Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 19

Quick Links

Auf den nachfolgenden Seiten finden Sie die Anleitung für diesen Artikel in allen
Amtssprachen der europäischen Union in nachkommender Reihenfolge:
On the following pages you will find the instructions for this article in all official languages of
the European Union in this order:
Deutsch 2
Englisch 19
Italienisch 36
Französisch 53
Spanisch 70
Bulgarisch 87
Dänisch 104
Estnisch 121
Finnisch 138
Griechisch 155
Kroatisch 172
Ungarisch 189
Lettisch 206
Litauisch 223
Niederländisch 240
Polnisch 257
Portugiesisch 274
Rumänisch 291
Schwedisch 308
Slowakisch / Tschechisch 325
Slowenisch 342
German 2
English 19
Italian 36
French 53
Spanish 70
Bulgarian 87
Danish 104
Estonian 121
Finnish 138
Greek 155
Croatian 172
Hungarian 189
Latvian 206
Lithuanian 223
Dutch 240
Polish 257
Portuguese 274
Romanian 291
Swedish 308
Slovak / Czech 325
Slovenian 342

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PHOENIX-1 MT-250 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Pro's Pro PHOENIX-1 MT-250

  • Page 1 Auf den nachfolgenden Seiten finden Sie die Anleitung für diesen Artikel in allen Amtssprachen der europäischen Union in nachkommender Reihenfolge: On the following pages you will find the instructions for this article in all official languages of the European Union in this order: Deutsch 2 German 2 Englisch 19...
  • Page 2 PHOENIX -1 MT-250 Bedienungsanleitung pro’s pro® PHOENIX-1 MT-250 Wir bedanken uns für das Vertrauen, das Sie uns mit dem Kauf unserer Bespannmaschine erwiesen haben und wünschen Ihnen viel Vergnügen beim Gebrauch. Das Gerät ist ausschließlich zur Verwendung im Innenbereich bestimmt.
  • Page 3: Table Of Contents

    Bedienungsanleitung für pro’s pro® PHOENIX -1 MT-250 Inhalt WICHTIGE HINWEISE Warn und Sicherheitshinweise BESCHREIBUNG DES GERÄTS: Lieferumfang Aufbau Befestigen des Rackets zum Bespannen BESPANNEN MIT DEM ELEKTROANTRIEB Übersicht Antrieb Inbetriebnahme Einlegen der Saite & Bespannen BESPANNEN MIT DEM KURBELZUGSYSTEM Einlegen der Saite & Bespannen PRAKTISCHE TIPPS &...
  • Page 4: Wichtige Hinweise

    Bedienungsanleitung für pro’s pro® PHOENIX -1 MT-250 WICHTIGE HINWEISE Warn und Sicherheitshinweise Zu Ihrer eigenen Sicherheit und ordnungsgemäßen Verwendung lesen Sie bitte vor dem Zusammenbau und erstmaligen Gebrauch der Maschine das Benutzerhandbuch sorgfältig durch, einschließlich der Warnhinweise. Zur Vermeidung von unnötigen Fehlern und Unfällen ist es erforderlich, dass alle Personen, die das Gerät verwenden, hinreichend vertraut sind mit dessen Betrieb und seinen Sicherheitsmerkmalen.
  • Page 5: Beschreibung Des Geräts

    PHOENIX -1 MT-250 BESCHREIBUNG DES GERÄTS: Lieferumfang Die Phoenix-1 MT-250 wird in 2 Kartons ausgeliefert. Abmessungen Karton #1: ca 880*380*560 mm, Gewicht ca 27,60 kg Abmessungen Karton #2: ca 470*210*300 mm, Gewicht ca 6,56 kg Karton #1 enthält: ...
  • Page 6: Aufbau

    Bedienungsanleitung für pro’s pro® PHOENIX -1 MT-250 Haltezange Rahmenfixierung Auflagearm Herz-Kopffixierung Gummiauflage Feinverstellschraube des Auflagearms Stütze Drehteller Feststellschraube der Stütze Aufbau Nehmen Sie die Maschine aus der Verpackung und stellen Sie diese auf einen geraden, stabilen Untergrund.  Führen Sie die beiden Haltezangen in die Basen ein, stecken Sie die 4 Rahmenfixierungen in die dafür vorgesehenen Fixierungslöcher und fixieren Sie diese von unten mit der dazugehörigen Schraube.
  • Page 7: Bespannen Mit Dem Elektroantrieb

    Bedienungsanleitung für pro’s pro® PHOENIX -1 MT-250 Drehen Sie an den Feinverstellschrauben der Auflagearme um das Racket zu fixieren – drehen Sie dabei nicht zu fest! Schritt 2. Schritt 3. Ziehen Sie an der Unterseite des Drehtellers die Feststellschrauben der Stützen fest Schritt 4.
  • Page 8 Bedienungsanleitung für pro’s pro® PHOENIX -1 MT-250 Fixieren Sie den Antrieb von unten auf den Adapter (die 3 silberfarbigen Montageschrauben liegen beim Adapter bei) Nun schieben Sie den Adapter mit dem Antrieb auf die Schiene und fixieren die beiden unteren Schrauben Zusätzlich muss der Drehteller des Aufspannkorbs erhört werden.
  • Page 9: Übersicht Antrieb

    Bedienungsanleitung für pro’s pro® PHOENIX -1 MT-250 Übersicht Antrieb Schnellspanner Touchpad An- & Ausschalter Stromanschluss USB Anschluss* *Der USB-Anschluss wird verwendet, um das Programm der Computersteuerplatine zu aktualisieren und kann nur von Fachleuten bedient werden, die dieses Softwareprogramm gut kennen. Seite 8 von 17...
  • Page 10: Inbetriebnahme

    Bedienungsanleitung für pro’s pro® PHOENIX -1 MT-250 Inbetriebnahme Verbinden Sie den Antrieb mit dem Stromkabel (100V zu 204V). Der Antrieb führt einen Selbsttest aus. Hierbei zählt das Display von "999" rückwärts und der Schnellspanner geht mit langsamer Geschwindigkeit vor und zurück. Bitte achten Sie darauf, dass in dieser Selbsttestphase keine Saite eingelegt ist und drücken Sie während des Tests bitte auf keine Knöpfe.
  • Page 11: Einlegen Der Saite & Bespannen

    Bedienungsanleitung für pro’s pro® PHOENIX -1 MT-250 Einlegen der Saite & Bespannen Beim Einlegen der Saite beachten Sie bitte, dass dabei die inneren Backen des Schnellspanners zusammengedrückt sind und dabei die Saite gut einklemmt ist. Um den Bespannvorgang zu starten ...
  • Page 12: Einlegen Der Saite & Bespannen

    Bedienungsanleitung für pro’s pro® PHOENIX -1 MT-250 Einlegen der Saite & Bespannen Mittels der Feststellschrauben der Stützen und den Feinverstellschrauben des Auflagearms wird das Racket nun die in gewünschte Positionen gebracht. Das Racket muss von den Rahmenfixierungen und den Herz-Kopffixierungen umschlossen werden. ACHTUNG! Wenden Sie dabei nicht zu viel Kraft an, was das Racket beschädigen könnte! Stellen Sie nun das gewünschte Gewicht ein.
  • Page 13: Praktische Tipps & Hinweise

    Bedienungsanleitung für pro’s pro® PHOENIX -1 MT-250 Praktische Tipps & Hinweise Haltezangen: Bitte beachten Sie, dass der schwarze O-Ring ein essentieller Bestandteil der Haltezange ist. Bitte entfernen Sie diesen keinesfalls! Mittels dem Einstellrad an der Haltezange können die Abstände der Backen auf die gewünschte Saitenstärke eingestellt werden.
  • Page 14: Fehlerbehebung

    Bedienungsanleitung für pro’s pro® PHOENIX -1 MT-250 FEHLERBEHEBUNG Wartung  Die Pro’s Pro Phoenix Bespannmaschine wird richtig justiert und kalibriert ausgeliefert. Sie ist so entwickelt, dass ein einfaches und wartungsfreies Arbeiten möglich ist.  Stellen Sie die Maschine immer auf einem sauberen und sicheren Platz und halten Sie sie fern von Staub, Fett, Feuchtigkeit und Hitze. ...
  • Page 15: Justieren Der Zangenunterteile

    Bedienungsanleitung für pro’s pro® PHOENIX -1 MT-250 Justieren der Zangenunterteile Sollten Sie Basis auf der Schiene nicht fixieren, muss diese justiert werden. Dazu gehen wir wie folgt vor: Bringen Sie das Zangenunterteil vertikal zur Schiene in Stellung. Stecken Sie einen 3mm Inbusschlüssel in das vorgesehene Loch wie abgebildet. Falls sich das Zangenunterteil nicht mühelos auf der Schiene schieben lässt, drehen Sie den Inbusschlüssel leicht nach links.
  • Page 16: Justierung Des Schnellspanners Sowie Regelmäßige Wartungsarbeiten Des Elektroantriebs

    Bedienungsanleitung für pro’s pro® PHOENIX -1 MT-250 Zum Kalibrieren der Kurbel müssen Sie mittels des mitgelieferten Inbusschlüssels an der markierten Inbusschraube drehen – je nachdem ob das gezogene Gewicht zu viel oder zu wenig ist nach links bzw. nach rechts. Nun wiederholen Sie den Vorgang und überprüfen ob jetzt die 30 Pfund auch auf dem Tension Calibrator angezeigt werden.
  • Page 17: Kalibrierung Elektroantrieb

    Bedienungsanleitung für pro’s pro® PHOENIX -1 MT-250 Fehlercodes Elektroantrieb Selbsttest ist abgelaufen. AC/DC Adapter prüfen. 24V/3A Nullpunkt nicht gefunden oder zu instabil Kalibrieren Sie den Antrieb Nullpunkt zu niedrig Kontaktieren Sie den Händler Wiederholen Sie den Selbsttest – stellen Sie sicher, dass Während des Selbsttests wurde kein Endpunkt gefunden sich keine Saite im Schnellspanner befindet Schnellspanner hat Endpunkt erreicht...
  • Page 18: Entsorgung Des Gerätes

    Bedienungsanleitung für pro’s pro® PHOENIX -1 MT-250 ENTSORGUNG DES GERÄTES Verpackungsmaterialien sind wiederverwertbar. Entsorgen Sie diese Verpackung in einem geeigneten Sammelbehälter, um sie zu recyceln. Richtige Entsorgung des Produkts: Das Produkt darf nicht als gewöhnlicher Haushaltsmüll entsorget werden. Bringen Sie Ihr ausgedientes Gerät zu einer Sammelstelle für die Wiederverwertung von elektrischen und elektronischen Altgeräten.
  • Page 19 Operating instructions for pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 Operating instructions pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 We would like to thank you for the trust you have placed in us by purchasing our stringing machine and hope you enjoy using it. The appliance is intended for indoor use only.
  • Page 20 Operating instructions for pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 Contents IMPORTANT NOTES Warnings and safety instructions DESCRIPTION OF THE DEVICE: Scope of delivery Structure Attaching the racket for stringing HARNESSING WITH THE ELECTRIC DRIVE Drive overview Commissioning Inserting the string & stringing TENSIONING WITH THE CRANK PULL SYSTEM Inserting the string &...
  • Page 21: Important Notes

    Operating instructions for pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 IMPORTANT NOTES Warnings and safety instructions For your own safety and proper use, please read the user manual carefully, including the warnings, before assembling and using the machine for the first time. To avoid unnecessary errors and accidents, it is essential that all persons using the appliance are sufficiently familiar with its operation and safety features.
  • Page 22: Description Of The Device

    PHOENIX-1 MT-250 DESCRIPTION OF THE DEVICE: Scope of delivery The Phoenix-1 MT-250 is supplied in 2 boxes. Dimensions box #1: approx 880*380*560 mm, weight approx 27.60 kg Dimensions box #2: approx 470*210*300 mm, weight approx 6.56 kg Box #1 contains: •...
  • Page 23: Structure

    Operating instructions for pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 Clamp Frame fixing pliers Support arm Heart head fixation Rubber pad Fine adjustment screw of the support Support Turntable Locking screw of the support Structure Remove the machine from the packaging and place it on a level, stable surface.
  • Page 24: Harnessing With The Electric Drive

    Operating instructions for pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 Step 2. Turnthe fine adjustment screws on the support arms to fix the racquet - do not overtighten ! Step 3. Tighten the locking screws on the supports on the underside of the turntable Step 4.
  • Page 25 Operating instructions for pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 Attach the actuator to the adapter from below (the 3 silver-colored mounting screws are included with the adapter) Now slide the adapter with the drive onto the rail and secure the two lower screws The turntable of the clamping cage must also be grounded.
  • Page 26: Drive Overview

    Operating instructions for pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 Drive overview Quick release Touchpad On & off switch Power connection USB connection* *The USB port is used to update the program of the computer control board and can only be operated by professionals who know this software program well.
  • Page 27: Commissioning

    Operating instructions for pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 Commissioning Connect the operator to the power cable (100V to 204V). The drive performs a self-test. The display counts down from "999" and the quick tensioner moves back and forth at a slow speed. Please ensure that no string is inserted during this self-test phase and do not press any buttons during the test.
  • Page 28: Inserting The String & Stringing

    Operating instructions for pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 Inserting the string & stringing When inserting the string, please ensure that the inner jaws of the quick-release are pressed together and that the string is firmly clamped. To start the stringing process •...
  • Page 29: Inserting The String & Stringing

    Operating instructions for pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 Inserting the string & stringing The racket is now brought into the desired position using the locking screws on the supports and the fine adjustment screws on the support arm. The racket must be enclosed by the frame fixings and the heart head fixings. CAUTION: Do not apply too much force, as this could damage the racquet! Now set the desired weight.
  • Page 30: Practical Tips & Hints

    Operating instructions for pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 Practical tips & hints Holding forceps: Please note that the black O-ring is an essential component of the holding clamp. Please do not remove it under any circumstances! The distance between the jaws can be adjusted to the desired string thickness using the adjustment wheel on the holding clamp.
  • Page 31: Troubleshooting

    Do not use penetrating oil to clean or lubricate. • Check the pliers / pliers bases of the Pro's Pro Phoenix often to make sure they are holding the string properly. • After tensioning, set the weight back to 0 kg to relieve the spring (crank pull system)
  • Page 32: Adjusting The Lower Parts Of The Pliers

    Calibration of the crank pull system Calibrate the crank if the Pro's Pro Phoenix stringing machine is not stringing correctly. It is recommended to wear safety glasses during calibration First you have to fix 2 strings to the two ends of the Tension Calibrator. One end is fixed with one of the two holding clamps, the other end goes into the quick release.
  • Page 33 Operating instructions for pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 To calibrate the crank, use the Allen key supplied to turn the marked Allen screw to the left or right, depending on whether the weight pulled is too much or too little. Now repeat the process and check whether the 30 pounds are now also displayed on the Tension Calibrator. These steps must be repeated until the set weight matches the weight displayed on the Tension Calibrator.
  • Page 34: Calibration Electric Drive

    Operating instructions for pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 Electric drive error codes Self-test has expired. Check AC/DC adapter. 24V/3A Zero point not found or too unstable Calibrate the drive Zero point too low Contact the dealer No endpoint was found during the self-test...
  • Page 35: Disposal Of The Device

    Operating instructions for pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 DISPOSAL OF THE DEVICE Packaging materials are recyclable. Dispose of this packaging in a suitable collection container for recycling. Correct disposal of the product: The product must not be disposed of as normal household waste. Take your disused appliance to a collection point for the recycling of old electrical and electronic appliances.
  • Page 36: Istruzioni Per L'uso

    Istruzioni per l'uso per pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 Istruzioni per l'uso pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 Desideriamo ringraziarvi per la fiducia che ci avete accordato acquistando la nostra macchina incordatrice e vi auguriamo un buon utilizzo. L'apparecchio è destinato esclusivamente all'uso interno.
  • Page 37 Istruzioni per l'uso per pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 Contenuti NOTE IMPORTANTI Avvertenze e istruzioni di sicurezza DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO: Ambito di consegna Struttura Fissare la racchetta per l'incordatura IMBRIGLIARE CON L'AZIONAMENTO ELETTRICO Panoramica dell'unità Messa in servizio Inserimento della corda e incordatura...
  • Page 38: Note Importanti

    Istruzioni per l'uso per pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 NOTE IMPORTANTI Avvertenze e istruzioni di sicurezza Per la vostra sicurezza e per un uso corretto, leggete attentamente il manuale d'uso, comprese le avvertenze, prima di montare e utilizzare la macchina per la prima volta. Per evitare inutili errori e incidenti, è essenziale che tutte le persone che utilizzano l'apparecchio conoscano a sufficienza il suo funzionamento e le sue caratteristiche di sicurezza.
  • Page 39: Descrizione Del Dispositivo

    PHOENIX-1 MT-250 DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO: Ambito di consegna Il Phoenix-1 MT-250 viene fornito in 2 scatole. Dimensioni scatola #1: circa 880*380*560 mm, peso circa 27,60 kg Dimensioni scatola #2: circa 470*210*300 mm, peso circa 6,56 kg La scatola n. 1 contiene: •...
  • Page 40: Struttura

    Istruzioni per l'uso per pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 Pinze per il fissaggio del telaio Braccio di supporto Fissazione della testa del cuore Cuscinetto in gomma Vite di regolazione fine del braccio di supporto Supporto per giradischi Vite di bloccaggio del...
  • Page 41 Istruzioni per l'uso per pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 Fase 2.Ruotarele viti di regolazione fine sui bracci di supporto per fissare la racchetta in posizione - non stringere troppo! Fase 3.Serrare le viti di bloccaggio dei supporti sul lato inferiore del giradischi Fase 4.Utilizzare le viti di regolazione fine del fissaggio della testa del cuore per allineare la mazza in modo uniforme e...
  • Page 42 Istruzioni per l'uso per pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 Fissare l'attuatore all'adattatore dal basso (le 3 viti di montaggio color argento sono incluse nell'adattatore). A questo punto, far scorrere l'adattatore con l'unità sulla guida e fissare le due viti inferiori. Anche la piattaforma girevole della gabbia di serraggio deve essere messa a terra.
  • Page 43: Panoramica Dell'unità

    Istruzioni per l'uso per pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 Panoramica dell'unità Rilascio rapido Touchpad Interruttore di accensione e spegnimento Collegamento di alimentazione Collegamento USB* *La porta USB viene utilizzata per aggiornare il programma della scheda di controllo del computer e può essere utilizzata solo da specialisti che conoscono bene questo programma software.
  • Page 44: Messa In Servizio

    Istruzioni per l'uso per pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 Messa in servizio Collegare l'unità al cavo di alimentazione (da 100V a 204V). L'azionamento esegue un autotest. Il display conta alla rovescia da "999" e il tenditore rapido si muove in avanti e indietro a bassa velocità. Assicurarsi che durante questa fase di autotest non venga inserito alcun filo e non premere alcun pulsante durante il test.
  • Page 45: Inserimento Della Corda E Incordatura

    Istruzioni per l'uso per pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 Inserimento della corda e incordatura Quando si inserisce la corda, assicurarsi che le ganasce interne del bloccaggio rapido siano premute insieme e che la corda sia saldamente bloccata. Per avviare il processo di incordatura •...
  • Page 46: Inserimento Della Corda E Incordatura

    Istruzioni per l'uso per pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 Inserimento della corda e incordatura La racchetta viene ora portata nella posizione desiderata utilizzando le viti di bloccaggio sui supporti e le viti di regolazione fine sul braccio di supporto. La racchetta deve essere racchiusa dai fissaggi del telaio e dai fissaggi della testa del cuore. ATTENZIONE: non applicare troppa forza per non danneggiare la racchetta! Ora impostate il peso desiderato.
  • Page 47: Consigli E Suggerimenti Pratici

