLUSS PRODUKTFUNKTIONEN EINBAU BETRIEB IHRES WEINKÜHLERS PFLEGE UND WARTUNG HINWEISE ZU STÖRUNGEN GARANTIEBESTIMMUNGEN Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Installation und Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie an einem sicheren Ort auf. Wenn Sie das Produkt an eine andere Person weitergeben, händigen Sie diese Bedienungsanleitung mit aus.
WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN brennbaren Dämpfen. Bei der Verwendung eines elektrischen Geräts sollten immer grundlegende Sicherheitsvorkehrungen - Stellen Sie das Gerät oder eines seiner Teile nicht in getroffen werden, Risiko Feuer, der Nähe einer offenen Flamme, eines Koch- oder Stromschlag Verletzungen verringern, anderen Heizgeräts auf.
Page 4
Durchführung von Wartungs- oder Reparaturarbeiten an Ein-, Zwei- und Drei-Sterne-Fächer sind nicht zum • diesem Gerät durch eine nicht autorisierte Person ist Einfrieren von frischen Lebensmitteln geeignet. gefährlich. Wenn das Kühlgerät längere Zeit nicht benutzt wird, • schalten Sie es aus, tauen Sie es ab, reinigen Sie es, trocknen Sie es ab und lassen Sie die Tür offen, um Schimmelbildung im Gerät zu vermeiden.
Page 5
DIESE ANWEISUNGEN - Größere Altgeräte können - beim Neukauf eines Geräts der gleichen Geräteart, SPEICHERN das im Wesentlichen die gleichen - Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, bei einem Wenn Sie Probleme haben, sehen Sie in der entsprechenden Händler kostenfrei Fehlersuchanleitung am Ende dieses Handbuchs - zurückgegeben werden.
Page 6
PRODUKTMERKMALE Dieses Gerät ist mit einem Stecker ausgestattet, der mit einer 13-Ampere-Sicherung versehen ist. Sollte die Sicherung ausfallen, muss sie durch eine ASTA- - Einbau- oder freistehende Installation mit zwei zugelassene Sicherung (gemäß BS1362) mit Temperaturzonen. demselben Nennwert ersetzt werden. Wenn Sie den - Stufenlose elektronische Temperaturregelung mit Stecker austauschen müssen oder der Stecker nicht Digitalanzeige und SMARTLIGHT-Touchpad-Eingabe.
Page 7
angreifen Wärmequellen können INSTALLATION Stromverbrauch erhöhen. Auch extrem kalte Umgebungstemperaturen können dazu führen, dass das Gerät nicht mehr richtig funktioniert. VOR DER BENUTZUNG DES GERÄTS Entfernen Sie alle äußeren und inneren Verpackungen. Schließen Sie das Gerät an eine exklusive, leicht •...
kann wiederum zu Schäden am Kompressor führen. Die angegebenen Lüftungsabstände müssen unbedingt eingehalten werden. ELEKTRISCHER ANSCHLUSS WARNUNG: Bei unsachgemäßer Verwendung des geerdeten Steckers besteht Gefahr eines Stromschlags. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, lassen Sie es von einem qualifizierten Elektriker oder einem autorisierten Servicecenter austauschen.
BEDIENUNG DES GERÄTS Dieses Gerät ist für den Betrieb bei bestimmten Umgebungstemperaturen ausgelegt. Die Klimaklasse ist auf dem Typenschild angegeben. Das Gerät funktioniert möglicherweise nicht ordnungsgemäß, wenn es über einen längeren Zeitraum bei einer Temperatur außerhalb des WARNUNG angegebenen Bereichs betrieben wird. Wenn Sie Ihr GEHEN SIE MIT DEN Gerät zum Beispiel extrem kalten oder heißen GELENKSCHARNIEREN ÄUßERST...
Page 10
einzuschalten, die Taste leicht berühren und gedrückt immer gleich hoch oder höher sein als die der halten 1 Sekunde lang, bis die Temperaturanzeige oberen Temperaturzone. aufleuchtet. Die Temperatur, die Sie einstellen möchten, erhöht sich um 1 ºC oder 1 ºF, wenn Sie die Taste UP einmal drücken, im Gegensatz dazu sinkt die Temperatur um 1 ºC oder 1 ºF, wenn Sie die Taste Erhöhen (erwärmen) der eingestellten Temperatur um...
Page 11
L1: schwächste Einstellung Die Temperatur, auf die das Gerät eingestellt ist, L2: mittlere Einstellung bestimmt die Temperatur, die das Gerät als zu warm L3: hellste Einstellung (Standard) (gleiche Stufe wie bei oder zu kalt erkennt. geöffneter Tür) 3.Halten Sie die Taste UP 5 Sekunden lang gedrückt, Der akustische Alarm ertönt und die Temperaturanzeige um die Auswahl zu bestätigen.
Page 12
zwischen 2ºC und 6ºC (36ºF und 43ºF). Der Bedienelemente oberen Zone Getränkemodus ist nur in der oberen Temperaturzone Zweizonengeräten) "LIGHT" gleichzeitig möglich. mindestens 5 Sekunden lang gedrückt halten, blinkt die Lichtanzeige zur Bestätigung der Eingabe und das Um den Getränkemodus zu starten, berühren und Gerät arbeitet im Eco-Demo-Modus.