    Istruzioni per l'uso per pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 Consigli e suggerimenti pratici Pinze di presa: Si noti che l'O-ring nero è un componente essenziale della pinza di tenuta. Non rimuoverlo in nessun caso! La distanza tra le ganasce può essere regolata in base allo spessore desiderato della corda utilizzando la rotella di regolazione sulla pinza di supporto.
  • Page 48: Risoluzione Dei Problemi

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Manutenzione • La macchina incordatrice Pro's Pro Phoenix viene fornita correttamente regolata e calibrata. È stata sviluppata per consentire un funzionamento semplice e senza manutenzione. • Collocare sempre la macchina in un luogo pulito e sicuro e tenerla lontana da polvere, grasso, umidità e calore.
  • Page 49: Regolazione Delle Parti Inferiori Della Pinza

    è possibile, ripetere la procedura. Calibrazione del sistema di trazione a manovella Calibrare la manovella se l'incordatrice Pro's Pro Phoenix non incorda correttamente. Si raccomanda di indossare occhiali di sicurezza durante la calibrazione. Per prima cosa è necessario fissare 2 corde alle due estremità del calibratore di tensione. Un'estremità viene fissata con uno dei due morsetti di tenuta, mentre l'altra estremità...
  • Page 50 Istruzioni per l'uso per pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 Per calibrare la manovella, utilizzare la chiave a brugola in dotazione per ruotare la vite a brugola contrassegnata a sinistra o a destra, a seconda che il peso tirato sia troppo o troppo poco.
  • Page 51: Azionamento Elettrico Di Calibrazione

    Istruzioni per l'uso per pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 Codici di errore dell'azionamento elettrico L'autotest è scaduto. Controllare l'adattatore CA/CC. 24V/3A Punto zero non trovato o troppo instabile Calibrazione dell'unità Punto zero troppo basso Contattare il rivenditore Durante l'autotest non è stato trovato alcun punto finale.
  • Page 52: Smaltimento Dell'apparecchio

    Istruzioni per l'uso per pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 SMALTIMENTO DELL'APPARECCHIO I materiali di imballaggio sono riciclabili. Smaltire l'imballaggio in un apposito contenitore per la raccolta differenziata. Smaltimento corretto del prodotto: Il prodotto non deve essere smaltito come un normale rifiuto domestico. Portate il vostro apparecchio dismesso in un punto di raccolta per il riciclaggio di vecchi apparecchi elettrici ed elettronici.
  • Page 53 Mode d'emploi pour pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 Mode d'emploi pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 Nous vous remercions de la confiance que vous nous avez témoignée en achetant notre machine à corder et nous vous souhaitons beaucoup de plaisir à l'utiliser. L'appareil est destiné à être utilisé exclusivement à l'intérieur.
  • Page 54 Mode d'emploi pour pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 Contenu REMARQUES IMPORTANTES Avertissements et consignes de sécurité DESCRIPTION DE L'APPAREIL : Contenu de la livraison Structure Fixer la raquette pour l'entoiler ATTELER AVEC LE MOTEUR ÉLECTRIQUE Aperçu de l'entraînement Mise en service Mise en place de la corde &...
  • Page 55: Remarques Importantes

    Mode d'emploi pour pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 REMARQUES IMPORTANTES Avertissements et consignes de sécurité Pour votre propre sécurité et une utilisation correcte, veuillez lire attentivement le manuel d'utilisation, y compris les avertissements, avant d'assembler et d'utiliser la machine pour la première fois. Afin d'éviter des erreurs et des accidents inutiles, il est nécessaire que toutes les personnes qui utilisent la machine soient suffisamment familiarisées avec son fonctionnement et ses caractéristiques de sécurité.
  • Page 56: Description De L'appareil

    PHOENIX-1 MT-250 DESCRIPTION DE L'APPAREIL : Contenu de la livraison La Phoenix-1 MT-250 est livrée dans 2 cartons. Dimensions carton #1 : environ 880*380*560 mm, poids environ 27,60 kg Dimensions carton #2 : environ 470*210*300 mm, poids environ 6,56 kg Le carton #1 contient : •...
  • Page 57: Structure

    Mode d'emploi pour pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 Pince de maintien Fixation du cadre Bras d'appui Fixation de la tête en forme de cœur Support en caoutchouc Vis de réglage fin du bras d'appui Support Plateau tournant Vis de blocage de la béquille...
  • Page 58: Atteler Avec Le Moteur Électrique

    Mode d'emploi pour pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 Étape 2. Tournezles vis de réglage fin des bras d'appui pour fixer la raquette - ne serrezpas trop! Étape 3. Serrez les vis de blocage des supports sur la face inférieure du plateau tournant.
  • Page 59 Mode d'emploi pour pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 Fixez l'entraînement par le bas sur l'adaptateur (les 3 vis de montage de couleur argentée sont fournies avec l'adaptateur). Maintenant, faites glisser l'adaptateur avec l'entraînement sur le rail et fixez les deux vis inférieures.
  • Page 60: Aperçu De L'entraînement

    Mode d'emploi pour pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 Aperçu de l'entraînement Dispositif de serrage rapide Pavé tactile Interrupteur marche/arrêt Prise d'alimentation Port USB* *Le port USB est utilisé pour mettre à jour le programme de la carte de commande de l'ordinateur et ne peut être utilisé que par des spécialistes qui connaissent bien ce programme logiciel.
  • Page 61: Mise En Service

    Mode d'emploi pour pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 Mise en service Connecte l'entraînement au câble d'alimentation (100V à 204V). L'entraînement effectue un autotest. L'écran compte à rebours à partir de "999" et l'attache rapide avance et recule à vitesse réduite. Veillez à ce qu'aucune corde ne soit insérée pendant cette phase d'autotest et n'appuyez sur aucun bouton pendant le test.
  • Page 62: Mise En Place De La Corde & Cordage

    Mode d'emploi pour pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 Mise en place de la corde & cordage Lors de l'insertion de la corde, veillez à ce que les mâchoires intérieures de l'attache rapide soient comprimées et que la corde soit bien serrée.
  • Page 63: Mise En Place De La Corde & Cordage

    Mode d'emploi pour pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 Mise en place de la corde & cordage A l'aide des vis de blocage des supports et des vis de réglage fin du bras d'appui, la raquette est maintenant placée dans les positions souhaitées.
  • Page 64: Conseils Pratiques & Astuces

    Mode d'emploi pour pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 Conseils pratiques Pinces de maintien : Veuillez noter que le joint torique noir e s t un élément essentiel de la pince de maintien. Ne l'enlevez en aucun cas ! La molette de réglage située sur la pince de maintien permet de régler l'écartement des mâchoires en fonction de l'épaisseur de corde souhaitée.
  • Page 65: Dépannage

    DÉPANNAGE Entretien • La machine à corder Pro's Pro Phoenix est livrée correctement ajustée et calibrée. Elle est conçue de manière à permettre un travail simple et sans entretien. • Placez toujours la machine dans un endroit propre et sûr et tenez-la à l'écart de la poussière, de la graisse, de l'humidité et de la chaleur.
  • Page 66: Ajustement De La Partie Inférieure De La Pince

    Calibrage du système de traction à manivelle Calibrez la manivelle si la machine à corder Pro's Pro Phoenix ne corde pas correctement. Il est recommandé de porter des lunettes de sécurité pendant le calibrage. Tout d'abord, il faut fixer 2 morceaux de cordes aux deux extrémités du Tension Calibrator. L'une des extrémités est fixée à l'aide d'une des deux pinces de maintien, l'autre extrémité...
  • Page 67: Ajustement Du Dispositif De Serrage Rapide Et Travaux D'entretien Réguliers De L'entraînement Électrique

    Mode d'emploi pour pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 Pour calibrer la manivelle, il faut tourner la vis à six pans creux marquée à l'aide de la clé à six pans creux fournie - vers la gauche ou vers la droite, selon que le poids tiré est trop ou pas assez important.
  • Page 68: Calibrage De L'entraînement Électrique

    Mode d'emploi pour pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 Codes d'erreur de l'entraînement électrique L'autotest a expiré. Vérifier l'adaptateur AC/DC. 24V/3A Point zéro non trouvé ou trop instable Calibrer l'entraînement Point zéro trop bas Contacter le distributeur Aucun point final n'a été trouvé pendant l'auto-test Répétez l'autotest - assurez-vous que...
  • Page 69: Mise Au Rebut De L'appareil

    Mode d'emploi pour pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 MISE AU REBUT DE L'APPAREIL Les matériaux d'emballage sont recyclables. Déposez cet emballage dans un conteneur de collecte approprié afin de le recycler. Élimination correcte du produit : Le produit ne doit pas être éliminé comme un déchet ménager ordinaire. Apportez votre appareil usagé à un point de collecte pour le recyclage des appareils électriques et électroniques usagés.
  • Page 70: Instrucciones De Uso

    Instrucciones de uso de pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 Instrucciones de uso pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 Queremos agradecerle la confianza que ha depositado en nosotros al adquirir nuestra máquina de encordar y esperamos que disfrute utilizándola. El aparato está destinado exclusivamente al uso en interiores.
  • Page 71 Instrucciones de uso de pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 Contenido NOTAS IMPORTANTES Advertencias e instrucciones de seguridad DESCRIPCIÓN DEL DISPOSITIVO: Volumen de suministro Estructura Fijación de la raqueta para el encordado APROVECHAMIENTO CON EL ACCIONAMIENTO ELÉCTRICO Visión general del accionamiento Puesta en servicio Inserción del hilo y encordado...
  • Page 72: Notas Importantes

    Instrucciones de uso de pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 NOTAS IMPORTANTES Advertencias e instrucciones de seguridad Por su propia seguridad y para un uso adecuado, lea atentamente el manual del usuario, incluidas las advertencias, antes de montar y utilizar la máquina por primera vez. Para evitar errores y accidentes innecesarios, es esencial que todas las personas que utilicen el aparato estén suficientemente familiarizadas con su funcionamiento y características de seguridad.
  • Page 73: Descripción Del Dispositivo

    PHOENIX-1 MT-250 DESCRIPCIÓN DEL DISPOSITIVO: Volumen de suministro El Phoenix-1 MT-250 se suministra en 2 cajas. Dimensiones caja nº 1: aprox. 880*380*560 mm, peso aprox. 27,60 kg Dimensiones caja nº 2: aprox. 470*210*300 mm, peso aprox. 6,56 kg La caja nº...
  • Page 74: Estructura

    Instrucciones de uso de pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 Alicates de fijación de marcos Brazo de soporte Fijación de la cabeza del corazón Almohadilla de goma Tornillo de ajuste fino del brazo soporte Soporte Giradiscos Tornillo de bloqueo del soporte Estructura Saque la máquina del embalaje y colóquela sobre una superficie nivelada y estable.
  • Page 75 Instrucciones de uso de pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 Paso 2.Girelos tornillos de ajuste fino de los brazos de soporte para fijar la raqueta en su sitio - ¡no apriete demasiado! Paso 3.Apriete los tornillos de bloqueo de los soportes en la parte inferior de la plataforma giratoria Paso 4.Utilicelos tornillos de ajuste fino de la fijación de la cabeza del corazón para alinear el palo uniformemente y...
  • Page 76 Instrucciones de uso de pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 Fije el actuador al adaptador desde abajo (los 3 tornillos de montaje plateados se incluyen con el adaptador). Ahora deslice el adaptador con la unidad sobre el raíl y fije los dos tornillos inferiores La plataforma giratoria de la jaula de sujeción también debe estar conectada a tierra.
  • Page 77 Instrucciones de uso de pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 Resumen de la unidad Liberación rápida Panel táctil Interruptor de encendido y apagado Conexión de alimentación Conexión USB* *El puerto USB se utiliza para actualizar el programa de la placa de control del ordenador y sólo puede ser manejado por especialistas que conozcan bien este programa informático.
  • Page 78: Puesta En Servicio

    Instrucciones de uso de pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 Puesta en servicio Conecte el accionamiento al cable de alimentación (100 V a 204 V). El accionamiento realiza un autotest. La pantalla muestra una cuenta atrás a partir de "999" y el tensor rápido avanza y retrocede a baja velocidad. Asegúrese de que no se inserta ningún hilo durante esta fase de autocomprobación y no pulse ningún botón durante la prueba.
  • Page 79 Instrucciones de uso de pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 Insertar el hilo y encordar Al insertar el cordel, asegúrese de que las mordazas interiores del cierre rápido estén presionadas y de que el cordel quede firmemente sujeto. Para iniciar el proceso de encordado •...
  • Page 80 Instrucciones de uso de pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 Insertar el hilo y encordar La raqueta se coloca ahora en la posición deseada utilizando los tornillos de bloqueo de los soportes y los tornillos de ajuste fino del brazo de soporte. La raqueta debe estar rodeada por las fijaciones del marco y las fijaciones de la cabeza del corazón. ATENCIÓN: ¡No aplique demasiada fuerza, ya que podría dañar la raqueta!
  • Page 81: Consejos Prácticos

    Instrucciones de uso de pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 Consejos prácticos Pinzas de sujeción: Tenga en cuenta que la junta tórica negra es un componente esencial de la abrazadera de sujeción. No la retire bajo ningún concepto. La distancia entre las mordazas puede ajustarse al grosor de hilo deseado mediante la rueda de ajuste de la pinza de sujeción.
  • Page 82: Solución De Problemas

    No utilice aceite penetrante para limpiar o lubricar. • Compruebe con frecuencia las pinzas / bases de las pinzas de la Pro's Pro Phoenix para asegurarse de que sujetan la cuerda correctamente. • Después de tensar, vuelva a colocar el peso en 0 kg para aliviar el muelle (sistema de tracción de manivela) Localización de averías en piezas mecánicas...
  • Page 83: Ajuste De Las Partes Inferiores De Las Pinzas

    Calibrado del sistema de tracción de la manivela Calibre la manivela si la máquina de encordar Pro's Pro Phoenix no encuerda correctamente. Se recomienda llevar gafas de seguridad durante la calibración Primero hay que fijar 2 cuerdas a los dos extremos del calibrador de tensión. Un extremo se fija con una de las dos abrazaderas de sujeción, el otro extremo va en el cierre rápido.
  • Page 84: Ajuste Del Cierre Rápido Y Mantenimiento Periódico Del Accionamiento Eléctrico

    Instrucciones de uso de pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 Para calibrar la manivela, utilice la llave Allen suministrada para girar el tornillo Allen marcado hacia la izquierda o hacia la derecha, dependiendo de si el peso tirado es demasiado o demasiado poco.
  • Page 85: Accionamiento Eléctrico De Calibración

    Instrucciones de uso de pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 Códigos de error del accionamiento eléctrico La autocomprobación ha expirado. Compruebe el adaptador de CA/CC. 24V/3A Punto cero no encontrado o demasiado inestable Calibrar la unidad Punto cero demasiado bajo Contactar con el distribuidor No se ha encontrado ningún punto final durante la...
  • Page 86: Eliminación Del Aparato

    Instrucciones de uso de pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 ELIMINACIÓN DEL APARATO Los materiales de embalaje son reciclables. Deseche este envase en un contenedor de recogida adecuado para su reciclaje. Eliminación correcta del producto: El producto no debe desecharse como basura doméstica normal. Lleve su aparato en desuso a un punto de recogida para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos viejos.
  • Page 87: Инструкции За Експлоатация

    Инструкции за експлоатация за pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 Инструкции за експлоатация pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 Бихме искали да ви благодарим за доверието, което ни гласувахте, като закупихте нашата машина за нанизване на конци, и се надяваме, че ще ви хареса да я използвате.
  • Page 88 Инструкции за експлоатация за pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 Съдържание ВАЖНИ БЕЛЕЖКИ Предупреждения и инструкции за безопасност ОПИСАНИЕ НА УСТРОЙСТВОТО: Обхват на доставката Структура Прикрепване на ракетата за нанизване ИЗПОЛЗВАНЕ НА ЕЛЕКТРИЧЕСКОТО ЗАДВИЖВАНЕ Преглед на задвижването Въвеждане в експлоатация Поставяне на нишката и нанизване...
  • Page 89: Важни Бележки

    Инструкции за експлоатация за pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 ВАЖНИ БЕЛЕЖКИ Предупреждения и инструкции за безопасност За ваша собствена безопасност и правилна употреба, моля, прочетете внимателно ръководството за употреба, включително предупрежденията, преди да сглобите и използвате машината за първи път. За да се избегнат ненужни грешки и злополуки, е важно...
  • Page 90: Описание На Устройството

    PHOENIX-1 MT-250 ОПИСАНИЕ НА УСТРОЙСТВОТО: Обхват на доставката Phoenix-1 MT-250 се доставя в 2 кутии. Размери на кутия № 1: приблизително 880*380*560 мм, тегло приблизително 27,60 кг Размери на кутия № 2: приблизително 470*210*300 мм, тегло приблизително 6,56 кг...
  • Page 91: Структура

    Инструкции за експлоатация за pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 Клещи за фиксиране на рамки Опорно рамо Фиксиране на главата на сърцето Гумена подложка Винт за фино регулиране на опорното рамо Подкрепа грамофонна плоча Заключващ винт на опората Структура Извадете машината от опаковката и я поставете на равна, стабилна повърхност.
  • Page 92 Инструкции за експлоатация за pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 Стъпка 2 Завъртетевинтовете за фино регулиране на опорните рамена, за да фиксирате ракетата на място - не затягайте прекалено ! Стъпка 3 Затегнете фиксиращите винтове на опорите от долната страна на грамофона...
  • Page 93 Инструкции за експлоатация за pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 Закрепете задвижващия механизъм към адаптера отдолу (3-те монтажни винта със сребрист цвят са включени в комплекта на адаптера). Сега плъзнете адаптера със задвижването върху релсата и затегнете двата долни винта. Въртящата се маса на притискащата клетка също трябва да бъде заземена.
  • Page 94: Преглед На Задвижването

    Инструкции за експлоатация за pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 Преглед на задвижването Бързо освобождаване Тъчпад Превключвател за включване и изключване Захранваща връзка USB връзка* *Портът USB се използва за актуализиране на програмата на компютърната платка за управление и може да се използва само от...
  • Page 95: Въвеждане В Експлоатация

    Инструкции за експлоатация за pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 Въвеждане в експлоатация Свържете устройството към захранващия кабел (100V до 204V). Задвижването извършва самопроверка. Дисплеят започва да отброява от "999", а механизмът за бързо освобождаване се движи напред и назад с бавна скорост. Моля, уверете се, че по време на тази фаза на...
  • Page 96: Поставяне На Нишката И Нанизване

    Инструкции за експлоатация за pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 Поставяне на нишката и нанизване Когато поставяте струната, уверете се, че вътрешните челюсти на бързото освобождаване са притиснати една към друга и че струната е здраво захваната. Започване на процеса на нанизване...
  • Page 97: Поставяне На Нишката И Нанизване

    Инструкции за експлоатация за pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 Поставяне на нишката и нанизване Сега ракетата се привежда в желаното положение с помощта на фиксиращите винтове на опорите и винтовете за фино регулиране на опорното рамо. Ракетата трябва да бъде затворена с фиксаторите на рамката и фиксаторите на главата на сърцето. ВНИМАНИЕ: Не...
  • Page 98: Практически Съвети И Подсказки

    Инструкции за експлоатация за pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 Практически съвети и подсказки Придържащи щипки: Моля, обърнете внимание, че черният О-пръстен е основен компонент на придържащата скоба. Моля, не го отстранявайте при никакви обстоятелства! Разстоянието между челюстите може да се регулира до желаната дебелина на струната с помощта на...
  • Page 99: Отстраняване На Неизправности

    ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ Поддръжка • Машината за нанизване на струни Pro's Pro Phoenix се доставя правилно настроена и калибрирана. Тя е разработена така, че да позволява лесна работа без необходимост от поддръжка. • Винаги поставяйте машината на чисто и безопасно място и я пазете от прах, мазнини, влага и топлина.
  • Page 100: Регулиране На Долните Части На Клещите

    процеса. Калибриране на системата за изтегляне на коляновия вал Калибрирайте манивелата, ако машината за нанизване на струни Pro's Pro Phoenix не нанизва правилно. Препоръчва се да носите предпазни очила по време на калибрирането. Първо трябва да закрепите 2 струни към двата края на калибратора на напрежението. Единият край се фиксира с една от двете скоби за...
  • Page 101: Регулиране На Бързото Освобождаване И Редовна Поддръжка На Електрическото Задвижване

    Инструкции за експлоатация за pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 За да калибрирате манивелата, използвайте доставения щуцер, за да завъртите маркирания щуцер наляво или надясно, в зависимост от това дали изтеглената тежест е твърде голяма или твърде малка. Сега повторете процеса и проверете дали 30-те килограма вече се показват и на калибратора за напрежение. Тези стъпки трябва да се...
  • Page 102: Електрическо Задвижване За Калибриране

    Инструкции за експлоатация за pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 Кодове за грешки на електрическото задвижване Срокът на самотеста е изтекъл. Проверете адаптера AC/DC. 24V/3A Нулевата точка не е намерена или е твърде нестабилна Калибриране на устройството Твърде ниска нулева точка Свържете се с дилъра...
  • Page 103: Изхвърляне На Уреда

    Инструкции за експлоатация за pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 ИЗХВЪРЛЯНЕ НА УРЕДА Опаковъчните материали могат да се рециклират. Изхвърлете тази опаковка в подходящ контейнер за рециклиране. Правилно изхвърляне на продукта: Продуктът не трябва да се изхвърля като обикновен домашен отпадък. Отнесете излезлия от употреба уред в пункт за събиране на стари...
  • Page 104 Betjeningsvejledning til pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 Betjeningsvejledning pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 Vi vil gerne takke dig for den tillid, du har vist os ved at købe vores opstrengningsmaskine, og vi håber, du får glæde af den. Apparatet er kun beregnet til indendørs brug.
  • Page 105 Betjeningsvejledning til pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 Indhold VIGTIGE BEMÆRKNINGER Advarsler og sikkerhedsanvisninger BESKRIVELSE AF ENHEDEN: Leveringens omfang Struktur Fastgørelse af ketsjeren til opstrengning UDNYTTELSE MED DET ELEKTRISKE DREV Oversigt over drev Ibrugtagning Isætning af strengen og opstrengning OPSTRAMNING MED HÅNDSVINGSSYSTEMET Isætning af strengen og opstrengning...
  • Page 106: Vigtige Bemærkninger

    Betjeningsvejledning til pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 VIGTIGE BEMÆRKNINGER Advarsler og sikkerhedsinstruktioner Af hensyn til din egen sikkerhed og korrekt brug skal du læse brugervejledningen omhyggeligt, herunder advarslerne, før du samler og bruger maskinen første gang. For at undgå unødvendige fejl og ulykker er det vigtigt, at alle personer, der bruger apparatet, er tilstrækkeligt fortrolige med dets betjening og sikkerhedsfunktioner.
  • Page 107: Beskrivelse Af Enheden

    Betjeningsvejledning til pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 BESKRIVELSE AF ENHEDEN: Leveringens omfang Phoenix-1 MT-250 leveres i 2 kasser. Mål kasse #1: ca. 880*380*560 mm, vægt ca. 27,60 kg Mål kasse #2: ca. 470*210*300 mm, vægt ca. 6,56 kg Boks #1 indeholder: •...
  • Page 108: Struktur

    Betjeningsvejledning til pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 Tænger til fastgørelse af rammer Støttearm Fastgørelse af hjertehoved Gummipude Finjusteringsskrue på støttearmen Støtte til pladespiller Støttens låseskrue Struktur Tag maskinen ud af emballagen, og stil den på et plant og stabilt underlag. •...
  • Page 109 Betjeningsvejledning til pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 Trin 2.Drejfinjusteringsskruerne på støttearmene for at fastgøre ketsjeren på plads - stramikke for meget! Trin 3.Spænd låseskruerne på støtterne på undersiden af pladespilleren. Trin 4.Brugfinjusteringsskruerne på hjertehovedets fastgørelse til at justere køllen jævnt og bringe den lidt under spænding. Brug kun...
  • Page 110 Betjeningsvejledning til pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 Sæt aktuatoren på adapteren nedefra (de 3 sølvfarvede monteringsskruer følger med adapteren). Skub nu adapteren med drevet op på skinnen, og fastgør de to nederste skruer. Spændeburets drejeskive skal også være jordet. Fjern de 4 skruer i midten af pladespilleren Placer adapteren Sæt klemmeburet på...
  • Page 111: Oversigt Over Drev

    Betjeningsvejledning til pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 Oversigt over drev Hurtig udløsning Touchpad Tænd og sluk-knap Strømtilslutning USB-tilslutning* *USB-porten bruges til at opdatere programmet på computerens kontrolpanel og kan kun betjenes af specialister, der kender dette softwareprogram godt. Side 8 fra 17...
  • Page 112: Ibrugtagning

    Betjeningsvejledning til pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 Ibrugtagning Tilslut drevet til strømkablet (100V til 204V). Drevet udfører en selvtest. Displayet tæller ned fra "999", og hurtigstrammeren bevæger sig frem og tilbage med langsom hastighed. Sørg for, at der ikke isættes nogen snor under denne selvtestfase, og tryk ikke på nogen knapper under testen.
  • Page 113 Betjeningsvejledning til pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 Indsættelse af strengen og opstrengning Når du sætter snoren i, skal du sørge for, at de indvendige kæber på quick-releasen er presset sammen, og at snoren er godt fastspændt. Sådan starter du opstrengningsprocessen • skal du blot trykke på PULL / RELEASE-knappen på touchpad'en eller •...
  • Page 114 Betjeningsvejledning til pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 Indsættelse af strengen og opstrengning Ketsjeren bringes nu i den ønskede position ved hjælp af låseskruerne på støtterne og finjusteringsskruerne på støttearmen. Ketsjeren skal være omsluttet af rammens og hjertehovedets fastgørelser. FORSIGTIG: Brug ikke for meget kraft, da det kan beskadige ketsjeren! Indstil nu den ønskede vægt.
  • Page 115: Praktiske Tips Og Hints

    Betjeningsvejledning til pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 Praktiske tips og hints Holder pincet: Bemærk, at den sorte O-ring er en vigtig del af holdeklemmen. Den må under ingen omstændigheder fjernes! Afstanden mellem kæberne kan justeres til den ønskede strengtykkelse ved hjælp af justeringshjulet på...
  • Page 116: Fejlfinding

    FEJLFINDING Vedligeholdelse • Pro's Pro Phoenix opstrengningsmaskine leveres korrekt justeret og kalibreret. Den er udviklet til at muliggøre enkel og vedligeholdelsesfri drift. • Placer altid maskinen på et rent og sikkert sted, og hold den væk fra støv, fedt, fugt og varme.
  • Page 117: Justering Af De Nederste Dele Af Tangen

    Kalibrering af krumtaptræksystemet Kalibrer håndsvinget, hvis Pro's Pro Phoenix-strengemaskinen ikke strenger korrekt. Det anbefales at bære sikkerhedsbriller under kalibreringen. Først skal du fastgøre 2 strenge til de to ender af Tension Calibrator. Den ene ende fastgøres med en af de to holdeklemmer, og den anden ende sættes i quick release.
  • Page 118 Betjeningsvejledning til pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 For at kalibrere håndsvinget skal du bruge den medfølgende unbrakonøgle til at dreje den markerede unbrakoskrue til venstre eller højre, afhængigt af om vægten, der trækkes, er for meget eller for lidt. Gentag nu processen, og kontroller, om de 30 pund nu også vises på Tension Calibrator. Disse trin skal gentages, indtil den indstillede vægt stemmer overens med den vægt, der vises på...
  • Page 119 Betjeningsvejledning til pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 Fejlkoder for elektrisk drev Selvtesten er udløbet. Tjek AC/DC-adapteren. 24V/3A Nulpunkt ikke fundet eller for ustabilt Kalibrer drevet Nulpunkt for lavt Kontakt forhandleren Der blev ikke fundet noget slutpunkt under selvtesten Gentag selvtesten - sørg for, at der er ingen snor i quick release Quick release har nået sit slutpunkt...
  • Page 120: Bortskaffelse Af Apparatet

    Betjeningsvejledning til pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 BORTSKAFFELSE AF APPARATET Emballagematerialer kan genbruges. Bortskaf denne emballage i en egnet indsamlingsbeholder til genbrug. Korrekt bortskaffelse af produktet: Produktet må ikke bortskaffes som almindeligt husholdningsaffald. Bring dit udtjente apparat til et indsamlingssted for genbrug af gamle elektriske og elektroniske apparater.
  • Page 121 Kasutusjuhendid pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 Kasutusjuhend pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 Soovime tänada teid usalduse eest, mille olete meile avaldanud, ostes meie pillimehhanismi, ja loodame, et teile meeldib seda kasutada. Seade on mõeldud ainult siseruumides kasutamiseks. Paelutusmasin on ette nähtud üksnes tenniseväljakute või lisatarvikute abil squash- ja sulgpallimängude paelumiseks sobiva paelaga.
  • Page 122 Kasutusjuhendid pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 Sisu OLULISED MÄRKUSED Hoiatused ja ohutusjuhised SEADME KIRJELDUS: Tarne ulatus Struktuur Raketi kinnitamine keelamiseks VALJASTAMINE KOOS ELEKTRILISE AJAMIGA Ülevaade draivist Käivitamine Stringi sisestamine ja stringimine PINGULDAMINE VÄNTVÕLLI TÕMBESÜSTEEMIGA Stringi sisestamine ja stringimine PRAKTILISED NÕUANDED JA NÄPUNÄITED...
  • Page 123: Olulised Märkused

    Kasutusjuhendid pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 OLULISED MÄRKUSED Hoiatused ja ohutusjuhised Teie enda ohutuse ja nõuetekohase kasutamise huvides lugege enne masina kokkupanekut ja esmakordset kasutamist hoolikalt kasutusjuhendit, sealhulgas hoiatusi. Asjatute vigade ja õnnetuste vältimiseks on oluline, et kõik seadet kasutavad isikud oleksid piisavalt kursis seadme toimimise ja ohutusfunktsioonidega.
  • Page 124: Seadme Kirjeldus

    Kasutusjuhendid pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 SEADME KIRJELDUS: Tarne ulatus Phoenix-1 MT-250 tarnitakse 2 karbis. Mõõtmed kasti nr 1: umbes 880*380*560 mm, kaal umbes 27,60 kg Mõõtmed kasti nr 2: umbes 470*210*300 mm, kaal umbes 6,56 kg. Kast nr 1 sisaldab: •...
  • Page 125: Struktuur

    Kasutusjuhendid pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 Raami kinnitamise tangid Tugivars Südame pea fikseerimine Kummipadi Toetusvarre peenreguleerimiskr Toetada pöördalust Toe lukustuskruvi Struktuur Võtke masin pakendist välja ja asetage see tasasele, stabiilsele pinnale. • Asetage kaks kinnitusklambrit alustele, sisestage 4 raamikinnitust ettenähtud kinnitusaukudesse ja kinnitage need altpoolt vastava kruviga.
  • Page 126 Kasutusjuhendid pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 Samm 2.Keeraketugivarrede peenreguleerimiskruvid, et fikseerida reket paigale - ärge pingutage üle ! Samm 3.Pingutage pöördlaua alumisel küljel asuvate tugiharkide lukustuskruvid kinni. Samm 4.Kasutagesüdamepea kinnituse peenreguleerimiskruvisid, et viia klubi ühtlaselt joonde ja viia see veidi pinge alla.
  • Page 127 Kasutusjuhendid pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 Kinnitage ajam adapteri külge altpoolt (3 hõbedase värvusega kinnituskruvi on adapteriga kaasas). Nüüd libistage adapter koos ajamiga rööpale ja kinnitage kaks alumist kruvi. Kinnituskorvi pöördeplaat peab samuti olema maandatud. Eemaldage 4 kruvi pöördlaua keskel. Asetage adapter Kinnitage kinnituspesa uuesti, kasutades 4 musta kruvi (tarnitud koos adapteriga).
  • Page 128: Ülevaade Draivist

    Kasutusjuhendid pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 Ülevaade draivist Kiirlahendus Puuteplaat Sisse- ja väljalülitamise lüliti Toiteühendus USB-ühendus* *USB-porti kasutatakse arvuti juhtplaadi programmi uuendamiseks ja seda võivad kasutada ainult spetsialistid, kes tunnevad seda tarkvara hästi. Lehekülg 8 aadressilt 17...
  • Page 129: Käivitamine

    Kasutusjuhendid pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 Käivitamine Ühendage ajam toitekaabliga (100 V kuni 204 V). Ajam teeb enesetestimise. Näidik loeb alates "999" ja kiirpinguti liigub aeglaselt edasi-tagasi. Veenduge, et selle enesetestifaasi ajal ei ole nöör sisestatud ja ärge vajutage testi ajal ühtegi nuppu.
  • Page 130: Stringi Sisestamine Ja Stringimine

    Kasutusjuhendid pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 Stringi sisestamine ja stringimine Nööri sisestamisel veenduge, et kiirlüliti sisemised lõuad on kokku surutud ja et nöör on kindlalt kinni. Paelumise protsessi alustamiseks • lihtsalt vajutage puuteplaadi nuppu PULL / RELEASE või • vajutage vabastamisnuppu otse kiirvabastuse kõrval allapoole või •...
  • Page 131: Stringi Sisestamine Ja Stringimine

    Kasutusjuhendid pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 Stringi sisestamine ja stringimine Nüüd viiakse reket soovitud asendisse, kasutades tugede lukustuskruvisid ja tugivarre peenreguleerimiskruvisid. Rakett peab olema ümbritsetud raami kinnitustega ja südamepea kinnitustega. ETTEVAATUST: Ärge rakendage liiga suurt jõudu, sest see võib kahjustada reketit! Nüüd seadke soovitud kaal.
  • Page 132: Praktilised Nõuanded Ja Näpunäited

    Kasutusjuhendid pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 Praktilised nõuanded ja näpunäited Hoiupingid: Pange tähele, et must O-rõngas on hoiuklambri oluline osa. Ärge eemaldage seda mingil juhul! Lõugade vahelist kaugust saab reguleerida soovitud nööripaksuse järgi, kasutades hoideklambril olevat reguleerimisratast. Pihtajate alumised osad (alus): Kõigepealt tuleb tõsta hoideklamber ja kinnitada nöör.
  • Page 133: Tõrkeotsing

    TÕRKEOTSING Hooldus • Pro's Pro Phoenixi keelpillimasin on õigesti reguleeritud ja kalibreeritud. See on välja töötatud nii, et see võimaldaks lihtsat ja hooldusvaba tööd. • Asetage masin alati puhtasse ja turvalisse kohta ning hoidke seda eemal tolmust, rasvast, niiskusest ja kuumusest.
  • Page 134: Pihtajate Alumiste Osade Reguleerimine

    Väntvõlli tõmbesüsteemi kalibreerimine Kalibreerige vänt, kui Pro's Pro Phoenixi keelamismasin ei keeldu õigesti. Kalibreerimise ajal on soovitatav kanda kaitseprille. Esmalt tuleb kinnitada 2 nööri Tension Calibrator'i kahe otsa külge. Üks ots kinnitatakse ühega kahest hoideklambrist, teine ots sisestatakse kiirkinnitusse.
  • Page 135 Kasutusjuhendid pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 Väntvõlli kalibreerimiseks kasutage kaasasolevat kuuskantvõtit, et keerata tähistatud kuuskantkruvi vasakule või paremale, sõltuvalt sellest, kas tõmmatud kaalu on liiga palju või liiga vähe. Nüüd korrake protsessi ja kontrollige, kas 30 naela kuvatakse nüüd ka pingekalibraatoril. Neid samme tuleb korrata seni, kuni seadistatud kaal vastab Tension Calibratoril näidatud kaalule.
  • Page 136: Kalibreerimise Elektriline Ajam

    Kasutusjuhendid pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 Elektriajamite veakoodid Enesetest on lõppenud. Kontrollige AC/DC adapterit. 24V/3A Nullpunkti ei leitud või see on liiga ebastabiilne Kalibreerige draivi Nullpunkt liiga madal Võtke ühendust edasimüüjaga Enesetestimisel ei leitud ühtegi lõpp-punkti Korrake enesetest - veenduge, et kiirlülituses puudub nöör...
  • Page 137: Seadme Kõrvaldamine

    Kasutusjuhendid pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 SEADME KÕRVALDAMINE Pakendimaterjalid on taaskasutatavad. Hävitage see pakend ringlussevõtuks sobivasse kogumiskonteinerisse. Toote nõuetekohane kõrvaldamine: Toodet ei tohi hävitada tavaliste olmejäätmetena. Viige oma kasutuselt kõrvaldatud seade vanade elektri- ja elektroonikaseadmete taaskasutamise kogumispunkti. Elektroonika-, raua- ja metallijäätmed on raha väärt! Küsige lisateavet oma kohalikult vanametallimüüjalt.
  • Page 138 Käyttöohjeet pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 Käyttöohjeet pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 Haluamme kiittää sinua luottamuksesta, jonka olet osoittanut meille ostamalla jousituskoneemme, ja toivomme, että nautit sen käytöstä. Laite on tarkoitettu vain sisäkäyttöön. Jousituskone on tarkoitettu yksinomaan tennismailojen tai lisävarusteiden avulla squash- ja sulkapallomailojen jousitukseen sopivalla jousella.
  • Page 139 Käyttöohjeet pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 Sisältö TÄRKEITÄ HUOMAUTUKSIA Varoitukset ja turvallisuusohjeet LAITTEEN KUVAUS: Toimituksen laajuus Rakenne Mailan kiinnittäminen jousitusta varten VALJASTAMINEN SÄHKÖISELLÄ VOIMANSIIRROLLA Yleiskatsaus asemaan Käyttöönotto Jousen asettaminen ja jousitus KIRISTÄMINEN KAMPIVETOJÄRJESTELMÄLLÄ Jousen asettaminen ja jousitus KÄYTÄNNÖN VINKKEJÄ JA VIHJEITÄ...
  • Page 140: Tärkeitä Huomautuksia

    Käyttöohjeet pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 TÄRKEITÄ HUOMAUTUKSIA Varoitukset ja turvallisuusohjeet Oman turvallisuutesi ja asianmukaisen käytön varmistamiseksi lue käyttöohjeet huolellisesti, mukaan lukien varoitukset, ennen kuin kokoat ja käytät laitetta ensimmäistä kertaa. Tarpeettomien virheiden ja onnettomuuksien välttämiseksi on tärkeää, että kaikki laitetta käyttävät henkilöt tuntevat riittävästi laitteen toiminnan ja turvaominaisuudet. Säilytä tämä käyttöohje turvallisessa paikassa ja varmista, että...
  • Page 141: Laitteen Kuvaus

    Käyttöohjeet pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 LAITTEEN KUVAUS: Toimituksen laajuus Phoenix-1 MT-250 toimitetaan kahdessa laatikossa. Mitat laatikko #1: n. 880*380*560 mm, paino n. 27,60 kg Mitat laatikko #2: n. 470*210*300 mm, paino n. 6,56 kg. Laatikko #1 sisältää: • 1 pohjalevy, sis. kiinnityskori (kääntöpöytä), jossa on 6-pistekiinnitys runkoon ja kampivetojärjestelmä (esiasennettu).
  • Page 142: Rakenne