Page 13
der Innenseite feucht gehalten werden und keine Luft in der Abflussrinne hinter der Rückwand des Geräts, und die Flaschen eindringen kann. ein Teil davon fließt durch die Abflussöffnung in die - Vermeiden Sie es, die internen Ventilatoren zu Auffangschale neben/über dem Kompressor.
Tipp: Vollmundige Rotweine sollten vor dem Trinken 2- Seiten gleichmäßig ineinander greifen, und schieben 3 Stunden geöffnet werden, damit der Wein atmen und Sie den Fachboden vorsichtig in den Schrank, bis die sein Aroma entfalten kann. Laschen einrasten. WICHTIGE INFORMATIONEN HINWEIS: Vergewissern Sie sich, dass die Laschen an den Führungen des voll ausgezogenen Regals TEMPERATUR...
Page 15
sein, dass nur lange und häufige Exposition gegenüber • Setzen Sie den neuen Filter in vertikaler Position diesen abnormalen Bedingungen kann eine schädliche ein und drehen Sie um 90° im oder gegen den Wirkung auf Ihre Weine haben. Uhrzeigersinn drehen, bis er einrastet. URLAUBSZEIT Kurzer Urlaub: Lassen Sie das Gerät während eines Urlaubs von weniger als drei Wochen in Betrieb.
Page 16
PROBLEME MIT IHREM GERÄT Viele harmlose Probleme können Sie selbst beheben und sich die Kosten eines möglichen Wartungsanrufs ersparen. Versuchen Sie es zuerst mit nachstehenden Problemlösungsvorschlägen, ehe Sie sich an den Kundendienst wenden. HINWEISE ZU STÖRUNGEN PROBLEM MÖGLICHE URSACHE ABHILFE Gerät ist nicht an Stromversorgung Gerät anschließen.
Page 17
Gerät ist nicht korrekt nivelliert. • • Gerät mit dem verstellbaren Fuß nivellieren. Tür wurde ausgetauscht • Türscharnier prüfen und • Tür schließt nicht und nicht korrekt eingebaut. korrekt einbauen. ordnungsgemäß. Dichtung verschmutzt. • • Dichtung reinigen. Ablagefächer verrutscht. • Ablagefächer überprüfen und •...
Page 18
10. Verderbnis oder Schäden an Weinen oder sonstigem Inhalt aufgrund von Gerätedefekten. Anmerkung: Die Garantieklauseln und -spezifikationen können ohne vorherige Ankündigung geändert werden. Code Rev. E 20211006 (IEC)
Page 19
IMPORTANT SAFEGUARDS DISPOSAL CONNECTION TO THE MAINS SUPPLY PRODUCT FEATURES INSTALLATION OPERATING YOUR APPLIANCE CARE AND MAINTENANCE TROUBLESHOOTING GUIDE WARRANTY Please read this manual carefully before installing and starting up, and store it in a safe place. If you pass on the product to another person, hand over this instruction manual along with it.
any other liquid. IMPORTANT SAFEGUARDS When using an electrical appliance, basic Unplug the appliance from the plug socket when not • precautions should always be followed to in use, when moving from one location to another reduce the risk of fire, electric shock, and and before cleaning.
Page 21
- Clean water tanks if they have not been used for • The more coolant there is in an appliance, the 48 hours; flush the water system connected to a larger the room it should be installed in. In the event water supply if water has not been drawn for 5 of a leakage, if the appliance is in a small room, days.
key near the appliance or within reach of children. collection department or the store where you purchased the product. If you have lost the instruction manual, please • contact the local agent or send us an email for the CONNECTION TO THE MAINS electronic version.
Always ensure that the plug cord grip is fastened • Black coated matte steel outer frame and black correctly. plastic interior liner offer lifetime performance and stability. The black liner prevents excessive light If in doubt consult a qualified electrician who will be from damaging the maturing process.
keep 5mm space on each side and at the top to ensure proper service access and ventilation. Take care that the air vent at the front of the appliance must never be covered or blocked in any way. Locate the unit away from direct sunlight and •...
The appliance must not be connected to an inverter and must not be used with a plug adapter as these can cause damage to the appliance’s electronic unit. The cord must rest securely behind the appliance and not be allowed to lie or hang unprotected. WARNING: THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED.
POWER To turn the appliance off, lightly touch and hold the key for 5 seconds until temperature display goes out. To turn the appliance on, lightly touch and hold the for 1 second until temperature display lights up. To increase (warm) the set temperature by 1°C or 1ºF. OPERATING YOUR APPLIANCE DOWN To decrease (cool) the set temperature by 1°C or 1ºF.
Page 27
3. Touch and hold the UP key for 5 seconds to confirm • IMPORTANT: The temperature set for the LOWER the selection. temperature zone must always be just as high as or higher than that in the UPPER temperature zone. Fan Mode 1.
Page 28
When you switch the appliance on, if the temperature inside the appliance is very different The appliance has two different running modes: from the temperature set. DynaClima and Silent modes. When there has been a lengthy interruption to the power supply. The D (Dynamic Climate) mode enables the LIMA...
WARNING: To prevent damaging the door gasket, - Crackling/popping sounds, resulting from make sure the door is fully open when pulling shelves materials contraction expansion out of the compartment. temperature variations, - Fan operating sound, to circulate the air within the IMPORTANT: Do not cover any part of the shelves with wine cabinet.