    Käyttöohjeet pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 Rungon kiinnityspihdit Tukivarsi Sydämen pään kiinnitys Kumityyny Tukivarren hienosäätöruuvi Tuki levysoitin Tuen lukitusruuvi Rakenne Poista kone pakkauksesta ja aseta se tasaiselle, vakaalle alustalle. • Aseta kaksi pidikekiinnikettä jalustoihin, työnnä 4 runkokiinnikettä niille varattuihin kiinnitysreikiin ja kiinnitä ne alhaaltapäin vastaavalla ruuvilla.
  • Page 143 Käyttöohjeet pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 Vaihe 2.Käännätukivarsien hienosäätöruuveja mailan kiinnittämiseksi paikalleen - älä kiristä liikaa ! Vaihe 3.Kiristä levysoittimen alapuolella olevien tukivarsien lukitusruuvit Vaihe 4.Käytäsydämen pään kiinnityksen hienosäätöruuveja kohdistamaan maila tasaisesti ja tuomaan se hieman kireälle. Käytä vain etusormea ja peukaloa! Kiristäminen sähköisellä...
  • Page 144 Käyttöohjeet pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 Kiinnitä toimilaite sovittimeen alhaaltapäin (sovittimen mukana toimitetaan 3 hopeanväristä kiinnitysruuvia). Liu'uta nyt sovitin ja asema kiskon päälle ja kiinnitä kaksi alempaa ruuvia. Myös puristushäkin kääntöpöydän on oltava maadoitettu. Irrota levysoittimen keskellä olevat 4 ruuvia. Aseta sovitin Kiinnitä...
  • Page 145: Yleiskatsaus Asemaan

    Käyttöohjeet pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 Yleiskatsaus asemaan Pikavapautus Kosketuslevy On & off-kytkin Virtaliitäntä USB-liitäntä* *USB-porttia käytetään tietokoneen ohjauskortin ohjelman päivittämiseen, ja sitä voivat käyttää vain asiantuntijat, jotka tuntevat tämän ohjelmiston hyvin. Sivu 8 osoitteesta 17...
  • Page 146: Käyttöönotto

    Käyttöohjeet pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 Käyttöönotto Kytke taajuusmuuttaja virtakaapeliin (100V - 204V). Taajuusmuuttaja suorittaa itsetestin. Näyttö laskee "999":stä alaspäin ja pikajännitin liikkuu eteen- ja taaksepäin hitaalla nopeudella. Varmista, että tämän itsetestausvaiheen aikana ei aseteta narua sisään, äläkä paina mitään painikkeita testin aikana.
  • Page 147: Jousen Asettaminen Ja Jousitus

    Käyttöohjeet pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 Jousen asettaminen ja jousitus Kun asetat jousen paikoilleen, varmista, että pikakiinnittimen sisäiset leuat on painettu yhteen ja että jousi on tiukasti kiinni. Jousitusprosessin aloittaminen • yksinkertaisesti painamalla kosketusalustan PULL / RELEASE-painiketta tai • paina vapautuspainiketta suoraan pikalukituksen vieressä alaspäin tai •...
  • Page 148: Jousen Asettaminen Ja Jousitus

    Käyttöohjeet pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 Jousen asettaminen ja jousitus Maila saatetaan nyt haluttuun asentoon tukien lukitusruuveilla ja tukivarren hienosäätöruuveilla. Mailan on oltava rungon kiinnikkeiden ja sydänpään kiinnikkeiden ympäröimä. VAROITUS: Älä käytä liikaa voimaa, sillä se voi vahingoittaa mailaa! Aseta nyt haluttu paino.
  • Page 149: Käytännön Vinkkejä Ja Vihjeitä

    Käyttöohjeet pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 Käytännön vinkkejä ja vihjeitä Pihdit: Huomaa, että musta O-rengas on olennainen osa kiinnityspuristinta. Älä missään tapauksessa poista sitä! Leukojen välinen etäisyys voidaan säätää halutun jousen paksuuden mukaan pitopuristimessa olevan säätöpyörän avulla. Pihtien alaosat (pohja): Sinun on ensin nostettava pitopuristin ja kiristettävä naru. Sen jälkeen pohjan alareunassa oleva vipu voidaan sulkea, jolloin pohja kiinnittyy kiskoon.
  • Page 150: Vianmääritys

    PHOENIX-1 MT-250 VIANMÄÄRITYS Huolto • Pro's Pro Phoenix -jousituskone toimitetaan oikein säädettynä ja kalibroituna. Se on kehitetty mahdollistamaan yksinkertainen ja huoltovapaa käyttö. • Sijoita kone aina puhtaaseen ja turvalliseen paikkaan ja pidä se poissa pölyltä, rasvalta, kosteudelta ja kuumuudelta.
  • Page 151: Pihtien Alaosien Säätäminen

    Kampiakselin vetojärjestelmän kalibrointi Kalibroi kampi, jos Pro's Pro Phoenix -jousituslaite ei jousita oikein. On suositeltavaa käyttää suojalaseja kalibroinnin aikana. Ensin sinun on kiinnitettävä 2 jousitusta jännityskalibraattorin kahteen päähän. Toinen pää kiinnitetään jommallakummalla kiinnityspidikkeellä, toinen pää menee pikakiinnikkeeseen.
  • Page 152 Käyttöohjeet pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 Kalibroi kampi käyttämällä mukana toimitettua kuusiokoloavainta kääntämällä merkittyä kuusiokoloavainta vasemmalle tai oikealle sen mukaan, onko vedetty paino liian suuri vai liian pieni. Toista prosessi ja tarkista, näkyykö 30 puntaa nyt myös jännityskalibraattorissa. Nämä vaiheet on toistettava, kunnes asetettu paino vastaa kireyskalibraattorissa näkyvää...
  • Page 153: Kalibrointi Sähkökäyttö

    Käyttöohjeet pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 Sähkökäytön virhekoodit Itsetesti on päättynyt. Tarkista AC/DC-sovitin. 24V/3A Nollapistettä ei löydy tai se on liian epävakaa Kalibroi asema Nollapiste liian alhaalla Ota yhteys jälleenmyyjään Itsetestauksen aikana ei löytynyt päätepistettä Toista itsetesti - varmista, että pikalukituksessa ei ole narua Pikavapautus on saavuttanut päätepisteensä...
  • Page 154: Laitteen Hävittäminen

    Käyttöohjeet pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 LAITTEEN HÄVITTÄMINEN Pakkausmateriaalit ovat kierrätettäviä. Hävitä tämä pakkaus sopivaan keräysastiaan kierrätystä varten. Tuotteen asianmukainen hävittäminen: Tuotetta ei saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana. Vie käytöstä poistettu laite vanhojen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätykseen tarkoitettuun keräyspisteeseen. Elektroniikka-, rauta- ja metalliromu on rahan arvoista! Kysy lisätietoja paikalliselta romukauppiaalta.
  • Page 155: Οδηγίες Λειτουργίας

    Οδηγίες λειτουργίας για pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 Οδηγίες λειτουργίας pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 Θα θέλαμε να σας ευχαριστήσουμε για την εμπιστοσύνη που μας δείξατε αγοράζοντας τη μηχανή χορδής μας και ελπίζουμε να απολαύσετε τη χρήση της. Η συσκευή προορίζεται μόνο για χρήση σε εσωτερικούς χώρους.
  • Page 156 Οδηγίες λειτουργίας για pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 Περιεχόμενα ΣΗΜΑΝΤΙΚΈΣ ΣΗΜΕΙΏΣΕΙΣ Προειδοποιήσεις και οδηγίες ασφαλείας ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΉΣ: Πεδίο εφαρμογής της παράδοσης Δομή Προσάρτηση της ρακέτας για το δέσιμο με σπάγγο ΑΞΙΟΠΟΊΗΣΗ ΜΕ ΤΗΝ ΗΛΕΚΤΡΙΚΉ ΚΊΝΗΣΗ Επισκόπηση κίνησης Θέση σε λειτουργία...
  • Page 157: Σημαντικέσ Σημειώσεισ

    Οδηγίες λειτουργίας για pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 ΣΗΜΑΝΤΙΚΈΣ ΣΗΜΕΙΏΣΕΙΣ Προειδοποιήσεις και οδηγίες ασφαλείας Για τη δική σας ασφάλεια και τη σωστή χρήση, διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο χρήσης, συμπεριλαμβανομένων των προειδοποιήσεων, πριν συναρμολογήσετε και χρησιμοποιήσετε το μηχάνημα για πρώτη φορά. Για την αποφυγή περιττών λαθών και ατυχημάτων, είναι απαραίτητο όλα τα...
  • Page 158: Περιγραφή Τησ Συσκευήσ

    PHOENIX-1 MT-250 ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΉΣ: Πεδίο εφαρμογής της παράδοσης Το Phoenix-1 MT-250 παρέχεται σε 2 κουτιά. Διαστάσεις κουτιού #1: περίπου 880*380*560 mm, βάρος περίπου 27,60 kg Διαστάσεις κουτιού #2: περίπου 470*210*300 mm, βάρος περίπου 6,56 kg Το κουτί #1 περιέχει: •...
  • Page 159: Δομή

    Οδηγίες λειτουργίας για pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 Πένσα στερέωσης πλαισίου Βραχίονας στήριξης Στερέωση κεφαλής καρδιάς Ελαστικό μαξιλάρι Βίδα λεπτής ρύθμισης του βραχίονα στήριξης Πικάπ υποστήριξης Βίδα ασφάλισης της στήριξης Δομή Αφαιρέστε το μηχάνημα από τη συσκευασία και τοποθετήστε το σε μια επίπεδη, σταθερή επιφάνεια.
  • Page 160 Οδηγίες λειτουργίας για pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 Βήμα 2 Γυρίστετις βίδες λεπτής ρύθμισης στους βραχίονες στήριξης για να σταθεροποιήσετε τη ρακέτα στη θέση της - μη σφίξετε υπερβολικά ! Βήμα 3 Σφίξτε τις βίδες ασφάλισης στα στηρίγματα στην κάτω πλευρά του πικάπ...
  • Page 161 Οδηγίες λειτουργίας για pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 Τοποθετήστε τον ενεργοποιητή στον προσαρμογέα από κάτω (οι 3 ασημί βίδες στερέωσης περιλαμβάνονται στον προσαρμογέα). Τώρα σύρετε τον προσαρμογέα με τη μονάδα δίσκου πάνω στη ράγα και ασφαλίστε τις δύο κάτω βίδες. Η περιστρεφόμενη πλάκα του κλωβού σύσφιξης πρέπει επίσης να είναι γειωμένη.
  • Page 162: Επισκόπηση Κίνησης

    Οδηγίες λειτουργίας για pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 Επισκόπηση κίνησης Γρήγορη απελευθέρωση Touchpad Διακόπτης on & off Σύνδεση ρεύματος Σύνδεση USB* *Η θύρα USB χρησιμοποιείται για την ενημέρωση του προγράμματος του πίνακα ελέγχου του υπολογιστή και μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο από...
  • Page 163: Θέση Σε Λειτουργία

    Οδηγίες λειτουργίας για pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 Θέση σε λειτουργία Συνδέστε τη μονάδα δίσκου στο καλώδιο τροφοδοσίας (100V έως 204V). Η μονάδα δίσκου εκτελεί έναν αυτοέλεγχο. Η οθόνη μετρά αντίστροφα από το "999" και ο μηχανισμός ταχείας απελευθέρωσης κινείται προς τα εμπρός και προς τα πίσω με αργή ταχύτητα. Βεβαιωθείτε ότι κατά τη...
  • Page 164: Εισαγωγή Της Χορδής & Χορδή

    Οδηγίες λειτουργίας για pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 Εισαγωγή της χορδής & χορδή Κατά την τοποθέτηση της χορδής, βεβαιωθείτε ότι οι εσωτερικές σιαγόνες της συσκευής ταχείας απελευθέρωσης είναι πιεσμένες μεταξύ τους και ότι η χορδή είναι σταθερά σφιγμένη. Για να ξεκινήσετε τη διαδικασία κορδόνισης...
  • Page 165: Εισαγωγή Της Χορδής & Χορδή

    Οδηγίες λειτουργίας για pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 Εισαγωγή της χορδής & χορδή Η ρακέτα φέρεται τώρα στην επιθυμητή θέση χρησιμοποιώντας τις βίδες ασφάλισης στα στηρίγματα και τις βίδες λεπτής ρύθμισης στον βραχίονα στήριξης. Η ρακέτα πρέπει να περικλείεται από τις στερεώσεις του πλαισίου και τις στερεώσεις της κεφαλής της καρδιάς. ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην...
  • Page 166: Πρακτικέσ Συμβουλέσ & Υποδείξεισ

    Οδηγίες λειτουργίας για pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 Πρακτικές συμβουλές & υποδείξεις Λαβίδα συγκράτησης: Λάβετε υπόψη ότι ο μαύρος δακτύλιος Ο-ring αποτελεί βασικό στοιχείο του σφιγκτήρα συγκράτησης. Μην το αφαιρέσετε σε καμία περίπτωση! Η απόσταση μεταξύ των σιαγόνων μπορεί να ρυθμιστεί στο επιθυμητό πάχος χορδής χρησιμοποιώντας τον τροχό...
  • Page 167: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    ΑΝΤΙΜΕΤΏΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΆΤΩΝ Συντήρηση • Η μηχανή χορδής Pro's Pro Phoenix παρέχεται σωστά ρυθμισμένη και βαθμονομημένη. Έχει αναπτυχθεί για να επιτρέπει την απλή και χωρίς συντήρηση λειτουργία. • Τοποθετείτε πάντα το μηχάνημα σε καθαρό και ασφαλές μέρος και το κρατάτε μακριά από σκόνη, λίπη, υγρασία και θερμότητα.
  • Page 168: Ρύθμιση Των Κάτω Τμημάτων Της Πένσας

    επαναλάβετε τη διαδικασία. Βαθμονόμηση του συστήματος έλξης στροφάλου Βαθμονομήστε τη μανιβέλα αν η μηχανή χορδίσματος Pro's Pro Phoenix δεν χορδίζει σωστά. Συνιστάται να φοράτε γυαλιά ασφαλείας κατά τη διάρκεια της βαθμονόμησης Πρώτα πρέπει να στερεώσετε 2 χορδές στα δύο άκρα του βαθμονομητή τάσης. Το ένα άκρο στερεώνεται με έναν από τους δύο σφιγκτήρες...
  • Page 169 Οδηγίες λειτουργίας για pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 Για να βαθμονομήσετε το στρόφαλο, χρησιμοποιήστε το παρεχόμενο κλειδί Allen για να στρέψετε τη βίδα Allen με την ένδειξη προς τα αριστερά ή προς τα δεξιά, ανάλογα με το αν το βάρος που τραβήξατε είναι πολύ μεγάλο ή πολύ μικρό.
  • Page 170: Ηλεκτρική Κίνηση Βαθμονόμησης

    Οδηγίες λειτουργίας για pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 Κωδικοί σφαλμάτων ηλεκτρικής κίνησης Ο αυτοέλεγχος έχει λήξει. Ελέγξτε τον προσαρμογέα AC/DC. 24V/3A Το σημείο μηδέν δεν βρέθηκε ή είναι πολύ ασταθές Βαθμονόμηση της μονάδας δίσκου Σημείο μηδέν πολύ χαμηλά Επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο...
  • Page 171: Διάθεση Τησ Συσκευήσ

    Οδηγίες λειτουργίας για pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 ΔΙΆΘΕΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΉΣ Τα υλικά συσκευασίας είναι ανακυκλώσιμα. Απορρίψτε αυτή τη συσκευασία σε κατάλληλο δοχείο συλλογής για ανακύκλωση. Σωστή απόρριψη του προϊόντος: Το προϊόν δεν πρέπει να απορρίπτεται ως κανονικά οικιακά απορρίμματα. Πηγαίνετε τη χρησιμοποιημένη συσκευή σας σε ένα σημείο συλλογής...
  • Page 172 PHOENIX -1 MT-250 Priručnik s uputama pro’s pro® PHOENIX-1 MT-250 Želimo vam zahvaliti na povjerenju koje ste nam ukazali kupnjom našeg stroja za struganje i nadamo se da ćete uživati u korištenju. Uređaj je namijenjen samo za unutarnju upotrebu. Stroj za živanje je namijenjen isključivo za žicanje teniskih reketa ili, uz dodatnu opremu, reketa za squash i badminton pomoću odgovarajuće žice.
  • Page 173 Upute za uporabu za pro’s pro® PHOENIX -1 MT-250 Sadržaj VAŽNE UPUTE Upozorenje i sigurnosne informacije OPIS UREĐAJA: Opseg isporuke Izgradnja ŽICANJE S ELEKTRIČNIM POGONOM Pregled pogona Puštanje u rad Umetanje žica i nizanje ŽICANJE SA SUSTAVOM ZA POVLAČENJE RADILICE Umetanje žica i nizanje PRAKTIČNI SAVJETI I SAVJETI držeći kliješta:...
  • Page 174: Važne Upute

    Upute za uporabu za pro’s pro® PHOENIX -1 MT-250 VAŽNE UPUTE Upozorenje i sigurnosne informacije Radi vlastite sigurnosti i pravilne uporabe, pažljivo pročitajte korisnički priručnik, uključujući upozorenja, prije sastavljanja i prve uporabe stroja. Kako bi se izbjegle nepotrebne pogreške i nezgode, potrebno je da sve osobe koje koriste uređaj budu dovoljno upoznate s njegovim radom i sigurnosnim značajkama.
  • Page 175: Opis Uređaja

    PHOENIX -1 MT-250 OPIS UREĐAJA: Opseg isporuke Phoenix-1 MT-250 isporučuje se u 2 kutije. Dimenzije kutije #1: cca 880*380*560 mm, Težina cca 27,60 kg Dimenzije kutije #2: cca 470*210*300 mm, Težina cca 6,56 kg Kutija #1 sadrži: ...
  • Page 176: Izgradnja

    Upute za uporabu za pro’s pro® PHOENIX -1 MT-250 držanje pinceta Učvršćivanje okvira Potporna ruka Fiksacija srce-glava Gumeni jastučić Vijak za fino podešavanje potpornog kraka podrška Okretnica Vijak za zaključavanje potpore Izgradnja Izvadite stroj iz pakiranja i postavite ga na ravnu, stabilnu površinu. ...
  • Page 177: Žicanje S Električnim Pogonom

    Upute za uporabu za pro’s pro® PHOENIX -1 MT-250 Okvir reketa ušica fiksacija srce-glava Okrenite vijke za fino podešavanje na potpornim krakovima kako biste učvrstili reket - nemojte ih okretati prejako! Korak 2. Zategnite pričvrsne vijke potpore na donjoj strani gramofona Korak 3.
  • Page 178 Upute za uporabu za pro’s pro® PHOENIX -1 MT-250 Pričvrstite pogon na adapter s donje strane (3 srebrna vijka za pričvršćivanje uključena su u adapter) Sada gurnite adapter s pogonom na vodilicu i pričvrstite dva donja vijka Osim toga, mora se čuti okretna ploča stezne košare. Uklonite 4 vijka u sredini gramofona Postavite adapter Ponovno pričvrstite steznu košaru pomoću 4 crna vijka (koji su isporučeni s...
  • Page 179: Pregled Pogona

    Upute za uporabu za pro’s pro® PHOENIX -1 MT-250 Pregled pogona Brzo otpuštanje Touchpad Prekidač za uključivanje i isključivanje Priključak za struju USB priključak * * USB priključak se koristi za ažuriranje programa upravljačke ploče računala i njime mogu upravljati samo profesionalci koji dobro poznaju ovaj softverski program.
  • Page 180: Puštanje U Rad

    Upute za uporabu za pro’s pro® PHOENIX -1 MT-250 Puštanje u rad Spojite pogon na kabel za napajanje (100V do 204V). Pogon provodi samotestiranje. Zaslon odbrojava od "999" i brzo otpuštanje se pomiče naprijed-natrag sporom brzinom. Molimo provjerite da niti jedna žica nije umetnuta tijekom ove faze samotestiranja i nemojte pritiskati gumbe tijekom testa.
  • Page 181: Umetanje Žica I Nizanje

    Upute za uporabu za pro’s pro® PHOENIX -1 MT-250 Umetanje žica i nizanje Prilikom umetanja uzice, provjerite jesu li unutarnje čeljusti brzog otpuštanja pritisnute jedna uz drugu i da je uzica čvrsto stegnuta. Za početak procesa nizanja  jednostavno pritisnite tipku PULL/RELEASE na touchpadu ili ...
  • Page 182: Umetanje Žica I Nizanje

    Upute za uporabu za pro’s pro® PHOENIX -1 MT-250 Umetanje žica i nizanje Pomoću vijaka za zaključavanje nosača i finih vijaka za podešavanje potporne ruke, reket se sada postavlja u željene položaje. Reket mora biti okružen fiksatorima okvira i fiksatorima glave srca. OPASNOST! Nemojte koristiti previše sile jer biste mogli oštetiti reket! Sada postavite željenu težinu.
  • Page 183: Praktični Savjeti I Savjeti

    Upute za uporabu za pro’s pro® PHOENIX -1 MT-250 Praktični savjeti i savjeti držeći kliješta: Imajte na umu da je crni O-prsten bitan dio držača kliješta. Molimo nemojte ovo uklanjati ni pod kojim okolnostima! Koristeći kotačić za podešavanje na kliještima za držanje, razmak između čeljusti može se podesiti na željenu debljinu žice.
  • Page 184: Rješavanje Problema

    Ne koristite prodorno ulje za čišćenje ili podmazivanje.  Često provjeravajte pričvrsna kliješta/donje dijelove Pro's Pro Phoenixa kako biste bili sigurni da pravilno drže strunu.  Nakon vezivanja vratite uteg na 0 kg kako biste rasteretili oprugu (sustav za povlačenje radilice) Rješavanje problema s mehaničkim dijelovima...
  • Page 185: Podešavanje Donjih Dijelova Kliješta

    Upute za uporabu za pro’s pro® PHOENIX -1 MT-250 Podešavanje donjih dijelova kliješta Ako bazu ne pričvrstite na šinu, mora se podesiti. Da bismo to učinili, postupamo na sljedeći način: Postavite donji dio kliješta okomito na tračnicu. Umetnite imbus ključ od 3 mm u predviđeni otvor kao što je prikazano. Ako se donji dio kliješta ne može lako gurnuti na šinu, okrenite imbus ključ...
  • Page 186: Podešavanje Brzog Otpuštanja I Redoviti Radovi Na Održavanju Elektropogona

    Upute za uporabu za pro’s pro® PHOENIX -1 MT-250 Za kalibraciju poluge morate okrenuti označeni imbus vijak pomoću priloženog imbus ključa - ulijevo ili udesno, ovisno o tome je li težina koju vučete prevelika ili premala. Sada ponovite postupak i provjerite je li 30 funti sada također prikazano na kalibratoru napetosti. Ovi se koraci moraju ponavljati sve dok postavljena težina ne odgovara težini prikazanoj na kalibratoru napetosti.
  • Page 187: Kalibracija Električnog Pogona

    Upute za uporabu za pro’s pro® PHOENIX -1 MT-250 Kodovi grešaka električnog pogona Samotestiranje je isteklo. Provjerite AC/DC adapter. 24V/3A Nulta točka nije pronađena ili je previše nestabilna Kalibrirajte pogon Nulta točka preniska Obratite se trgovcu Tijekom samotestiranja nije pronađena krajnja točka Ponovite samotestiranje - provjerite nema niti u brzom otpuštanju Brzo otpuštanje je doseglo krajnju točku...
  • Page 188: Odlaganje Uređaja

    Upute za uporabu za pro’s pro® PHOENIX -1 MT-250 ODLAGANJE UREĐAJA Materijali za pakiranje se mogu reciklirati. Ovu ambalažu odložite u odgovarajući spremnik za recikliranje. Pravilno odlaganje proizvoda: Proizvod se ne smije odlagati kao uobičajeni kućni otpad. Odnesite svoj stari uređaj na sabirno mjesto za recikliranje starih električnih i elektroničkih uređaja.
  • Page 189: Használati Utasítás

    Használati utasítás a pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 Használati utasítás pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 Szeretnénk megköszönni a bizalmat, amit a húrozógépünk megvásárlásával belénk helyezett, és reméljük, hogy szívesen használja azt. A készüléket kizárólag beltéri használatra szánják. A húrozógép kizárólag teniszütők, illetve - opcionális tartozékokkal - squash- és tollaslabda-ütők húrozására szolgál, megfelelő húrt használva.
  • Page 190 Használati utasítás a pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 Tartalomjegyzék FONTOS MEGJEGYZÉSEK Figyelmeztetések és biztonsági utasítások A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA: Szállítási terjedelem Szerkezet Az ütő rögzítése a húrfelhúzáshoz HASZNOSÍTÁS AZ ELEKTROMOS MEGHAJTÁSSAL Hajtómű áttekintés Üzembe helyezés A húr beillesztése és felfűzése FESZÍTÉS A FORGATTYÚHÚZÓ RENDSZERREL A húr beillesztése és felfűzése...
  • Page 191: Fontos Megjegyzések

    Használati utasítás a pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 FONTOS MEGJEGYZÉSEK Figyelmeztetések és biztonsági utasítások Saját biztonsága és a megfelelő használat érdekében, kérjük, olvassa el figyelmesen a használati útmutatót, beleértve a figyelmeztetéseket is, mielőtt összeszerelné és először használná a gépet. A felesleges hibák és balesetek elkerülése érdekében elengedhetetlen, hogy a készüléket használó...
  • Page 192: A Készülék Leírása

    PHOENIX-1 MT-250 A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA: Szállítási terjedelem A Phoenix-1 MT-250 készüléket 2 dobozban szállítjuk. Méretek doboz #1: kb. 880*380*560 mm, súly kb. 27,60 kg Méretek doboz #2: kb. 470*210*300 mm, súly kb. 6,56 kg Az 1. doboz tartalmazza: •...
  • Page 193: Szerkezet

    Használati utasítás a pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 Keretrögzítő fogó Tartókar Szívfej rögzítés Gumipárna A tartókar finombeállító csavarja Támogatás lemezjátszó A tartó rögzítőcsavarja Szerkezet Vegye ki a gépet a csomagolásból, és helyezze egy vízszintes, stabil felületre. • Helyezze a két tartókapcsot az alapokra, helyezze be a 4 keretrögzítőt az előírt rögzítőfuratokba, és alulról rögzítse őket a megfelelő...
  • Page 194 Használati utasítás a pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 2. lépés. Atartókarok finombeállító csavarjait elforgatva rögzítse az ütőt a helyén - ne húzza túl ! 3. lépés.Húzza meg a lemezjátszó alján lévő tartókarok rögzítő csavarjait. 4. lépés: A szívfej rögzítésének finombeállító csavarjaival egyenletesen igazítsa ki az ütőt, és kissé feszítse meg. Csak a mutatóujját és a hüvelykujját használja!
  • Page 195 Használati utasítás a pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 Csatlakoztassa a működtetőt alulról az adapterhez (a 3 ezüstszínű rögzítőcsavart az adapter tartalmazza). Most csúsztassa az adaptert a meghajtóval a sínre, és rögzítse a két alsó csavart. A szorítóketrec forgótányérját is földelni kell.
  • Page 196: Hajtómű Áttekintés

    Használati utasítás a pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 Hajtómű áttekintés Gyorskioldó Touchpad Be- és kikapcsoló kapcsoló Tápcsatlakozás USB-csatlakozás* *Az USB-port a számítógépes vezérlőpanel programjának frissítésére szolgál, és csak olyan szakemberek kezelhetik, akik jól ismerik ezt a szoftverprogramot. Oldal 8 a címről 17...
  • Page 197: Üzembe Helyezés

    Használati utasítás a pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 Üzembe helyezés Csatlakoztassa a meghajtót a tápkábelhez (100V és 204V között). A meghajtó önellenőrzést végez. A kijelző "999"-ről visszaszámol, és a gyorskioldó mechanizmus lassú sebességgel mozog előre és hátra. Kérjük, ügyeljen arra, hogy az önteszt fázisa alatt ne legyen behelyezve húr, és ne nyomjon meg semmilyen gombot a teszt alatt.
  • Page 198: A Húr Beillesztése És Felfűzése

    Használati utasítás a pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 A húr beillesztése és felfűzése A húr behelyezésekor ügyeljen arra, hogy a gyorskioldó belső pofái összenyomódjanak, és a húr szilárdan rögzítve legyen. A felfűzési folyamat elindítása • egyszerűen nyomja meg a PULL / RELEASE gombot az érintőpadon vagy a •...
  • Page 199: A Húr Beillesztése És Felfűzése

    Használati utasítás a pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 A húr beillesztése és felfűzése Az ütőt most a tartókon lévő rögzítőcsavarok és a tartókaron lévő finombeállító csavarok segítségével a kívánt pozícióba kell állítani. Az ütőt a keret rögzítéseivel és a szívfej rögzítéseivel kell körülvenni. FIGYELEM: Ne alkalmazzon túl nagy erőt, mert ez károsíthatja az ütőt! Most állítsa be a kívánt súlyt.
  • Page 200: Gyakorlati Tippek És Tanácsok

    Használati utasítás a pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 Gyakorlati tippek és tanácsok Fogócsipesz: Felhívjuk figyelmét, hogy a fekete O-gyűrű a tartókapocs lényeges eleme. Kérjük, semmilyen körülmények között ne távolítsa el! A pofák közötti távolság a tartókapocs állítókerekével a kívánt húrvastagsághoz állítható.
  • Page 201: Hibaelhárítás

    Ne használjon átható olajat a tisztításhoz vagy kenéshez. • Gyakran ellenőrizze a Pro's Pro Phoenix fogók / fogó talpát, hogy meggyőződjön arról, hogy megfelelően tartják a zsinórt. • A feszítés után állítsa vissza a súlyt 0 kg-ra a rugó tehermentesítéséhez (forgattyúhúzó rendszer).
  • Page 202: A Fogó Alsó Részének Beállítása

    A forgattyúhúzó rendszer kalibrálása Kalibrálja a kurblit, ha a Pro's Pro Phoenix húrozógép nem megfelelően húroz. A kalibrálás során ajánlott védőszemüveget viselni. Először 2 húrt kell rögzíteni a Tension Calibrator két végéhez. Az egyik végét a két tartókapocs egyikével rögzítjük, a másik végét pedig a gyorskioldóba illesztjük.
  • Page 203 Használati utasítás a pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 A forgattyú kalibrálásához a mellékelt imbuszkulccsal fordítsa a megjelölt imbuszcsavart balra vagy jobbra, attól függően, hogy a meghúzott súly túl sok vagy túl kevés. Most ismételje meg a folyamatot, és ellenőrizze, hogy a 30 fontot is megjeleníti-e a feszültségkalibrátor. Ezeket a lépéseket addig kell ismételni, amíg a beállított súly meg nem egyezik a Tension Calibratoron megjelenő...
  • Page 204: Kalibrációs Elektromos Meghajtás

    Használati utasítás a pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 Elektromos meghajtó hibakódok Az önellenőrzés lejárt. Ellenőrizze az AC/DC adaptert. 24V/3A A nullpont nem található vagy túl instabil A meghajtó kalibrálása Túl alacsony nullpont Lépjen kapcsolatba a kereskedővel Az önellenőrzés során nem találtak végpontot Ismételje meg az önellenőrzést - győződjön meg arról, hogy...
  • Page 205: A Készülék Ártalmatlanítása

    Használati utasítás a pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 A KÉSZÜLÉK ÁRTALMATLANÍTÁSA A csomagolóanyagok újrahasznosíthatók. Dobja el ezt a csomagolást újrahasznosításra alkalmas gyűjtőedényben. A termék helyes ártalmatlanítása: A terméket nem szabad a szokásos háztartási hulladékként ártalmatlanítani. Vigye el a használaton kívüli készüléket a régi elektromos és elektronikus készülékek újrahasznosítására szolgáló...
  • Page 206: Lietošanas Instrukcija

    Lietošanas instrukcijas pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 Lietošanas instrukcija pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 Mēs vēlamies jums pateikties par uzticību, ko esat mums izrādījis, iegādājoties mūsu stīgu mašīnu, un ceram, ka jums patiks to izmantot. Ierīce ir paredzēta lietošanai tikai telpās. Stiepļu savilkšanas iekārta ir paredzēta tikai tenisa rakešu vai, izmantojot piemērotas auklas, skvoša un badmintona rakešu savilkšanai, izmantojot papildu piederumus.
  • Page 207 Lietošanas instrukcijas pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 Saturs SVARĪGAS PIEZĪMES Brīdinājumi un drošības norādījumi IERĪCES APRAKSTS: Piegādes joma Struktūra Raķetes piestiprināšana auklas uzvilkšanai IZMANTOŠANA AR ELEKTRISKO PIEDZIŅU Pārskats par piedziņu Nodošana ekspluatācijā Auklas ievietošana un auklas savilkšana SPRIEGOŠANA AR KLOĶVEIDA VILKŠANAS SISTĒMU Auklas ievietošana un auklas savilkšana...
  • Page 208: Svarīgas Piezīmes

    Lietošanas instrukcijas pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 SVARĪGAS PIEZĪMES Brīdinājumi un drošības norādījumi Lai nodrošinātu savu drošību un pareizu lietošanu, pirms iekārtas montāžas un pirmās lietošanas reizes rūpīgi izlasiet lietošanas instrukciju, tostarp brīdinājumus. Lai izvairītos no nevajadzīgām kļūdām un nelaimes gadījumiem, ir svarīgi, lai visas personas, kas lieto ierīci, būtu pietiekami labi iepazinušās ar tās darbību un drošības funkcijām.
  • Page 209: Ierīces Apraksts

    Lietošanas instrukcijas pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 IERĪCES APRAKSTS: Piegādes joma Phoenix-1 MT-250 tiek piegādāts 2 kastēs. Izmēri kaste #1: aptuveni 880*380*560 mm, svars aptuveni 27,60 kg Izmēri kaste #2: aptuveni 470*210*300 mm, svars aptuveni 6,56 kg. Kastē Nr. 1 ir: •...
  • Page 210: Struktūra

    Lietošanas instrukcijas pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 Rāmja fiksācijas knaibles Atbalsta roka Sirds galvas fiksācija Gumijas spilventiņš Atbalsta sviras precīzas regulēšanas skrūve Atbalsta Vinilplašu atbalsts Balsta bloķēšanas skrūve Struktūra Izņemiet ierīci no iepakojuma un novietojiet to uz līdzenas, stabilas virsmas. •...
  • Page 211 Lietošanas instrukcijas pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 Solis 2. Pagriezietbalsta balstu precīzās regulēšanas skrūves, lai nostiprinātu raķeti vietā - nepiesprādzējiet pārāk cieši! Solis 3.Pievelciet fiksācijas skrūves balstiem, kas atrodas grozītāja apakšpusē. Solis 4.Izmantojietsirds galviņas fiksācijas smalkās regulēšanas skrūves, lai vienmērīgi izlīdzinātu nūju un nedaudz to sasprindzinātu.
  • Page 212 Lietošanas instrukcijas pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 Pievienojiet piedziņu adapterim no apakšas (adapterim ir pievienotas 3 sudraba krāsas montāžas skrūves). Tagad uzlieciet adapteri ar disku uz sliedes un nostipriniet divas apakšējās skrūves. Jābūt iezemētam arī iespīlēšanas krātiņa grozāmajam galdam. Noņemiet 4 skrūves, kas atrodas grozītāja vidusdaļā.
  • Page 213: Pārskats Par Piedziņu

    Lietošanas instrukcijas pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 Pārskats par piedziņu Ātra atbrīvošana Skārienpaliktnis Ieslēgšanas un izslēgšanas slēdzis Barošanas savienojums USB savienojums* * USB ports tiek izmantots, lai atjauninātu datora vadības paneļa programmu, un to var izmantot tikai speciālisti, kas labi pārzina šo programmu.
  • Page 214: Nodošana Ekspluatācijā

    Lietošanas instrukcijas pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 Nodošana ekspluatācijā Pieslēdziet disku pie barošanas kabeļa (no 100 V līdz 204 V). Disks veic pašpārbaudi. Displejs atskaita no "999", un ātrās spriegošanas ierīce lēni pārvietojas uz priekšu un atpakaļ. Pārliecinieties, ka šajā pašpārbaudes fāzē nav ievietota aukla un testa laikā netiek nospiestas nekādas pogas.
  • Page 215 Lietošanas instrukcijas pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 Stīgas ievietošana un auklas savilkšana Ievietojot auklu, pārliecinieties, ka ātrās atbrīvošanas spailes iekšējie spaiļi ir saspiesti kopā un aukla ir stingri iespīlēta. Virves savilkšanas procesa sākšana • vienkārši nospiediet PULL / RELEASE pogu uz skārienpaliktņa vai •...
  • Page 216 Lietošanas instrukcijas pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 Stīgas ievietošana un auklas savilkšana Tagad raķete tiek ievietota vēlamajā pozīcijā, izmantojot fiksācijas skrūves uz balstiem un precīzās regulēšanas skrūves uz balsta rokas. Raķete ir jānostiprina ar rāmja stiprinājumiem un sirds galvas stiprinājumiem. UZMANĪBU: Nepielikt pārāk lielu spēku, jo tas var sabojāt raketi! Tagad iestatiet vēlamo svaru.
  • Page 217: Praktiski Padomi Un Ieteikumi

    Lietošanas instrukcijas pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 Praktiski padomi un ieteikumi Turēšanas knaibles: Lūdzu, ņemiet vērā, ka melnais blīvgredzens ir būtiska turētāja skavas sastāvdaļa. Lūdzu, nekādos apstākļos to neizņemiet! Attālumu starp spailēm var noregulēt atbilstoši vēlamajam auklas biezumam, izmantojot regulēšanas riteni uz turētāja skavas.
  • Page 218: Traucējumu Novēršana

    TRAUCĒJUMU NOVĒRŠANA Uzturēšana • Pro's Pro Phoenix stīgu mašīna tiek piegādāta pareizi noregulēta un kalibrēta. Tā ir izstrādāta, lai nodrošinātu vienkāršu un bezapkopes darbību. • Vienmēr novietojiet ierīci tīrā un drošā vietā un glabājiet to prom no putekļiem, taukiem, mitruma un karstuma.
  • Page 219: Knaiblīšu Apakšējo Daļu Regulēšana

    Kloķvārpstas vilkšanas sistēmas kalibrēšana Kalibrējiet kloķi, ja Pro's Pro Phoenix stīgu mašīna neveido stīgas pareizi. Kalibrēšanas laikā ieteicams lietot aizsargbrilles. Vispirms pie abiem spriegojuma kalibratora galiem jāpiestiprina 2 stīgas. Vienu galu piestiprina ar vienu no divām fiksācijas skavām, bet otru galu ievieto ātrās atbrīvošanas mehānismā.
  • Page 220 Lietošanas instrukcijas pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 Lai kalibrētu kloķi, ar komplektā iekļauto sešstūra atslēgu pagrieziet marķēto sešstūra skrūvi pa labi vai pa kreisi atkarībā no tā, vai izvilktā svara ir par daudz vai par maz. Tagad atkārtojiet procesu un pārbaudiet, vai 30 mārciņas tagad tiek parādītas arī spriedzes kalibratora ekrānā. Šīs darbības ir jāatkārto, līdz iestatītais svars sakrīt ar svaru, kas parādās uz spriegojuma kalibratora.
  • Page 221: Kalibrēšanas Elektriskā Piedziņa

    Lietošanas instrukcijas pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 Elektriskās piedziņas kļūdu kodi Pašpārbaudes termiņš ir beidzies. Pārbaudiet maiņstrāvas/līdzstrāvas adapteri. 24V/3A Nulles punkts nav atrasts vai ir pārāk nestabils Kalibrējiet disku Pārāk zems nulles punkts Sazinieties ar izplatītāju Pašpārbaudes laikā nav atrasts neviens galapunkts Atkārtojiet pašpārbaudi - pārliecinieties, ka...
  • Page 222: Ierīces Iznīcināšana