Dry White Semillon, Sauvignon Fluctuations in temperature put wine under stress and Blanc interrupt the maturing process. It is therefore very Champagne Vintage important to maintain a constant temperature. Dry White Chardonnay Dry White Gewürztraminer, Riesling, Pinot grigio Sweet White Sauternes, Barsac, Montbazillac, Ice Wine, Late Harvest Beaujolais...
Page 31
We suggest using an all-in-one stainless steel cleaner to clean the stainless steel. Always clean in the direction of the grain. POWER FAILURE In the event of a power interruption, all previous temperature settings are automatically memorized. If Too high humidity level inside the cabinet will not spoil power is interrupted (power surge, breaker switch, etc.) the stored wines but mildew and mould may appear and then powered up again, the unit will operate with the...
Page 32
Ensure that the unit is adequately ventilated. Never cover air vents. Clean dust and dirt from the condenser at regular intervals. Only open the door for as long as necessary and for as short a time as possible. Store the content in an organized way. To allow air to circulate, do not overfill the appliance.
PROBLEMS WITH YOUR APPLIANCE You can solve many common problems easily, saving you the cost of a possible service call. Try the suggestions below to see if you can solve the problem before calling customer service. TROUBLESHOOTING GUIDE PROBLEM POSSIBLE CAUSE REMEDY •...
Page 34
Error codes. Try resetting the controls by • • E0, E1, E2, E3, disconnecting power to the unit E4, E5, E6, E7, for 5 minutes, then reconnect. If E8, E9, Ec or Et error code returns, problem appears on the cannot be resolved by user.
WARRANTY The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact your local distributor. In case you need any services, please include the following documents when you send in the device: A copy of the receipt with purchasing date. •...
Page 36
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES ELIMINATION RACCORDEMENT A L'ALIMENTATION SECTEUR CARACTERISTIQUES DU PRODUIT INSTALLATION FONCTIONNEMENT DE VOTRE CAVE A VIN NETTOYAGE ET ENTRETIEN GUIDE DE DEPANNAGE GARANTIE Veuillez lire attentivement ce mode d'emploi avant l'installation et la mise en service et le conserver dans un endroit sûr. Si vous remettez le produit à...
CONSIGNES DE SECURITE L'utilisation d'accessoires • IMPORTANTES recommandés par le fabricant peut se révéler dangereux. Lorsque vous utilisez un appareil électrique, Placer l'appareil sur une surface sèche et • toujours respecter les précautions de base de niveau. ci-dessous pour réduire risques Ne pas faire fonctionner l'appareil si le bâti •...
Page 38
l'exige. Toute autre intervention devra être et à la législation locales de protection de réalisée par un technicien qualifié. l'environnement en vigueur, s'appliquant à votre ancien appareil et à votre nouvelle unité, en fin Les personnes n'appartenant pas au Service •...
Page 39
un fusible, dont la valeur est indiquée à la base de la prise ou sur le porte-fusible. Si le fusible Important : La couleur des fils du câble secteur est défectueux, le remplacer par un type ASTA est conforme au code suivant : homologué...
température lors rétablissement AVERTISSEMENT : L'appareil est conçu • l'alimentation. pour une utilisation domestique. Il est Dégivrage automatique avec évaporation donc déconseillé de le stocker ou de • de l'eau. l'installer à l'extérieur. Veiller à ce que l'unité repose sur une Porte en verre teintée à...
L'ENCASTREMENT Vérifier que votre installation n'obstrue pas la grille de ventilation avant. Si l'unité fait partie de votre cuisine aménagée, vérifier que les ouvertures de ventilation soient d'au moins 300 centimètres carrés, et enlever les grilles pour que l'air chaud s'écoule librement. L'appareil pourra ainsi fonctionner normalement, sans accroître la consommation électrique.
L'appareil ne doit pas être raccordé à un SÉCURISATION DE L'APPAREIL onduleur ni utilisé avec un adaptateur de prise, car cela pourrait endommager les composants Retirez les deux caches situés sur le côté électroniques de l'appareil. opposé de la charnière et fixez l'appareil dans la niche en serrant les vis à...
20ºC (41ºF et 68ºF) peut ne pas être respectée. • REMARQUE : • LORSQUE VOUS UTILISEZ Classe climatique Températures ambiantes L'APPAREIL POUR LA PREMIÈRE +10°C à +32°C FOIS OU QUE VOUS LE REMETTEZ +16°C à +32°C EN MARCHE APRÈS UNE LONGUE +18°C à...
Page 44
ECLAIRAGE Permet de commander l'allumage/l'extinction de indique toujours température • l'éclairage interne. SELECTIONNEE, qui clignote si la valeur actuelle dans la zone dévie de plus de 5°C. PLUS BANDEAU DE COMMANDES – ZONE Permet d'augmenter la température de 1°C/1ºF. DOUBLE MOINS Permet de diminuer la température de 1°C/1ºF.
Page 45
température séparées. La température des garantit que celle-ci ne peut pas varier de deux zones peut être sélectionnée entre manière inopinée et altérer le vin. 5ºC et 20ºC (41ºF et 68ºF). La zone de température INFERIEURE/DROITE FONCTION DE MEMORISATION DE LA idéale pour stocker les vins blancs et TEMPERATURE rouges entre 13°C et 20°C (55°F et 68°F).
collection. pression touche ECLAIRAGE permet de basculer d’un mode Pour éviter d’endommager joint • d’éclairage à l’autre : mode fonctionnel (par d’étanchéité de la porte, penser à ouvrir défaut) et mode vitrine. En mode fonctionnel, celle-ci en grand lors du retrait d’une l’éclairage ne s’allume que lorsque la porte est clayette du compartiment à...
Page 47
en une seule rangée ou les empiler en prenant Cabernet et Merlot : français, note des consignes suivantes : si le nombre de australien, néo-zélandais, bouteilles conservées ne suffit pas à remplir chilien, italien, espagnol, votre cave à vins, il est préférable de répartir la californien, argentin, etc.
ENTRETIEN ET MAINTENANCE AVERTISSEMENT : Le fait de laisser l’appareil branché durant sa réparation ou son nettoyage peut occasionner un risque d’électrocution ou d’autres blessures corporelles. RETRAIT DES ÉTAGÈRES Pour retirer une clayette, tirez la clayette à fond FILTRE A AIR AU CHARBON ACTIF hors du compartiment des rails et retirez toutes les bouteilles de la clayette.
dans environ un demi-litre d’eau. soigneusement l’intérieur. Pour éviter les mauvaises odeurs et la formation de moisissure, laisser la porte légèrement Laver les clayettes avec une solution de • ouverte en la calant si besoin est. détergent doux. • Essorer l’éponge ou le chiffon avant de nettoyer surfaces entourant...
PROBLEMES RENCONTRES AVEC VOTRE APPAREIL Vous pouvez vous-même résoudre aisément la plupart des problèmes sans devoir payer le coût d’un appel téléphonique. Suivez les conseils ci-dessous pour tenter de résoudre l’anomalie avant de contacter le service clientèle. GUIDE DE DEPANNAGE PROBLEME CAUSE POSSIBLE REMEDE...
• L’appareil n’est parfaitement • Mettre l’appareil niveau horizontal. réglant les pieds. La porte ne ferme pas L’appareil n’est parfaitement Mettre l’appareil niveau • • correctement. horizontal. réglant les pieds. La porte a été inversée et mal installée. Vérifier le montage de la charnière •...
Page 52
Remarque : les clauses et spécifications de la garantie sont sujettes à modification sans préavis.
Page 53
BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN AFVALVERWERKING AANSLUITING OP DE NETVOEDING HOOFDKENMERKEN VAN HET PRODUCT INSTALLATIE UW WIJNKLIMAATKAST BEDIENEN ZORG EN ONDERHOUD LEIDRAAD VOOR DE OPSPORING EN VERHELPING VAN PROBLEMEN GARANTIE Lees deze gebruiksaanwijzing vóór installatie inbedrijfstelling zorgvuldig door en bewaar hem op een veilige plaats.
beschadigd, dan moet u het laten vervangen BELANGRIJKE door de fabrikant of door een erkend VOORZORGSMAATREGELEN servicecentrum vergelijkbaar gekwalificeerde personen, om gevaar te Wanneer u een elektrisch apparaat gebruikt, voorkomen. moet u altijd de basisvoorzorgsmaatregelen Koppel het apparaat altijd los van de •...
Page 55
WAARSCHUWING: om het gevaar voor zorg ervoor • WAARSCHUWING: brand, elektrische schokken ventilatieopeningen, in het omhulsel van lichamelijke letsels te beperken, moet u het apparaat of in de inbouwstructuur, niet worden versperd. geen apparaat loskoppelen aansprakelijkheid worden aanvaard voor voeding, voordat schade wordt...
Page 56
recycling voor elektrische en elektronische die dan en vervang de stekker door een geschikt producten moet worden gebracht. Door u op type. Ontdoe u op een veilige manier van de de juiste manier van dit product te oude stekker ontdoen, draagt u bij aan de bescherming van het milieu en aan de gezondheid van Wanneer de kleuren van de draden in het medemensen.
Page 57
• Optionele uitrolbare en verstelbare stevige gelakte planken in beukenhout zorgen voor een maximum aan comfort en flexibiliteit, om flessen met verschillende formaten te dragen. Milieuvriendelijk koel- en schuimisolatiegas. • • Optioneel veiligheidsslotsysteem sleutels. • Optioneel systeem voor HOOFDKENMERKEN VAN HET vochtigheidsregeling (vochtigheidsdoos).
Page 58
Plaats uw apparaat op een vloer die sterk • genoeg is om het te dragen, wanneer het ONDERBOUWVOORSCHRIFTEN volledig vol is. Om uw apparaat te Zorg ervoor installatie nivelleren, verstelt u de stelpoot vooraan ventilatierooster aan de voorzijde niet verspert. aan de onderzijde van het apparaat.
Page 59
door een bevoegde elektricien, om te garanderen het stopcontact juist geaard is. Opmerking: op locaties waar het regelmatig bliksemt, raadzaam overspanningsafleiders te gebruiken. Sluit het apparaat niet op de netvoeding aan met behulp van een verlengsnoer. Verlengsnoeren garanderen de vereiste veiligheid van het apparaat niet (bv.
Page 60
UW WIJNKLIMAATKAST WAARSCHUWING BEDIENEN GA UITERST VOORZICHTIG OM MET DE Dit apparaat is ontworpen om bij bepaalde SCHARNIEREN. HET SCHARNIER IS omgevingstemperaturen te worden bediend. De klimaatklasse wordt gespecificeerd ZELFSLUITEND EN ER ZIJN VEEL typeplaat. KNELPUNTEN VOOR DE INSTALLATIE. Het apparaat werkt mogelijk niet naar behoren als het voor een lange periode op een temperatuur buiten het gespecificeerde bereik wordt gehouden.