    Lietošanas instrukcijas pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 IERĪCES IZNĪCINĀŠANA Iepakojuma materiāli ir pārstrādājami. Izmetiet šo iepakojumu piemērotā savākšanas konteinerā otrreizējai pārstrādei. Pareiza produkta iznīcināšana: Izstrādājumu nedrīkst izmest kā parastus sadzīves atkritumus. Nododiet nolietoto ierīci uz veco elektrisko un elektronisko ierīču pārstrādes punktu. Elektronikas, dzelzs un metāla lūžņi ir naudas vērti! Sīkāku informāciju jautājiet vietējam metāllūžņu tirgotājam.
  • Page 223: Naudojimo Instrukcijos

    Naudojimo instrukcijos pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 Naudojimo instrukcijos pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 Norėtume padėkoti už pasitikėjimą, kurį mums suteikėte įsigydami mūsų styginių mašiną, ir tikimės, kad jums patiks ja naudotis. Prietaisas skirtas naudoti tik patalpose. Styginių vėrimo mašina skirta tik teniso raketėms arba, naudojant papildomus priedus, skvošo ir badmintono raketėms su tinkama styga vėpti.
  • Page 224 Naudojimo instrukcijos pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 Turinys SVARBIOS PASTABOS Įspėjimai ir saugos instrukcijos PRIETAISO APRAŠYMAS: Pristatymo apimtis Struktūra Raketės pritvirtinimas virvelei užvynioti PANAUDOJIMAS SU ELEKTRINE PAVARA Pavaros apžvalga Užsakymas Virvelės įterpimas ir vėrimas ĮTEMPIMAS NAUDOJANT ALKŪNINIO TRAUKIMO SISTEMĄ Virvelės įterpimas ir vėrimas PRAKTINIAI PATARIMAI IR REKOMENDACIJOS Laikymo žnyplės:...
  • Page 225: Svarbios Pastabos

    Naudojimo instrukcijos pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 SVARBIOS PASTABOS Įspėjimai ir saugos instrukcijos Kad užtikrintumėte savo saugumą ir tinkamą naudojimą, prieš surinkdami ir pirmą kartą naudodami mašiną atidžiai perskaitykite naudotojo vadovą, įskaitant įspėjimus. Siekiant išvengti nereikalingų klaidų ir nelaimingų atsitikimų, labai svarbu, kad visi prietaisą...
  • Page 226: Prietaiso Aprašymas

    Naudojimo instrukcijos pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 PRIETAISO APRAŠYMAS: Pristatymo apimtis "Phoenix-1 MT-250" tiekiamas 2 dėžutėse. Dėžutės Nr. 1 matmenys: apie 880*380*560 mm, svoris apie 27,60 kg Dėžutės Nr. 2 matmenys: apie 470*210*300 mm, svoris apie 6,56 kg Dėžutėje Nr. 1 yra: •...
  • Page 227: Struktūra

    Naudojimo instrukcijos pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 Rėmo tvirtinimo replės Atraminė rankena Širdies galvutės tvirtinimas Guminė pagalvėlė Tikslaus atraminės svirties reguliavimo varžtas Palaikymo patefonas Atramos fiksavimo varžtas Struktūra Išimkite įrenginį iš pakuotės ir pastatykite jį ant lygaus, stabilaus paviršiaus. • Į pagrindus įstatykite du laikančiuosius spaustukus, įkiškite 4 rėmo tvirtinimo elementus į numatytas tvirtinimo skyles ir pritvirtinkite juos iš...
  • Page 228 Naudojimo instrukcijos pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 veiksmas. 2.Pasukiteatraminių svirčių tikslaus reguliavimo varžtus, kad pritvirtintumėte raketę vietoje - neperveržkite ! veiksmas.3 Užveržkite atramų fiksavimo varžtus, esančius patefono apačioje. veiksmas. 4.Širdies galvutės tvirtinimo tikslaus reguliavimo varžtais tolygiai išlyginkite klubą ir šiek tiek įtempkite. Naudokite tik rodomąjį...
  • Page 229 Naudojimo instrukcijos pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 Pritvirtinkite pavarą prie adapterio iš apačios (3 sidabrinės spalvos montavimo varžtai yra adapterio komplekte). Dabar uždėkite adapterį su įrenginiu ant bėgio ir pritvirtinkite du apatinius varžtus. Taip pat turi būti įžemintas spaudžiamojo narvo pasukamasis stalas.
  • Page 230: Pavaros Apžvalga

    Naudojimo instrukcijos pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 Pavaros apžvalga Greitas atleidimas Jutiklinis kilimėlis Įjungimo ir išjungimo jungiklis Maitinimo jungtis USB jungtis* * USB prievadas naudojamas kompiuterio valdymo plokštės programai atnaujinti, todėl juo gali naudotis tik specialistai, gerai išmanantys šią programą. Puslapis 8 iš 17...
  • Page 231: Užsakymas

    Naudojimo instrukcijos pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 Užsakymas Prijunkite diską prie maitinimo kabelio (nuo 100 V iki 204 V). Įrenginys atlieka savikontrolę. Ekrane pradedama skaičiuoti nuo "999", o greitasis įtempiklis lėtu greičiu juda pirmyn ir atgal. Įsitikinkite, kad šios savikontrolės fazės metu nėra įkišta virvelė, ir bandymo metu nespauskite jokių...
  • Page 232: Virvelės Įterpimas Ir Vėrimas

    Naudojimo instrukcijos pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 Virvelės įterpimas ir vėrimas Įkišdami virvelę įsitikinkite, kad greitojo fiksavimo įtaiso vidiniai žandikauliai yra prispausti vienas prie kito ir virvelė yra tvirtai užspausta. Kaip pradėti vėrimo procesą • tiesiog paspauskite jutiklinio kilimėlio mygtuką PULL / RELEASE arba •...
  • Page 233: Virvelės Įterpimas Ir Vėrimas

    Naudojimo instrukcijos pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 Virvelės įterpimas ir vėrimas Dabar raketa nustatoma į reikiamą padėtį naudojant atramose esančius fiksavimo varžtus ir atramos svirties tiksliojo reguliavimo varžtus. Raketė turi būti pritvirtinta prie rėmo tvirtinimo elementų ir širdies galvutės tvirtinimo elementų. DĖMESIO: nenaudokite per didelės jėgos, nes tai gali sugadinti raketę!
  • Page 234: Praktiniai Patarimai Ir Rekomendacijos

    Naudojimo instrukcijos pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 Praktiniai patarimai ir rekomendacijos Laikymo žnyplės: Atkreipkite dėmesį, kad juodas O-žiedas yra esminė laikiklio spaustuko sudedamoji dalis. Jokiu būdu jo neišimkite! Atstumą tarp žnyplių galima reguliuoti pagal pageidaujamą stygos storį naudojant reguliavimo ratuką ant laikiklio spaustuko.
  • Page 235: Trikčių Šalinimas

    TRIKČIŲ ŠALINIMAS Techninė priežiūra • "Pro's Pro Phoenix" styginių mašina pateikiama tinkamai sureguliuota ir sukalibruota. Ji sukurta taip, kad būtų paprasta ir nereikalautų techninės priežiūros. • Visada statykite aparatą švarioje ir saugioje vietoje, saugokite jį nuo dulkių, riebalų, drėgmės ir karščio.
  • Page 236: Apatinių Replės Dalių Reguliavimas

    Alkūninės traukos sistemos kalibravimas Jei "Pro's Pro Phoenix" styginių tiesimo mašina neteisingai tiesia stygas, sukalibruokite rankenėlę. Kalibruojant rekomenduojama dėvėti apsauginius akinius. Pirmiausia prie abiejų įtempimo kalibratoriaus galų reikia pritvirtinti 2 stygas. Vienas galas tvirtinamas vienu iš dviejų laikančiųjų spaustukų, kitas galas įkišamas į...
  • Page 237 Naudojimo instrukcijos pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 Norėdami sukalibruoti alkūnę, naudodami pridedamą įstrižinį raktą pasukite pažymėtą įstrižinį varžtą į kairę arba į dešinę, priklausomai nuo to, ar traukiamas svoris yra per didelis, ar per mažas. Dabar pakartokite procesą ir patikrinkite, ar įtempimo kalibratorius taip pat rodo 30 svarų. Šiuos veiksmus reikia kartoti tol, kol nustatytas svoris sutaps su įtempimo kalibratoriuje rodomu svoriu.
  • Page 238: Kalibravimo Elektrinė Pavara

    Naudojimo instrukcijos pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 Elektrinės pavaros klaidų kodai Savikontrolė baigėsi. Patikrinkite kintamosios srovės / nuolatinės srovės adapterį. 24V/3A Nulinis taškas nerastas arba per daug nestabilus Kalibruokite diską Per žemas nulinis taškas Kreipkitės į platintoją Atliekant savikontrolę nebuvo rasta jokio galinio taško Pakartokite savikontrolę...
  • Page 239: Prietaiso Šalinimas

    Naudojimo instrukcijos pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 PRIETAISO ŠALINIMAS Pakuotės medžiagos yra perdirbamos. Šią pakuotę išmeskite į tinkamą surinkimo konteinerį, skirtą perdirbti. Teisingas gaminio šalinimas: Gaminio negalima išmesti kaip įprastų buitinių atliekų. Nebenaudojamą prietaisą nuneškite į senų elektrinių ir elektroninių prietaisų...
  • Page 240 Gebruiksaanwijzing voor pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 Bedieningsinstructies pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 We willen je bedanken voor het vertrouwen dat je in ons hebt gesteld door onze bespanmachine aan te schaffen en hopen dat je er veel plezier aan beleeft. Het apparaat is alleen bedoeld voor gebruik binnenshuis.
  • Page 241 Gebruiksaanwijzing voor pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 Inhoud BELANGRIJKE OPMERKINGEN Waarschuwingen en veiligheidsinstructies BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT: Omvang van de levering Structuur Het racket bevestigen om te bespannen HARNESSEN MET DE ELEKTRISCHE AANDRIJVING Overzicht aandrijvingen Inbedrijfstelling De snaar plaatsen & bespannen SPANNEN MET HET SLINGERTREKSYSTEEM De snaar plaatsen &...
  • Page 242: Belangrijke Opmerkingen

    Gebruiksaanwijzing voor pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 BELANGRIJKE OPMERKINGEN Waarschuwingen en veiligheidsinstructies Lees voor uw eigen veiligheid en het juiste gebruik de gebruikershandleiding zorgvuldig door, inclusief de waarschuwingen, voordat u het apparaat in elkaar zet en voor het eerst gebruikt. Om onnodige fouten en ongelukken te voorkomen, is het essentieel dat alle personen die het apparaat gebruiken voldoende bekend zijn met de werking en de veiligheidsfuncties.
  • Page 243: Beschrijving Van Het Apparaat

    PHOENIX-1 MT-250 BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT: Omvang van de levering De Phoenix-1 MT-250 wordt geleverd in 2 dozen. Afmetingen doos #1: ca. 880*380*560 mm, gewicht ca. 27,60 kg Afmetingen doos #2: ca. 470*210*300 mm, gewicht ca. 6,56 kg Box #1 bevat: •...
  • Page 244: Structuur

    Gebruiksaanwijzing voor pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 Montagetang Draagarm Hartkopbevestiging Rubber pad Fijnafstelschroef van de draagarm Ondersteuning Draaitafel Borgschroef van de steun Structuur Haal het apparaat uit de verpakking en plaats het op een vlakke, stabiele ondergrond. • Plaats de twee bevestigingsklemmen in de basis, steek de 4 framebevestigingen in de daarvoor bestemde bevestigingsgaten en zet ze van onderaf vast met de bijbehorende schroef.
  • Page 245 Gebruiksaanwijzing voor pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 Stap 2.Draai aande fijnstelschroeven op de steunarmen om het racket vast te zetten - niet te vast aandraaien! Stap 3.Draai de borgschroeven op de steunen aan de onderkant van de draaitafel vast Stap 4.Gebruikde fijnstelschroeven van de hartkopbevestiging om de club gelijkmatig uit te lijnen en iets onder spanning te brengen. Gebruik...
  • Page 246 Gebruiksaanwijzing voor pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 Bevestig de actuator van onderaf aan de adapter (de 3 zilverkleurige montageschroeven worden met de adapter meegeleverd) Schuif nu de adapter met de aandrijving op de rail en draai de twee onderste schroeven vast Het draaiplateau van de spankooi moet ook geaard zijn.
  • Page 247: Overzicht Aandrijvingen

    Gebruiksaanwijzing voor pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 Overzicht aandrijvingen Snelle ontkoppeling Touchpad Aan- en uitschakelaar Stroomaansluiting USB-aansluiting* *De USB-poort wordt gebruikt om het programma van de computerbesturing bij te werken en kan alleen worden bediend door specialisten die dit softwareprogramma goed kennen.
  • Page 248: Inbedrijfstelling

    Gebruiksaanwijzing voor pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 Inbedrijfstelling Sluit de aandrijving aan op de voedingskabel (100V tot 204V). De aandrijving voert een zelftest uit. Het display telt af vanaf "999" en de snelspanner beweegt langzaam naar voren en naar achteren. Zorg ervoor dat er tijdens deze zelftestfase geen snaar wordt ingevoerd en druk tijdens de test niet op knoppen.
  • Page 249: De Snaar Plaatsen & Bespannen

    Gebruiksaanwijzing voor pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 De snaar plaatsen & bespannen Zorg er bij het invoeren van de snaar voor dat de binnenste bekken van de snelspanner tegen elkaar gedrukt zijn en dat de snaar stevig vastgeklemd zit. Om het bespannen te starten •...
  • Page 250: De Snaar Plaatsen & Bespannen

    Gebruiksaanwijzing voor pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 De snaar plaatsen & bespannen Het racket wordt nu in de gewenste positie gebracht met behulp van de borgschroeven op de steunen en de fijnstelschroeven op de draagarm. Het racket moet worden ingesloten door de bevestigingen van het frame en de hartkopbevestigingen. LET OP: Oefen niet te veel kracht uit, want dit kan het racket beschadigen! Stel nu het gewenste gewicht in.
  • Page 251: Praktische Tips

    Gebruiksaanwijzing voor pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 Praktische tips Pincet: Let op: de zwarte O-ring is een essentieel onderdeel van de klem. Verwijder deze in geen geval! De afstand tussen de bekken kan worden aangepast aan de gewenste snaardikte met behulp van het stelwieltje op de klem.
  • Page 252: Onderhoud

    PROBLEEMOPLOSSING Onderhoud • De Pro's Pro Phoenix bespanmachine wordt geleverd met de juiste afstelling en kalibratie. Hij is ontwikkeld voor eenvoudig en onderhoudsvrij gebruik. • Plaats het apparaat altijd op een schone en veilige plaats en houd het uit de buurt van stof, vet, vocht en hitte.
  • Page 253: De Onderste Delen Van De Tang Afstellen

    Kalibratie van het trekkruksysteem Kalibreer de slinger als de Pro's Pro Phoenix bespanmachine niet goed besnaart. Het wordt aanbevolen om tijdens het kalibreren een veiligheidsbril te dragen. Eerst bevestig je 2 snaren aan de twee uiteinden van de spanningskalibrator. Het ene uiteinde wordt vastgezet met een van de twee klemmen, het andere uiteinde wordt in de snelspanner gestoken.
  • Page 254: Afstelling Van De Snelspanner En Regelmatig Onderhoud Aan De Elektrische Aandrijving

    Gebruiksaanwijzing voor pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 Om de slinger te kalibreren, gebruik je de meegeleverde inbussleutel om de gemarkeerde inbusbout naar links of rechts te draaien, afhankelijk van of het getrokken gewicht te veel of te weinig is. Herhaal het proces nu en controleer of de 30 pond nu ook wordt weergegeven op de spanningskalibrator. Deze stappen moeten worden herhaald totdat het ingestelde gewicht overeenkomt met het gewicht dat wordt weergegeven op de spanningskalibrator.
  • Page 255: Kalibratie Elektrische Aandrijving

    Gebruiksaanwijzing voor pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 Foutcodes elektrische aandrijving Zelftest is verlopen. Controleer de AC/DC-adapter. 24V/3A Nulpunt niet gevonden of te instabiel De aandrijving kalibreren Nulpunt te laag Neem contact op met de dealer Er is geen eindpunt gevonden tijdens de zelftest...
  • Page 256: Verwijdering Van Het Apparaat

    Gebruiksaanwijzing voor pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 VERWIJDERING VAN HET APPARAAT Verpakkingsmateriaal is recyclebaar. Gooi deze verpakking weg in een geschikte inzamelcontainer voor recycling. Correcte verwijdering van het product: Het product mag niet worden weggegooid bij het normale huishoudelijke afval. Breng uw afgedankte apparaat naar een inzamelpunt voor recycling van oude elektrische en elektronische apparaten.
  • Page 257: Instrukcja Obsługi

    Instrukcja obsługi dla pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 Instrukcja obsługi pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 Chcielibyśmy podziękować za zaufanie, jakim nas obdarzyłeś, kupując naszą maszynę do naciągania sznurka i mamy nadzieję, że będziesz zadowolony z jej użytkowania. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku w pomieszczeniach.
  • Page 258 Instrukcja obsługi dla pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 Zawartość WAŻNE UWAGI Ostrzeżenia i instrukcje bezpieczeństwa OPIS URZĄDZENIA: Zakres dostawy Struktura Mocowanie rakiety do naciągu WYKORZYSTANIE NAPĘDU ELEKTRYCZNEGO Przegląd napędów Uruchomienie Zakładanie sznurka i naciąganie NAPINANIE ZA POMOCĄ SYSTEMU KORBOWEGO Zakładanie sznurka i naciąganie PRAKTYCZNE PORADY I WSKAZÓWKI...
  • Page 259: Ważne Uwagi

    Instrukcja obsługi dla pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 WAŻNE UWAGI Ostrzeżenia i instrukcje dotyczące bezpieczeństwa Dla własnego bezpieczeństwa i prawidłowego użytkowania należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi, w tym ostrzeżenia, przed montażem i pierwszym użyciem urządzenia. Aby uniknąć niepotrzebnych błędów i wypadków, ważne jest, aby wszystkie osoby korzystające z urządzenia były wystarczająco zaznajomione z jego obsługą...
  • Page 260: Opis Urządzenia

    PHOENIX-1 MT-250 OPIS URZĄDZENIA: Zakres dostawy Phoenix-1 MT-250 jest dostarczany w 2 pudełkach. Wymiary pudełka nr 1: ok. 880*380*560 mm, waga ok. 27,60 kg Wymiary pudełka nr 2: ok. 470*210*300 mm, waga ok. 6,56 kg Box #1 zawiera: •...
  • Page 261: Struktura

    Instrukcja obsługi dla pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 Szczypce do mocowania ramy Ramię podtrzymujące Mocowanie głowicy serca Gumowa podkładka Śruba precyzyjnej regulacji ramienia podporowego Wsparcie dla gramofonu Śruba blokująca wspornika Struktura Wyjmij urządzenie z opakowania i umieść je na równej, stabilnej powierzchni.
  • Page 262 Instrukcja obsługi dla pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 Krok 2.Obróć śruby precyzyjnej regulacji na ramionach wsporczych, aby zamocować rakietę na miejscu - nie dokręcaj zbyt mocno! Krok 3.Dokręć śruby blokujące na wspornikach na spodzie gramofonu Krok 4.Użyjśrub precyzyjnej regulacji mocowania główki serca, aby równomiernie ustawić kij i lekko go napiąć. Używaj tylko palca wskazującego i kciuka!
  • Page 263 Instrukcja obsługi dla pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 Przymocuj siłownik do adaptera od dołu (3 srebrne śruby montażowe są dołączone do adaptera). Teraz wsuń adapter z napędem na szynę i dokręć dwie dolne śruby Stół obrotowy klatki zaciskowej również musi być uziemiony.
  • Page 264: Przegląd Napędów

    Instrukcja obsługi dla pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 Przegląd napędu Szybkie zwolnienie Touchpad Włącznik i wyłącznik Złącze zasilania Złącze USB* *Port USB służy do aktualizacji programu płyty sterującej komputera i może być obsługiwany wyłącznie przez specjalistów, którzy dobrze znają to oprogramowanie.
  • Page 265: Uruchomienie