Page 61
GEBRUIK EN REGELING – ÉÉN ZONE De temperatuurregeling instellen De bedieningselementen van uw Het apparaat heeft één temperatuurzone. • wijnklimaatkast De temperatuur kan worden ingesteld tussen 5 ºC en 20 ºC (41 ºF en 68 ºF), wat ideaal is voor de bewaring van rode, witte of mousserende wijn.
Page 62
binnentemperatuur Display Weergave van de digitale temperatuur en temperatuurzone BOVENAAN LINKS te onderhoudsindicatoren. regelen, en de "HOGER"- en "LAGER"- toetsen aan de rechterzijde indrukken om is voor temperatuurzone BOVENAAN LINKS binnentemperatuur is voor temperatuurzone ONDERAAN temperatuurzone ONDERAAN RECHTS te RECHTS. regelen.
Page 63
kasttemperatuur terugkeren naar dezelfde ingestelde temperatuur, waarvan sprake was Dankzij deze "dynamisch klimaat"-modus toen het apparaat werd uitgeschakeld. kunnen de relatieve vochtigheid in het apparaat en de temperatuur gelijkmatig worden verdeeld over de binnenzijde, zodat u al uw wijn in precies TEMPERATUURALARM dezelfde uitstekende...
Page 64
deur volledig open is wanneer u planken uit wijnklimaatkast verdelen, zodat wordt het railcompartiment trekt. vermeden alle flessen bovenaan onderaan liggen. Verwijder of verplaats verstelbare houten Voor een eenvoudige toegang tot de • planken om grotere flestypes toe te voegen, of bewaarde flessen, trekt u de planken voor vergroot indien nodig de capaciteit van het ongeveer 1/3 naar buiten.
Cabernet en merlot: Frans, ZORG EN ONDERHOUD Australisch, Nieuw- Zeeland, Chileens, WAARSCHUWING: als u het apparaat tijdens Italiaans, Spaans, onderhoud schoonmaak niet Californisch, Argentijns, Vintage bordeaux … Kamer- loskoppelt, kan dat tot elektrische schokken of … temperatuu andere lichamelijke letsels leiden. r niet hoger dan PLANKEN VERWIJDEREN...
Page 66
bevestig het op de looprails die terug te vinden zijn op de bovenste plank van het • Maak de binnenzijde schoon met een apparaat. Controleer regelmatig oplossing warm water waterpeil en voeg indien nodig water toe. zuiveringszout. De oplossing moet uit 2 eetlepels zuiveringszout in een halve liter Zorg ervoor dat het reservoir juist op de water bestaan.
luchtafvoerkanalen nooit. Verwijder regelmatig stof en vuil van de condensator. apparaat • Lange afwezigheid: meerdere maanden lang niet wordt gebruikt, moet u alle items verwijderen en het apparaat Open de deur alleen als dat noodzakelijk is • uitschakelen en loskoppelen. Zorg ervoor dat en doe de deur zo snel mogelijk weer dicht.
Page 68
De temperatuur is niet juist ingesteld. Controleer ingestelde • • temperatuur. omgevingstemperatuur vereist Stel een hogere temperatuur in. • • mogelijk hogere ingestelde temperatuur. • De deur werd te vaak geopend. • Open de deur alleen als dat nodig Apparaat is niet koud •...
Page 69
Heeft de deur van het apparaat langer Zo ja, sluit de deur. • • dan 60 seconden opengestaan? Is dat niet het geval, dan is de temperatuur boven onder ingestelde temperatuur gestegen of gezakt. Dat kan aan het volgende te wijten zijn: Het alarm weerklinkt en De deur van het apparaat werd te vaak Open de deur alleen als dat nodig...
Page 70
DISPOSITIVI IMPORTANTI DI SICUREZZA SMALTIMENTO COLLEGAMENTO ALLA RETE CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO SISTEMAZIONE FUNZIONAMENTO DELLA CANTINA CONSERVAZIONE E MANUTENZIONE GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI GARANZIA Prima dell'installazione e della messa in funzione, leggere attentamente le presenti istruzioni e conservarle in un luogo sicuro.
evitare eventuali pericoli, deve essere ISTRUZIONI IMPORTANTI sostituito dal produttore o da un centro di PER LA SICUREZZA assistenza autorizzato o da altro personale qualificato. Quando si utilizza un apparecchio elettrico, Scollegare sempre l’apparecchio dalla rete • devono essere sempre rispettate di alimentazione (estrarre la spina dalla precauzioni di base per ridurre il rischio di...
Page 72
o in conseguenza di riparazioni eseguite SMALTIMENTO da personale non qualificato. In questo Eliminate l’imballaggio del vostro apparecchio caso saranno applicate né correttamente. Assicuratevi che tutti gli involucri garanzia né altre responsabilità. di plastica, sacchi, etc, siano smaltiti in modo utilizzare alcun •...
Questo prodotto è dotato di una presa 13A Assicurarsi sempre che il cavo di collegamento conforme con BS1363. Se questa spina non è sia ben fissato alla presa. adatta o deve essere sostituita, si prenda nota di quanto segue: In caso di dubbi, consultare un elettricista qualificato che sarà...
odori residui che spariranno appena l’unità • Raffreddamento Riscaldamento si raffredderà. mantenere un perfetto stoccaggio e/o una condizione di mantenimento di servizio. Prima di collegare Wine Storage alla fonte • • Compressore di raffreddamento di tipo di alimentazione, lasciare in verticale per dinamico per assicurare la circolazione almeno 24 ore.
Page 75
problemi funzionamento corretto dell’unità Evitare di posizionare l’apparecchio in • ambienti umidi. • Collegare l’unità ad una presa esclusiva e facilmente accessibile. Per informazioni sul sistema di alimentazione e/o messa a terra, occorre rivolgersi elettricista qualificato o ad un centro di assistenza autorizzato dei prodotti.
• Non aprire la porta se non è necessario. CONNESSIONE ELETTRICA Non ricoprire i piani con fogli di alluminio o ATTENZIONE : L’uso improprio di spine con presa • a terra può causare il rischio di scosse elettriche. qualsiasi altro materiale possa compromettere la circolazione dell’aria.
Page 77
la porta di vetro sul lato opposto. Quindi avvitare e serrare dopo aver livellato la porta. Nota: • Quando si utilizza per la prima volta la cantina o viene riavviata dopo un FISSAGGIO DEL DISPOSITIVO lungo periodo, c’è una variazione di qualche grado fra la temperatura Rimuovere i due tappi di copertura sul lato scelta e quella indicata dal LED di...
Page 78
Visualizza gli indicatori digitali di temperatura e NOTA: Premere sul tasto una volta può le spie luminose di servizio. spegnere il segnale acustico quando l’allarme è attivato. Spie luminose La spia luminosa si trova nell’angolo in basso a destra del display. La spia si accende quando il Per aumentare (caldo) la temperatura predefinita multi funzione non è...
Page 79
• Quando l’unità è collegata per la prima ALLARME TEMPERATURA volta, si accende automaticamente sui valori predefiniti. temperatura Se la temperatura sale o scende in una zona preimpostata fabbrica fuori dallla gamma, suonerà un allarme. Il ALTO/SINISTRA è la temperatura zona display relativo che rileva la temperatura 10ºC (50ºF) e per BASSO/DESTRA la...
Page 80
Questo crea nella cantina un clima costante simile a quello di una cantina naturale per vini. La conservazione del vino è stata programmata con sistema automatico di sbrinamento. Durante Nel modo Clima Dinamico la ventola fa circolare l’”Off-cycle”, l’evaporatore dietro alla parete l’aria all’interno in modo uniforme fino al posteriore dell’unità...
Evitare di ostruire i ventilatori interni (situati Ottimi vini necessitano una lunga maturazione e all’interno sul pannello posteriore della di condizioni particolari per raggiungere il loro cantina). pieno potenziale. Evitare di far scorrere gli scaffali al di là della posizione prestabilita per non rischiare Tutti i vini maturano alla stessa temperatura che di far cadere le bottiglie.
Page 82
L’unità è provvista un lucchetto con combinazione a ciffra. HUMIDITY CONTROL Le chiavi sono dentro al sacchetto di plastica che contiene il Manuale di Istruzioni. Inserire la The appliance is equipped with a system for • chiave nella serratura e farla girare in senso maintaining the correct level of humidity.
elevato di umidità all’interno della vostra • Assicurarsi che l’unità sia adeguatamente cantina, rassicuratevi perchè solamente ventilata. Non coprire mai le prese d’aria. A un’esposizione lunga e frequente a queste intervalli regolari pulire il condensatore condizioni particolari, può causare un effetto dalla polvere e dallo sporco.
Page 84
GUIDA ALLA SOLUIZIONE DEI PROBLEMI PROBLEMI CAUSE POSSIBILI SOLUZIONI L’apparecchio • L’apparecchio non è connesso • Collegare l’apparecchio. funziona un’alimentazione elettrica • L’apparecchio è sulla posizione spento • Accendere l’apparecchio. • L’interruttore è scattato o un fusibile • Accendere l’interruttore automatico bruciato o sostituire il fusibile.
Suona un allarme e il La porta è rimasta aperta per più di 60 Se sì, chiudere la porta. • • display temperatura secondi? Se no, allora la temperatura è lampeggia. aumentata o scesa più della temperatura predefinita. Questo potrebbe essere dovuto a : La porta viene aperta troppo spesso.
Page 86
PROTECCIONES IMPORTANTES DESECHO CONEXIÓN AL SUMINISTRO ELÉCTRICO CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO INSTALACIÓN OPERACIÓN DE SU CAVA DE VINO CUIDADO Y MANTENIMIENTO GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS GARANTÍA Lea atentamente estas instrucciones antes de la instalación y puesta en marcha y guárdelas en un lugar seguro.
• Siempre desconecte el aparato de la PROTECCIONES corriente (hale enchufe IMPORTANTES tomacorriente) antes de limpiar o sustituir la bombilla. Al utilizar un aparato eléctrico, siempre se El uso de accesorios no recomendados por • deben seguir precauciones básicas para el fabricante puede ser peligroso.
Page 88
caso, no aplicarán ni la garantía ni ninguna envolturas, bolsas de plástico, etc. se desechen otra reclamación de responsabilidad. con seguridad y mantengan fuera del alcance de bebés y niños pequeños. ¡Peligro de asfixia! ADVERTENCIA: No opere ningún aparato • eléctrico dentro del aparato.