    Instrukcja obsługi dla pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 Uruchomienie Podłącz napęd do kabla zasilającego (100V do 204V). Napęd przeprowadza autotest. Wyświetlacz odlicza od "999", a szybki napinacz porusza się do przodu i do tyłu z małą prędkością. Upewnij się, że podczas tej fazy autotestu nie jest włożony żaden sznurek i nie naciskaj żadnych przycisków podczas testu.
  • Page 266: Zakładanie Sznurka I Naciąganie

    Instrukcja obsługi dla pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 Wkładanie sznurka i naciąganie Podczas wkładania sznurka należy upewnić się, że wewnętrzne szczęki szybkozamykacza są dociśnięte do siebie, a sznurek jest mocno zaciśnięty. Aby rozpocząć proces naciągania • wystarczy nacisnąć przycisk PULL / RELEASE na panelu dotykowym lub •...
  • Page 267 Instrukcja obsługi dla pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 Wkładanie sznurka i naciąganie Rakietę należy teraz ustawić w żądanej pozycji za pomocą śrub blokujących na wspornikach i śrub precyzyjnej regulacji na ramieniu wspornika. Rakieta musi być zamknięta przez mocowania ramy i mocowania główki. UWAGA: Nie używaj zbyt dużej siły, ponieważ może to spowodować...
  • Page 268: Praktyczne Porady I Wskazówki

    Instrukcja obsługi dla pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 Praktyczne porady i wskazówki Kleszcze do przytrzymywania: Należy pamiętać, że czarny o-ring jest niezbędnym elementem zacisku mocującego. Pod żadnym pozorem nie należy go usuwać! Odległość między szczękami można dostosować do żądanej grubości sznurka za pomocą pokrętła regulacyjnego na zacisku przytrzymującym.
  • Page 269: Rozwiązywanie Problemów

    ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Konserwacja • Maszyna do naciągania Pro's Pro Phoenix jest dostarczana prawidłowo wyregulowana i skalibrowana. Została opracowana z myślą o prostej i bezobsługowej obsłudze. • Urządzenie należy zawsze umieszczać w czystym i bezpiecznym miejscu, z dala od kurzu, tłuszczu, wilgoci i ciepła.
  • Page 270: Regulacja Dolnych Części Szczypiec

    Kalibracja układu korbowego Skalibruj korbę, jeśli maszyna do naciągania Pro's Pro Phoenix nie naciąga prawidłowo. Podczas kalibracji zaleca się noszenie okularów ochronnych Najpierw należy p r z y m o c o w a ć 2 sznurki do dwóch końców kalibratora naprężenia. Jeden koniec jest mocowany za pomocą jednego z dwóch zacisków przytrzymujących, a drugi koniec jest wkładany do szybkozłączki.
  • Page 271: Regulacja Szybkozamykacza I Regularne Prace Konserwacyjne Przy Napędzie Elektrycznym

    Instrukcja obsługi dla pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 Aby skalibrować korbę, użyj dostarczonego klucza imbusowego, aby obrócić oznaczoną śrubę imbusową w lewo lub w prawo, w zależności od tego, czy ciągnięty ciężar jest zbyt duży lub zbyt mały. Teraz należy powtórzyć proces i sprawdzić, czy wartość 30 funtów jest również wyświetlana na kalibratorze naprężenia. Kroki te należy powtarzać, aż...
  • Page 272: Kalibracja Napędu Elektrycznego

    Instrukcja obsługi dla pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 Kody błędów napędu elektrycznego Autotest wygasł. Sprawdź zasilacz AC/DC. 24V/3A Nie znaleziono punktu zerowego lub jest on zbyt Kalibracja napędu niestabilny Zbyt niski punkt zerowy Skontaktuj się ze sprzedawcą Podczas autotestu nie znaleziono punktu końcowego Powtórz autotest - upewnij się, że...
  • Page 273: Utylizacja Urządzenia

    Instrukcja obsługi dla pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 UTYLIZACJA URZĄDZENIA Materiały opakowaniowe nadają się do recyklingu. Opakowanie należy wyrzucić do odpowiedniego pojemnika przeznaczonego do recyklingu. Prawidłowa utylizacja produktu: Produktu nie wolno wyrzucać jak zwykłych odpadów domowych. Zużyte urządzenie należy oddać do punktu zbiórki zajmującego się...
  • Page 274: Instruções De Utilização

    Instruções de utilização para pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 Instruções de utilização pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 Gostaríamos de agradecer a confiança que depositou em nós ao adquirir a nossa máquina de encordoar e esperamos que goste de a utilizar. O aparelho destina-se a ser utilizado exclusivamente em interiores.
  • Page 275 Instruções de utilização para pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 Conteúdo NOTAS IMPORTANTES Avisos e instruções de segurança DESCRIÇÃO DO DISPOSITIVO: Âmbito da entrega Estrutura Fixação da raquete para encordoamento APROVEITAMENTO COM O ACCIONAMENTO ELÉCTRICO Visão geral da unidade Comissionamento Colocar o fio e encordoar TENSIONAMENTO COM O SISTEMA DE TRACÇÃO POR MANIVELA...
  • Page 276: Notas Importantes

    Instruções de utilização para pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 NOTAS IMPORTANTES Avisos e instruções de segurança Para sua própria segurança e para uma utilização correta, leia atentamente o manual de instruções, incluindo as advertências, antes de montar e utilizar o aparelho pela primeira vez. Para evitar erros e acidentes desnecessários, é essencial que todas as pessoas que utilizam o aparelho estejam suficientemente familiarizadas com o seu funcionamento e as suas caraterísticas de segurança.
  • Page 277: Descrição Do Dispositivo

    PHOENIX-1 MT-250 DESCRIÇÃO DO DISPOSITIVO: Âmbito da entrega O Phoenix-1 MT-250 é fornecido em 2 caixas. Dimensões da caixa #1: aprox. 880*380*560 mm, peso aprox. 27,60 kg Dimensões da caixa #2: aprox. 470*210*300 mm, peso aprox. 6,56 kg A caixa n.º...
  • Page 278: Estrutura

    Instruções de utilização para pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 Alicate de fixação do quadro Braço de suporte Fixação da cabeça do coração Almofada de borracha Parafuso de regulação fina do braço de apoio Suporte para gira-discos Parafuso de bloqueio do suporte Estrutura Retirar a máquina da embalagem e colocá-la sobre uma superfície plana e estável.
  • Page 279 Instruções de utilização para pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 Passo 2:Rodeos parafusos de ajuste fino nos braços de suporte para fixar a raquete no lugar - não aperte demasiado! Passo 3:Aperte os parafusos de bloqueio dos suportes na parte inferior do prato giratório Passo 4:Utilizeos parafusos de ajuste fino da fixação da cabeça do coração para alinhar o taco uniformemente e colocá-lo ligeiramente sob...
  • Page 280 Instruções de utilização para pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 Fixe o atuador ao adaptador a partir de baixo (os 3 parafusos de montagem prateados estão incluídos no adaptador) Agora, deslize o adaptador com a unidade para a calha e fixe os dois parafusos inferiores A mesa giratória da gaiola de aperto também deve ser ligada à...
  • Page 281: Visão Geral Da Unidade

    Instruções de utilização para pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 Visão geral da unidade Libertação rápida Teclado tátil Interruptor de ligar e desligar Ligação à corrente Ligação USB* *A porta USB é utilizada para atualizar o programa da placa de controlo do computador e só pode ser utilizada por especialistas que conheçam bem este programa de software.
  • Page 282 Instruções de utilização para pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 Colocação em funcionamento Ligue o variador de velocidade ao cabo de alimentação (100V a 204V). O acionamento executa um auto-teste. O ecrã faz uma contagem decrescente a partir de "999" e o tensor rápido move-se para a frente e para trás a uma velocidade lenta. Certifique-se de que não é introduzido qualquer fio durante esta fase de auto-teste e não prima nenhum botão durante o teste.
  • Page 283 Instruções de utilização para pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 Inserir o fio e encordoar Ao inserir o fio, certifique-se de que as maxilas interiores do aperto rápido estão pressionadas em conjunto e que o fio está bem preso. Para iniciar o processo de encordoamento •...
  • Page 284 Instruções de utilização para pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 Inserir o fio e encordoar A raquete é agora colocada na posição desejada utilizando os parafusos de bloqueio nos suportes e os parafusos de ajuste fino no braço de suporte. A raquete deve ser fechada pelas fixações da armação e da cabeça do coração. ATENÇÃO: Não aplicar demasiada força, pois pode danificar a raquete! Agora, defina o peso pretendido.
  • Page 285: Dicas E Sugestões Práticas

    Instruções de utilização para pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 Dicas e sugestões práticas Pinça de fixação: O O-ring preto é um componente essencial do grampo de fixação. Não o retire em circunstância alguma! A distância entre as maxilas pode ser ajustada à espessura desejada do fio, utilizando a roda de ajuste no grampo de fixação.
  • Page 286: Resolução De Problemas

    RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Manutenção • A máquina de encordoar Pro's Pro Phoenix é fornecida corretamente ajustada e calibrada. Foi desenvolvida para permitir um funcionamento simples e sem manutenção. • Coloque sempre a máquina num local limpo e seguro e mantenha-a afastada do pó, da gordura, da humidade e do calor.
  • Page 287: Ajustar As Partes Inferiores Do Alicate

    Calibração do sistema de tração da manivela Calibrar a manivela se a máquina de encordoar Pro's Pro Phoenix não estiver a encordoar corretamente. Recomenda-se a utilização de óculos de proteção durante a calibragem Em primeiro lugar, é necessário fixar 2 cordas nas duas extremidades do calibrador de tensão. Uma extremidade é fixada com um dos dois grampos de fixação, a outra extremidade é...
  • Page 288: Ajuste Do Aperto Rápido E Manutenção Regular Do Acionamento Elétrico

    Instruções de utilização para pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 Para calibrar a manivela, utilizar a chave Allen fornecida para rodar o parafuso Allen marcado para a esquerda ou para a direita, consoante o peso puxado seja demasiado ou demasiado pequeno. Agora repita o processo e verifique se as 30 libras são agora também apresentadas no Calibrador de Tensão. Estes passos devem ser repetidos até...
  • Page 289: Acionamento Elétrico De Calibração

    Instruções de utilização para pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 Códigos de erro do acionamento elétrico O auto-teste expirou. Verificar o adaptador AC/DC. 24V/3A Ponto zero não encontrado ou demasiado instável Calibrar a unidade Ponto zero demasiado baixo Contactar o revendedor Não foi encontrado nenhum ponto final durante o auto-teste Repita o auto-teste - certifique-se de que não há...
  • Page 290: Eliminação Do Aparelho

    Instruções de utilização para pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 ELIMINAÇÃO DO APARELHO Os materiais de embalagem são recicláveis. Deitar fora esta embalagem num contentor de recolha adequado para reciclagem. Eliminação correta do produto: O produto não deve ser eliminado como lixo doméstico normal. Leve o seu aparelho fora de uso a um ponto de recolha para a reciclagem de aparelhos eléctricos e electrónicos usados.
  • Page 291: Instrucțiuni De Utilizare

    Instrucțiuni de utilizare pentru pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 Instrucțiuni de utilizare pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 Dorim să vă mulțumim pentru încrederea pe care ne-ați acordat-o prin achiziționarea mașinii noastre de înșirat și sperăm să vă bucurați de utilizarea acesteia. Aparatul este destinat exclusiv utilizării în interior.
  • Page 292 Instrucțiuni de utilizare pentru pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 Cuprins NOTE IMPORTANTE Avertismente și instrucțiuni de siguranță DESCRIEREA DISPOZITIVULUI: Domeniul de aplicare al livrării Structură Atașarea rachetei pentru încordare EXPLOATAREA CU PROPULSIE ELECTRICĂ Prezentare generală a unității Punerea în funcțiune Introducerea șnurului și încordarea TENSIONAREA CU SISTEMUL DE TRACȚIUNE CU MANIVELĂ...
  • Page 293: Note Importante

    Instrucțiuni de utilizare pentru pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 NOTE IMPORTANTE Avertismente și instrucțiuni de siguranță Pentru propria dvs. siguranță și utilizare corespunzătoare, vă rugăm să citiți cu atenție manualul de utilizare, inclusiv avertismentele, înainte de a asambla și utiliza aparatul pentru prima dată. Pentru a evita erorile și accidentele inutile, este esențial ca toate persoanele care utilizează aparatul să...
  • Page 294: Descrierea Dispozitivului

    PHOENIX-1 MT-250 DESCRIEREA DISPOZITIVULUI: Domeniul de aplicare al livrării Phoenix-1 MT-250 este livrat în 2 cutii. Dimensiuni cutie #1: aproximativ 880*380*560 mm, greutate aproximativ 27,60 kg Dimensiuni cutie #2: aproximativ 470*210*300 mm, greutate aproximativ 6,56 kg Cutia #1 conține: 1 placă...
  • Page 295: Structură

    Instrucțiuni de utilizare pentru pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 Clește de fixare a cadrului Braț de susținere Fixarea capului inimii Tampon de cauciuc Șurub de reglare fină a brațului de susținere Suport placă turnantă Șurub de blocare a suportului Structura Scoateți mașina din ambalaj și așezați-o pe o suprafață plană, stabilă.
  • Page 296 Instrucțiuni de utilizare pentru pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 Pasul 2.Rotițișuruburile de reglare fină de pe brațele de susținere pentru a fixa racheta în poziție - nu strângeți prea tare! Pasul 3.Strângeți șuruburile de blocare de pe suporturile de pe partea inferioară a platanului Pasul 4.Utilizațișuruburile de reglare fină...
  • Page 297 Instrucțiuni de utilizare pentru pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 Atașați dispozitivul de acționare la adaptor de jos (cele 3 șuruburi de montare argintii sunt incluse cu adaptorul) Acum glisați adaptorul cu unitatea pe șină și fixați cele două șuruburi inferioare Placa turnantă a cuștii de prindere trebuie, de asemenea, să fie împământată.
  • Page 298: Prezentare Generală A Unității

    Instrucțiuni de utilizare pentru pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 Prezentare generală a unității Eliberare rapidă Touchpad Comutator pornit și oprit Conexiune de alimentare Conexiune USB* *Portul USB este utilizat pentru a actualiza programul plăcii de control a computerului și poate fi utilizat numai de către specialiști care cunosc bine acest program software.
  • Page 299: Punerea În Funcțiune

    Instrucțiuni de utilizare pentru pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 Punerea în funcțiune Conectați operatorul la cablul de alimentare (100 V până la 204 V). Acționarea efectuează o autotestare. Afișajul numără descrescător de la "999" și întinzătorul rapid se deplasează înainte și înapoi cu o viteză redusă. Vă rugăm să vă asigurați că nu este introdusă nicio sfoară în timpul acestei faze de autotestare și să...
  • Page 300: Introducerea Șnurului Și Încordarea

    Instrucțiuni de utilizare pentru pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 Introducerea șnurului și încordarea Atunci când introduceți șnurul, asigurați-vă că fălcile interioare ale dispozitivului de eliberare rapidă sunt presate împreună și că șnurul este bine fixat. Pentru a începe procesul de înșirare •...
  • Page 301: Introducerea Șnurului Și Încordarea

    Instrucțiuni de utilizare pentru pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 Introducerea șnurului și încordarea Racheta este adusă în poziția dorită cu ajutorul șuruburilor de blocare de pe suporturi și al șuruburilor de reglare fină de pe brațul de susținere. Racheta trebuie să fie închisă de fixările cadrului și de fixările capului inimii. ATENȚIE: Nu aplicați o forță prea mare, deoarece aceasta ar putea deteriora racheta! Acum setați greutatea dorită.
  • Page 302: Sfaturi Și Indicații Practice

    Instrucțiuni de utilizare pentru pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 Sfaturi și indicații practice Forceps de fixare: Vă rugăm să rețineți că O-ring-ul negru este o componentă esențială a clemei de fixare. Vă rugăm să nu îl îndepărtați sub nicio formă! Distanța dintre fălci poate fi reglată la grosimea dorită a șnurului cu ajutorul roții de reglare de pe clema de fixare.
  • Page 303: Depanare

    PHOENIX-1 MT-250 DEPANARE Întreținere Mașina de înșirat Pro's Pro Phoenix este livrată corect reglată și calibrată. Aceasta a fost dezvoltată pentru a permite o funcționare simplă și • fără întreținere. Așezați întotdeauna aparatul într-un loc curat și sigur și păstrați-l departe de praf, grăsimi, umiditate și căldură.
  • Page 304: Reglarea Părților Inferioare Ale Cleștelui

    Calibrarea sistemului de tragere a manivelei Calibrați manivela dacă mașina de încordat Pro's Pro Phoenix nu încordează corect. Este recomandat să purtați ochelari de protecție în timpul calibrării Mai întâi trebuie să fixați 2 corzi la cele două capete ale calibratorului de tensiune. Un capăt este fixat cu una dintre cele două cleme de fixare, iar celălalt capăt este introdus în dispozitivul de eliberare rapidă.
  • Page 305 Instrucțiuni de utilizare pentru pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 Pentru a calibra manivela, utilizați cheia Allen furnizată pentru a roti șurubul Allen marcat la stânga sau la dreapta, în funcție de faptul dacă greutatea trasă este prea mare sau prea mică.
  • Page 306: Acționare Electrică De Calibrare

    Instrucțiuni de utilizare pentru pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 Coduri de eroare ale acționării electrice Autotestarea a expirat. Verificați adaptorul AC/DC. 24V/3A Punctul zero nu a fost găsit sau este prea instabil Calibrați unitatea Punctul zero prea jos Contactați dealerul Nu a fost găsit niciun punct final în timpul autotestului Repetați autotestarea - asigurați-vă...
  • Page 307: Eliminarea Aparatului

    Instrucțiuni de utilizare pentru pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 ELIMINAREA APARATULUI Materialele de ambalare sunt reciclabile. Aruncați acest ambalaj într-un container de colectare adecvat pentru reciclare. Eliminarea corectă a produsului: Produsul nu trebuie eliminat ca deșeu menajer normal. Duceți aparatul scos din uz la un punct de colectare pentru reciclarea aparatelor electrice și electronice vechi.
  • Page 308 Bruksanvisning för pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 Bruksanvisning pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 Vi vill tacka för förtroendet att köpa vår strängningsmaskin och hoppas att du får glädje av den. Apparaten är endast avsedd för inomhusbruk. Strängningsmaskinen är uteslutande avsedd för strängning av tennisracketar eller, med valfria tillbehör, squash- och badmintonracketar med hjälp av en lämplig sträng.
  • Page 309 Bruksanvisning för pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 Innehåll VIKTIGA ANMÄRKNINGAR Varningar och säkerhetsanvisningar BESKRIVNING AV ENHETEN: Leveransens omfattning Struktur Fäst racket för strängning UTNYTTJA MED DEN ELEKTRISKA DRIVENHETEN Översikt över frekvensomriktare Driftsättning Sätta i strängen & stränga SPÄNNING MED VEVDRAGSYSTEM Sätta i strängen & stränga PRAKTISKA TIPS &...
  • Page 310: Viktiga Anmärkningar

    Bruksanvisning för pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 VIKTIGA ANMÄRKNINGAR Varningar och säkerhetsanvisningar För din egen säkerhet och korrekt användning bör du läsa igenom bruksanvisningen noggrant, inklusive varningarna, innan du monterar och använder maskinen för första gången. För att undvika onödiga fel och olyckor är det viktigt att alla personer som använder apparaten är tillräckligt förtrogna med dess funktion och säkerhetsfunktioner.
  • Page 311: Beskrivning Av Enheten

    Bruksanvisning för pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 BESKRIVNING AV ENHETEN: Leveransens omfattning Phoenix-1 MT-250 levereras i 2 lådor. Mått låda #1: ca 880*380*560 mm, vikt ca 27,60 kg Mått låda #2: ca 470*210*300 mm, vikt ca 6,56 kg Box #1 innehåller: •...
  • Page 312: Struktur