Este producto cuenta con un enchufe de 13 A Cerciórese siempre de que el agarre del cable que cumple con BS1363. Si este enchufe es del enchufe esté sujeto correctamente. inadecuado o necesita sustituirse, tenga en cuenta lo siguiente: En caso de duda, consulte con un electricista calificado que estará...
• Suave interior blanca interruptor de ENCENDIDO/APAGADO – • La puerta de este aparato se puede abrir Modo de funcionamiento y modo de desde la izquierda o derecha. La unidad se exhibición. entrega con la apertura de puerta en el lado izquierdo.
conexiones eléctricas, de plomería, agua y INSTRUCCIONES DE COLUMNA drenaje de acuerdo con los códigos locales TOTALMENTE INTEGRADA y estatales. La puerta de la cava de vino sella la unidad instalada casi completamente, de modo que se • debe proporcionar una ventilación de aire en la IMPORTANTE: CLIMA MUY HÚMEDO.
Page 92
ADVERTENCIA Nota: ubicaciones donde rayos frecuentes, se aconseja usar protectores contra MANIPULE LAS BISAGRAS sobrecargas. ARTICULADAS CON EXTREMO No conecte el aparato suministro de CUIDADO. LA BISAGRA ES DE CIERRE electricidad de la red mediante una línea de extensión. líneas extensión AUTOMÁTICO Y HAY MUCHOS PUNTOS garantizan la seguridad requerida del aparato...
Page 93
especificado. Por ejemplo, colocar la unidad en temperatura en 1 °C/1 ºF. condiciones extremadamente frías o calientes puede causar que las temperaturas del interior ABAJO fluctúen. Podría no alcanzarse el rango entre 5 Usado para disminuir (frío) el ajuste de ºC y 20 ºC (41 ºF y 68 ºF).
centellará si la temperatura real en la zona zonas se puede ajustar entre 5 ºC y 20 ºC se desvía más de 5 °C de la temperatura (41 ºF y 68 ºF). La zona de temperatura AJUSTADA. ideal para INFERIOR/DERECHA guardar vino tinto y blanco a un ajuste de 13 °C a 20 °C (55 °F a 68 °F).
Page 95
LUZ INTERIOR La temperatura en la zona se desvía en más de 5 °C de la temperatura ajustada. La luz interior facilita ver las etiquetas de sus vinos y mejora la exhibición de su colección. indicación temperatura centellando Tocar la marca LUZ alterna entre los 2 modos asegura que la temperatura no puede subir o de operación de las luces internas: modo bajar sin que se note y dañar el vino.
Page 96
aproximados al guardar botellas Bordeaux de IMPORTANTE - No cubra ninguna parte de 750 ml tradicionales e incluyen almacenamiento las repisas con papel aluminio o cualquier a granel. otro material que evitará la circulación adecuada del aire dentro del gabinete. Puede cargar sus botellas de vino en una sola fila o apilándolas mientras toma nota de lo Para evitar dañar la empaquetadura de la...
Blanco añejo chardonnay QUITAR ESTANTES Tinto pinot noir Tinto grenache, syrah Para retirar una balda, tire de ella hacia Tinto añejo pinot noir fuera del compartimento de los raíles hasta Cabernet y merlot: francés, el tope y retire todas las botellas de la australiano, neozelandés, balda.
Page 98
seque con un paño suave y limpio. • Por favor, cerciórese de que el depósito esté colocado correctamente • No limpie el acero inoxidable correderas en la repisa superior para evitar estropajos de lana de acero. Se sugiere la posibilidad de derrame de agua. emplear un limpiador de acero inoxidable todo en uno para limpiar el acero inoxidable y limpie siempre en la dirección del grano.
Guarde el contenido de una manera • Cerciórese de que el aparato permanece organizada. • seguro en la posición vertical durante el transporte. Proteja también el exterior del No llene excesivamente el aparato para • aparato con una manta o artículo similar. permitir que el aire circule.
Page 100
La temperatura ambiente es superior Ponga el aparato en un lugar más • • que el promedio. fresco. Se ha agregado una gran cantidad de Deje que el aparato funcione por • • botellas a la unidad. un momento hasta que se alcance puerta abre la temperatura ajustada.
Page 101
La temperatura del indicador está Sólo se mostrarán temperaturas • • fuera de rango. dentro del rango 0~99 °F/-9~37 °C icono “--” está que el aparato puede mostrar. Si encendido la temperatura no está dentro de centellando este rango, icono “--” indicador mostrará...
Page 102
VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER BORTSKAFFELSE TILSLUTNING VED EL-NET PRODUKTEGENSKABER INSTALLATION BETJENING AF VINSKABET OMHU OG VEDLIGEHOLD GUIDE TIL FEJLFINDING GARANTI Læs denne vejledning omhyggeligt før installation og ibrugtagning, og opbevar den på et sikkert sted. Hvis du giver produktet videre til en anden person, skal du udlevere denne betjeningsvejledning sammen med det.
VIGTIGE SIKKERHEDS- • Det kan være farligt at bruge tilbehør, som ANVISNINGER ikke anbefales af fabrikanten. • Anbring enheden på en tør overflade. Når du burger et elektrisk apparat, bør du • Brug ikke apparatet, hvis afskærmningen er altid følge basale forsigtighedsregler for at taget af eller beskadiget.
Page 104
autoriseret servicetekniker apparat og din nye enhed, når den ikke skal udføre servicering eller reparationer af dette bruges mere. apparat. I Queensland i Australien skal den autoriserede person være i besiddelse ADVARSEL: Sørg for at gøre gamle, brugte af en tilladelse til at udføre arbejde på apparater ubrugelige, før de kastes bort, ved at installationer, som bruger kulbrinte som fjerne stikket, klippe el-ledningen over og fjerne...
Page 105
Hvis sikringens låg er tabt, må stikket ikke bruges, før en elektriker har skiftes det ud. Hvis du har brug for at fjerne stikket, skal du klippe det af ledningen og øjeblikkeligt kaste det bort. Forsøg aldrig at genbruge dette stik eller sætte det ind i et el-udtag, da der findes en meget stor risiko for elektriske stød.
Page 106
modningsprocessen. kompressor kondensator energibesparelse. Selv med en indbygget I option leveres glasdøren med en ramme • installation, er det bedst at bevare en og et håndtag i rustfrit stål. afstand på 5mm på begge sider og I option giver justerbare hylder i massivt, •...
elektrisk arbejde skal udføres kvalificeret kompetent person overensstemmelse nationale sikkerhedsforskrifter. Kontrollér, at spændingen anført på produktet svarer til din el-installation. Tilslut dette apparat ved et særskilt mindst 13 A kredsløb . Tilslutningen skal udføres ved en velegnet og lettilgængelig stikkontakt. For ekstra sikkerhed anbefales det at installere et HFI-relæ, der slår fra i tilfælde af en fejlstrøm på...
Page 108
for at undgå, at der dannes kondensvand, monteringsbeslaget, hvis apparatet er udstyret mug eller dårlig lugt. med et monteringsbeslag. VENDING AF DØRSTOPPEREN Det er muligt at vende døren på dette apparat, hvis det er nødvendigt. Følg nedenstående trin for at gøre dette: Bemærk: Alle afmonterede dele skal BETJENING AF VINSKABET gemmes til genmontering af døren.
Page 109
sprudlende vin. Når der tændes for skabet første gang, vil • automatisk stille på BRUG OG BETJENING – EN ZONE forhåndsindstillede standard temperatur. forhåndsindstillede temperatur på Vinkøleskabets betjeninger fabrik er 12°C (54ºF). Du kan indstille temperaturen efter ønske • ved at trykke på OP eller NED tasterne. Når du trykker på...
Page 110
sekunder og til slut slippe alle taster. Displayet viser altid INDSTILLINGS- • temperaturen. INDSTILLINGS- temperaturen blinker, hvis den aktuelle ºF/ºC Vælger Vælg visning af temperatur i Fahrenheit eller temperatur i zonen afviger med mere end Celsius grader. Tryk på og hold LYS tasten trykket 5°C fra INDSTILLINGS-temperaturen.
Page 111
Hvis døren står åben i over 60 sekunder, Sabbat funktionen startes ved at trykke samtidigt udsender skabet en alarm. på POWER og LIGHT tasterne i mindst 5 sekunder. Indikatorlyset blinker fire gange for at Når den indstillede temperatur er nået inde i bekræfte, at Sabbat funktionen er slået til.
Page 112
Sød hvid Vintage: Mange flasker har forskellige størrelser og mål. Sauternes… Derfor kan det antal flasker, skabet kan rumme, Hvid Vintage Chardonnay variere meget. Rød Pinot Noir Rød Grenache, Syrah Skabets kapacitet er omtrent maksimal, når du Rød Vintage Pinot Noir opbevarer traditionelle Bordeaux flasker, 750 Cabernet &...
Page 113
at spilde vandet. OMHU OG VELIGEHOLD ADVARSEL: Hvis apparatets stik ikke tages ud under servicering og rengøring, kan det medføre elektriske stød eller andre kvæstelser. UDTAGNING AF HYLDER For at fjerne en hylde skal du trække hylden så LUFTFILTER MED AKTIVT KUL langt ud af skinnerne, som den kan komme, og fjerne alle flasker fra hylden.
kontrolenhederne. apparatets yderside med et tæppe eller lignende. Vask skabet udvendigt med varmt vand • og et mildt vaskemiddel. Skyl godt efter og GODE RÅD OM ENERGIBESPARELSE tør af med en ren, blød klud. • Apparatet bør vær placeret i rummets Rengør ikke rustfrit stål med ståluld Vi •...
Page 115
PROBLEMER MED DIT APPARAT Du kan let løse mange almindelige problemer og spare dig for mulige udgifter i forbindelse med et serviceopkald. Prøv forslagene nedenfor for at se, om du kan løse problemet, før du ringer til kundeservice. GUIDE TIL FEJLFINDING PROBLEM MULIG ÅRSAG LØSNING...
Page 116
Hvis ja, luk døren. Har skabet stået åbent i over 60 • • sekunder? Hvis ikke, er temperaturen stegetop over eller faldet ned under den temperatur, der er blevet indstillet. Det kan være fordi: Alarmen udsender bip Skabets dør er blevet åbnet for ofte. Luk ikke døren op oftere end •...
Need help?
Do you have a question about the 5WK630FF0 and is the answer not in the manual?
Questions and answers