    Bruksanvisning för pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 Tång för fixering av Stödarm Fixering av hjärthuvud Gummidyna Finjusteringsskruv för stödarmen Stöd för skivspelare Stödets låsskruv Struktur Ta ut maskinen ur förpackningen och placera den på en jämn och stabil yta. • Sätt i de två hållklämmorna i baserna, sätt i de 4 ramfästena i de medföljande fästhålen och säkra dem underifrån med motsvarande skruv.
  • Page 313 Bruksanvisning för pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 Steg 2.Vridpå finjusteringsskruvarna på stödarmarna för att fixera racket på plats - dra inte åt för hårt! Steg 3.Dra åt låsskruvarna på stöden på undersidan av skivspelaren Steg 4.Användfinjusteringsskruvarna på hjärthuvudets fixering för att rikta in klubban jämnt och få den något under spänning. Använd endast pekfingret och tummen! Spänning med den elektriska drivenheten...
  • Page 314 Bruksanvisning för pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 Fäst ställdonet på adaptern underifrån (de 3 silverfärgade monteringsskruvarna medföljer adaptern) Skjut nu adaptern med hårddisken på skenan och fäst de två nedre skruvarna Spännburens vridbord måste också vara jordat. Ta bort de 4 skruvarna i mitten av skivspelaren Placera adaptern Sätt tillbaka klämburen med hjälp av de 4 svarta skruvarna (medföljer...
  • Page 315: Översikt Över Frekvensomriktare

    Bruksanvisning för pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 Översikt över frekvensomriktare Snabbkoppling Pekplatta Strömbrytare för på- och avstängning Strömanslutning USB-anslutning* *USB-porten används för att uppdatera programmet i datorns styrkort och kan endast användas av specialister som känner till detta program väl. Sidan 8 från 17...
  • Page 316: Driftsättning

    Bruksanvisning för pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 Driftsättning Anslut enheten till strömkabeln (100V till 204V). Frekvensomriktaren utför ett självtest. Displayen räknar ned från "999" och snabbspännaren rör sig framåt och bakåt med låg hastighet. Se till att ingen sträng sätts i under denna självtestfas och tryck inte på...
  • Page 317 Bruksanvisning för pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 Föra in strängen & stränga När du sätter i snöret ska du se till att snabbkopplingens innerbackar pressas ihop och att snöret sitter fast ordentligt. För att starta strängprocessen • tryck helt enkelt på PULL / RELEASE-knappen på pekplattan eller •...
  • Page 318 Bruksanvisning för pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 Föra in strängen & stränga Racketen förs nu till önskat läge med hjälp av låsskruvarna på stöden och finjusteringsskruvarna på stödarmen. Racketen måste omslutas av ramfästena och hjärthuvudfästena. OBSERVERA: Använd inte för mycket kraft, eftersom det kan skada racketen! Ställ nu in önskad vikt.
  • Page 319: Praktiska Tips & Råd

    Bruksanvisning för pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 Praktiska tips och råd Hållande tång: Observera att den svarta O-ringen är en väsentlig del av hållarklämman. Ta inte bort den under några omständigheter! Avståndet mellan käftarna kan justeras till önskad strängtjocklek med hjälp av justeringshjulet på...
  • Page 320: Felsökning

    FELSÖKNING Underhåll • Pro's Pro Phoenix strängningsmaskin levereras korrekt justerad och kalibrerad. Den har utvecklats för att möjliggöra enkel och underhållsfri drift. • Placera alltid maskinen på en ren och säker plats och håll den borta från damm, fett, fukt och värme.
  • Page 321: Justering Av Tångens Nedre Delar

    är möjligt, upprepa processen. Kalibrering av vevdragningssystemet Kalibrera veven om Pro's Pro Phoenix strängningsmaskin inte strängar korrekt. Vi rekommenderar att du bär skyddsglasögon under kalibreringen. Först måste du fästa 2 strängar i de två ändarna av Tension Calibrator. Den ena änden fästs med en av de två hållarklämmorna, den andra änden sätts in i snabbkopplingen.
  • Page 322 Bruksanvisning för pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 För att kalibrera veven, använd den medföljande insexnyckeln för att vrida den markerade insexskruven åt vänster eller höger, beroende på om den dragna vikten är för mycket eller för lite. Upprepa nu processen och kontrollera om de 30 punden nu också visas på Tension Calibrator. Dessa steg måste upprepas tills den inställda vikten stämmer överens med den vikt som visas på...
  • Page 323 Bruksanvisning för pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 Felkoder för elektrisk drivenhet Självtestet har löpt ut. Kontrollera AC/DC-adapter. 24V/3A Nollpunkten har inte hittats eller är för instabil Kalibrera frekvensomriktaren Nollpunkten är för låg Kontakta återförsäljaren Ingen slutpunkt hittades under självtestet Upprepa självtestet - kontrollera att det finns ingen sträng i snabbkopplingen...
  • Page 324 Bruksanvisning för pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 KASSERING AV APPARATEN Förpackningsmaterialet är återvinningsbart. Lämna förpackningen i en lämplig behållare för återvinning. Korrekt bortskaffande av produkten: Produkten får inte slängas som vanligt hushållsavfall. Lämna in din uttjänta apparat till en insamlingsplats för återvinning av gamla elektriska och elektroniska apparater.
  • Page 325: Návod Na Obsluhu

    Návod na obsluhu pre pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 Návod na obsluhu pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 Chceli by sme sa vám poďakovať za dôveru, ktorú ste nám prejavili kúpou nášho navliekacieho stroja, a dúfame, že ho budete radi používať. Spotrebič je určený len na použitie v interiéri.
  • Page 326 Návod na obsluhu pre pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 Obsah DÔLEŽITÉ POZNÁMKY Upozornenia a bezpečnostné pokyny OPIS ZARIADENIA: Rozsah dodávky Štruktúra Pripevnenie rakety na navliekanie SPÁJANIE S ELEKTRICKÝM POHONOM Prehľad pohonu Uvedenie do prevádzky Vloženie reťazca a navliekanie NAPÍNANIE POMOCOU SYSTÉMU ŤAHANIA KĽUKOU Vloženie reťazca a navliekanie...
  • Page 327: Dôležité Poznámky

    Návod na obsluhu pre pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 DÔLEŽITÉ POZNÁMKY Upozornenia a bezpečnostné pokyny V záujme vlastnej bezpečnosti a správneho používania si pred zostavením a prvým použitím stroja pozorne prečítajte návod na použitie vrátane upozornení. Aby sa predišlo zbytočným chybám a nehodám, je nevyhnutné, aby boli všetky osoby používajúce spotrebič...
  • Page 328: Opis Zariadenia

    PHOENIX-1 MT-250 OPIS ZARIADENIA: Rozsah dodávky Zariadenie Phoenix-1 MT-250 sa dodáva v 2 škatuliach. Rozmery škatule č. 1: cca 880*380*560 mm, hmotnosť cca 27,60 kg Rozmery škatule č. 2: cca 470*210*300 mm, hmotnosť cca 6,56 kg Box č. 1 obsahuje: •...
  • Page 329: Štruktúra

    Návod na obsluhu pre pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 Kliešte na upevnenie rámu Podporné rameno Fixácia hlavy srdca Gumová podložka Skrutka jemného nastavenia nosného ramena Podpora gramofónu Zaisťovacia skrutka podpery Štruktúra Vyberte zariadenie z obalu a umiestnite ho na rovný, stabilný povrch.
  • Page 330 Návod na obsluhu pre pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 Krok 2.Otáčanímskrutiek jemného nastavenia na nosných ramenách raketu zafixujte na mieste - nedotahujte príliš ! Krok 3.Utiahnite poistné skrutky na podperách na spodnej strane gramofónu. Krok 4.Pomocou jemných nastavovacích skrutiek na upevnení srdcovej hlavy vyrovnajte palicu rovnomerne a mierne ju napnite.
  • Page 331 Návod na obsluhu pre pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 Pripevnite pohon k adaptéru zdola (3 montážne skrutky striebornej farby sú súčasťou adaptéra). Teraz nasaďte adaptér s pohonom na koľajnicu a zaistite dve spodné skrutky. Uzemnený musí byť aj otočný stôl upínacej klietky.
  • Page 332: Prehľad Pohonu

    Návod na obsluhu pre pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 Prehľad pohonu Rýchle uvoľnenie Dotykový panel Vypínač zapnutia a vypnutia Pripojenie napájania Pripojenie USB* *Port USB sa používa na aktualizáciu programu riadiacej dosky počítača a môžu ho obsluhovať len odborníci, ktorí tento program dobre poznajú.
  • Page 333: Uvedenie Do Prevádzky

    Návod na obsluhu pre pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 Uvedenie do prevádzky Pripojte pohon k napájaciemu káblu (100 V až 204 V). Jednotka vykoná autotest. Displej odpočítava od hodnoty "999" a rýchloupínací mechanizmus sa pohybuje dopredu a dozadu pomalou rýchlosťou. Dbajte na to, aby počas tejto fázy autotestu nebola vložená žiadna struna, a počas testu nestláčajte žiadne tlačidlá.
  • Page 334: Vloženie Reťazca A Navliekanie

    Návod na obsluhu pre pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 Vloženie reťazca a navliekanie Pri vkladaní struny dbajte na to, aby boli vnútorné čeľuste rýchloupínača pritlačené k sebe a aby bola struna pevne upnutá. Spustenie procesu navliekania • jednoducho stlačte tlačidlo PULL/RELEASE na touchpade alebo •...
  • Page 335: Vloženie Reťazca A Navliekanie

    Návod na obsluhu pre pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 Vloženie reťazca a navliekanie Raketa sa teraz nastaví do požadovanej polohy pomocou poistných skrutiek na podperách a skrutiek na jemné nastavenie na nosnom ramene. Raketa musí byť uzavretá upevňovacími prvkami rámu a upevňovacími prvkami srdcovej hlavy. POZOR: Nepoužívajte príliš...
  • Page 336: Praktické Tipy A Rady

    Návod na obsluhu pre pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 Praktické tipy a rady Držanie klieští: Upozorňujeme, že čierny tesniaci krúžok je nevyhnutnou súčasťou prídržnej svorky. V žiadnom prípade ho neodstraňujte! Vzdialenosť medzi čeľusťami možno nastaviť na požadovanú hrúbku struny pomocou nastavovacieho kolieska na pridržiavacej svorke.
  • Page 337: Riešenie Problémov

    RIEŠENIE PROBLÉMOV Údržba • Navliekací stroj Pro's Pro Phoenix sa dodáva správne nastavený a kalibrovaný. Bol vyvinutý tak, aby umožňoval jednoduchú a bezúdržbovú prevádzku. • Stroj vždy umiestnite na čisté a bezpečné miesto a chráňte ho pred prachom, mastnotou, vlhkosťou a teplom.
  • Page 338: Nastavenie Spodných Častí Klieští

    Kalibrácia systému ťahania kľuky Ak s t r u n o v ý stroj Pro's Pro Phoenix nenavlieka správne, kalibrujte kľuku. Počas kalibrácie sa odporúča nosiť ochranné okuliare Najprv musíte na dva konce kalibrátora napätia pripevniť 2 struny. Jeden koniec sa upevní pomocou jednej z dvoch prídržných svoriek, druhý...
  • Page 339 Návod na obsluhu pre pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 Ak chcete kľuku kalibrovať, pomocou dodaného imbusového kľúča otočte označenou imbusovou skrutkou doľava alebo doprava, podľa toho, či je vytiahnuté závažie príliš veľké alebo príliš malé. Teraz postup zopakujte a skontrolujte, či sa na kalibrátore napätia zobrazuje aj 30 libier. Tieto kroky sa musia opakovať, kým sa nastavená...
  • Page 340: Kalibračný Elektrický Pohon

    Návod na obsluhu pre pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 Chybové kódy elektrického pohonu Autotest vypršal. Skontrolujte AC/DC adaptér. 24V/3A Nulový bod sa nenašiel alebo je príliš nestabilný Kalibrácia jednotky Príliš nízky nulový bod Kontaktujte predajcu Počas autotestu sa nenašiel žiadny koncový bod Zopakujte autotest - uistite sa, že...
  • Page 341: Likvidácia Spotrebiča

    Návod na obsluhu pre pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 LIKVIDÁCIA SPOTREBIČA Obalové materiály sú recyklovateľné. Tento obal zlikvidujte do vhodnej zbernej nádoby na recykláciu. Správna likvidácia výrobku: Výrobok sa nesmie likvidovať ako bežný domový odpad. Nepoužívaný spotrebič odovzdajte na zbernom mieste na recykláciu starých elektrických a elektronických spotrebičov.
  • Page 342: Navodila Za Uporabo

    Navodila za uporabo za pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 Navodila za uporabo pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 Zahvaljujemo se vam za zaupanje, ki ste nam ga izkazali z nakupom našega stroja za nanos vrvic, in upamo, da ga boste z veseljem uporabljali.
  • Page 343 Navodila za uporabo za pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 Vsebina POMEMBNE OPOMBE Opozorila in varnostna navodila OPIS NAPRAVE: Obseg dobave Struktura Pritrditev rakete za nanos vrvice IZKORIŠČANJE Z ELEKTRIČNIM POGONOM Pregled pogona Oddaja v uporabo Vstavljanje vrvice in nanizavanje vrvice NAPENJANJE S SISTEMOM ZA VLEKO ROČICE Vstavljanje vrvice in nanizavanje vrvice PRAKTIČNI NASVETI IN NAMIGI...
  • Page 344: Pomembne Opombe

    Navodila za uporabo za pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 POMEMBNE OPOMBE Opozorila in varnostna navodila Zaradi lastne varnosti in pravilne uporabe pred sestavljanjem in prvo uporabo stroja natančno preberite navodila za uporabo, vključno z opozorili. Da bi se izognili nepotrebnim napakam in nesrečam, morajo biti vse osebe, ki uporabljajo napravo, dovolj dobro seznanjene z njenim delovanjem in varnostnimi funkcijami.
  • Page 345: Opis Naprave

    Navodila za uporabo za pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 OPIS NAPRAVE: Obseg dobave Phoenix-1 MT-250 je dobavljen v 2 škatlah. Dimenzije škatle #1: približno 880*380*560 mm, teža približno 27,60 kg Dimenzije škatle #2: približno 470*210*300 mm, teža približno 6,56 kg Škatla št. 1 vsebuje: •...
  • Page 346: Struktura

    Navodila za uporabo za pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 Klešče za pritrjevanje okvirja Podporna roka Pritrditev glave srca Gumijasta blazinica Vijak za fino nastavitev podporne roke Podpora gramofona Blokirni vijak nosilca Struktura Odstranite stroj iz embalaže in ga postavite na ravno, stabilno površino.
  • Page 347 Navodila za uporabo za pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 Korak 2.Zavrtitevijake za fino nastavitev na podpornih ročicah, da pritrdite lopatico na mesto - ne zategujte preveč! Korak 3.Privijte pritrdilne vijake na nosilcih na spodnji strani gramofona Korak 4.Z vijaki za fino nastavitev pritrditve glave srca enakomerno poravnajte palico in jo rahlo napnite. Uporabljajte samo kazalec in palec! Napenjanje z električnim pogonom...
  • Page 348 Navodila za uporabo za pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 Aktuator pritrdite na adapter od spodaj (3 montažni vijaki srebrne barve so priloženi adapterju). Adapter s pogonom zdaj potisnite na tirnico in pritrdite spodnja vijaka. Tudi vrtljiva plošča vpenjalne kletke mora biti ozemljena.
  • Page 349: Pregled Pogona

    Navodila za uporabo za pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 Pregled pogona Hitro sproščanje Plošča na dotik Stikalo za vklop in izklop Priključek za napajanje Priključek USB* *Vhod USB se uporablja za posodabljanje programa računalniške nadzorne plošče in ga lahko upravljajo le strokovnjaki, ki dobro poznajo ta program.
  • Page 350: Oddaja V Uporabo

    Navodila za uporabo za pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 Oddaja v uporabo Priključite pogon na napajalni kabel (100 do 204 V). Pogon izvede samopreizkus. Prikazovalnik odšteva od "999" navzdol, hitri napenjalnik pa se s počasno hitrostjo premika naprej in nazaj. Poskrbite, da med to fazo samopreizkusa ne vstavite nobene vrvice in da med preizkusom ne pritiskate nobenih gumbov.
  • Page 351: Vstavljanje Vrvice In Nanizavanje Vrvice

    Navodila za uporabo za pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 Vstavljanje vrvice in nanizavanje vrvice Ko vstavljate vrvico, poskrbite, da so notranje čeljusti hitrega sprožilca stisnjene skupaj in da je vrvica trdno vpeta. Začetek postopka nanosa vrvic • preprosto pritisnite gumb PULL / RELEASE na plošči na dotik ali •...
  • Page 352: Vstavljanje Vrvice In Nanizavanje Vrvice

    Navodila za uporabo za pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 Vstavljanje vrvice in nanizavanje vrvice Raketo zdaj postavite v želeni položaj s pomočjo zapornih vijakov na nosilcih in vijakov za fino nastavitev na podporni ročici. Raketa mora biti zaprta s pritrdili okvirja in pritrdili glave srca. POZOR: Ne uporabljajte prevelike sile, saj lahko poškodujete lopar! Zdaj nastavite želeno težo.
  • Page 353: Praktični Nasveti In Namigi

    Navodila za uporabo za pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 Praktični nasveti in namigi Klešče za držanje: Upoštevajte, da je črni O-obroč bistven sestavni del držalne objemke. V nobenem primeru ga ne odstranite! Razdaljo med čeljustmi lahko prilagodite želeni debelini vrvice z nastavitvenim kolescem na držalu.
  • Page 354: Odpravljanje Težav

    ODPRAVLJANJE TEŽAV Vzdrževanje • Stroj za nanizanje strun Pro's Pro Phoenix je dobavljen pravilno nastavljen in umerjen. Razvit je bil tako, da omogoča preprosto delovanje brez vzdrževanja. • Stroj vedno postavite na čisto in varno mesto ter ga zaščitite pred prahom, maščobami, vlago in vročino.
  • Page 355: Nastavitev Spodnjih Delov Klešč

    Kalibracija sistema za vleko ročice Če naprava za nanos strun Pro's Pro Phoenix ne nanese strun pravilno, kalibrirajte ročico. Med umerjanjem je priporočljivo nositi zaščitna očala. Najprej morate na oba konca kalibratorja napetosti pritrditi dve struni. En konec pritrdite z eno od dveh objemk, drugi konec pa vstavite v hitri sprožilec.
  • Page 356 Navodila za uporabo za pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 Če želite kalibrirati ročico, s priloženim imbus ključem obrnite označen imbus vijak v levo ali desno, odvisno od tega, ali je potegnjena utež prevelika ali premajhna. Postopek ponovite in preverite, ali je 30 funtov zdaj prikazanih tudi na kalibratorju napetosti. Te korake ponovite, dokler se nastavljena teža ne ujema s težo, prikazano na kalibratorju napetosti.
  • Page 357: Kalibracijski Električni Pogon

    Navodila za uporabo za pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 Kode napak električnega pogona Samopreizkus se je iztekel. Preverite napajalnik AC/DC. 24V/3A Ničelna točka ni najdena ali je preveč nestabilna Umerjanje pogona Prenizka ničelna točka Obrnite se na prodajalca Med samopreizkusom ni bila najdena nobena končna Ponovite samopreizkus - preverite, ali točka...
  • Page 358: Odstranjevanje Naprave

    Navodila za uporabo za pro's pro® PHOENIX-1 MT-250 ODSTRANJEVANJE NAPRAVE Embalažne materiale je mogoče reciklirati. To embalažo odvrzite v ustrezen zbirni zabojnik za recikliranje. Pravilno odstranjevanje izdelka: Izdelka ne smete odlagati med običajne gospodinjske odpadke. Neuporaben aparat odnesite na zbirno mesto za recikliranje starih električnih in elektronskih aparatov.

This manual is also suitable for:

S520

Table of Contents