Table of Contents

Advertisement

Quick Links

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the OOG86 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for OOGarden OOG86

  • Page 2: Service Après-Vente

    INTRODUCTION INTRODUCTION Cher Client, Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits. Nous espérons que l'utilisation de votre nouvelle machine vous donnera entière satisfaction et qu'elle répondra pleinement à toutes vos attentes. Ce manuel a été rédigé pour vous aider à vous familiariser avec la machine et à...
  • Page 3 INTRODUCTION performance optimale et à conserver sa valeur dans le temps Pour tout remplacement, veuillez contacter votre revendeur. IMPORTANT Votre tondeuse à gazon est à utiliser avec la plus grande prudence. Il convient donc de toujours conserver le mode d’emploi et les instructions de sécurité...
  • Page 4 INTRODUCTION POSITIONNEMENT DES ÉTIQUETTES...
  • Page 5: Table Of Contents

    SOMMAIRE SOMMAIRE 1. SÉCURITÉ ....................5 2. IDENTIFICATION DE LA MACHINE ET DE SES COMPOSANTS ..12 3. DÉBALLAGE ET MONTAGE ..............14 4. COMMANDES ET INSTRUMENTS ............21 5. COMMENT UTILISER LA MACHINE ............ 25 5.1 CONSIGNES DE SÉCURITÉ ................. 25 5.2 POURQUOI LES DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ...
  • Page 6: Sécurité

    SÉCURITÉ 1. SÉCURITÉ 1.1 PRÉSENTATION DU MANUEL Certains paragraphes du manuel contenant des informations importantes relatives à la sécurité et à l’utilisation sont accompagnés des mentions suivantes : REMARQUE IMPORTANT Ces mentions fournissent des détails ou des informations supplémentaires sur ce qui a été précédemment décrit pour éviter de détériorer la machine.
  • Page 7 SÉCURITÉ 4) Gardez à l'esprit que l'opérateur ou l'utilisateur est responsable des éventuels accidents ou risques auxquels sont exposées d'autres personnes ou leurs biens. 5) Ne transportez pas de passagers. 6) Tous les conducteurs sont tenus de rechercher et de suivre une formation professionnelle et pratique.
  • Page 8 SÉCURITÉ lames et les vis usées ou endommagées par ensembles complets pour maintenir l’équilibre. 6) Sur les machines multi-lames, se rappeler que la rotation d’une lame peut entraîner celle des autres lames. C) UTILISATION 1) Ne faites pas tourner le moteur dans un espace confiné où des vapeurs toxiques de monoxyde de carbone peuvent s'accumuler.
  • Page 9 SÉCURITÉ – avant de dégager le bourrage de l’herbe coupée ou de déboucher le bac de ramassage ; – avant de procéder au nettoyage, au contrôle ou à l’entretien de la machine ; – après avoir heurté un obstacle. Inspectez la machine pour déceler d’éventuels signes de dommage et effectuez les réparations qui s’imposent avant de redémarrer et utiliser la machine : –...
  • Page 10: Entretien Et Entreposage

    SÉCURITÉ instructions. • Veillez à ce que la machine soit en bon état et bien entretenue. • Utilisez les accessoires appropriés pour la machine et assurez-vous qu'ils sont en bon état. • Tenez fermement le volant. • Entretenez cette machine conformément à ces instructions et veillez à ce qu'elle soit bien lubrifiée (le cas échéant).
  • Page 11: Signalétique De Sécurité

    SÉCURITÉ éloignez le capuchon de la bougie pour éviter tout démarrage accidentel. 1.3 SIGNALÉTIQUE DE SÉCURITÉ Votre machine est à utiliser avec prudence. C’est la raison pour laquelle des étiquettes avec des illustrations ont été apposées sur la machine pour vous rappeler les principales précautions à...
  • Page 12 SÉCURITÉ Danger ! Risque de blessures : Les lames continuent de tourner pendant un certain temps après avoir arrêté le moteur ou désactivé leur commande. Avertissement : Danger ! Ne pas marcher sur le Risque de renversement sur des plateau de coupe ou sur la pentes raides.
  • Page 13: Identification De La Machine Et De Ses Composants

    IDENTIFICATION DE LA MACHINE ET DE SES COMPOSANTS 2. IDENTIFICATION DE LA MACHINE ET DE SES COMPOSANTS 2.1 IDENTIFICATION DE LA MACHINE L’étiquette située sur le support du siège comporte des données essentielles pour chaque machine. Nom et adresse du fabricant Désignation de la machine Type de machine Largeur de coupe...
  • Page 14: Identification Des Principaux Composants

    IDENTIFICATION DE LA MACHINE ET DE SES COMPOSANTS 2.2 IDENTIFICATION DES PRINCIPAUX COMPOSANTS La machine est constituée des principaux composants suivants : Plaque protection Prise de Roues avant force Capot moteur Contacteur à Bouton de marche clé forcée en marche arrière Pédale Pédale...
  • Page 15: Déballage Et Montage

    DÉBALLAGE ET MONTAGE 3. DÉBALLAGE ET MONTAGE Certains composants de la machine qui n’ont pas été installés en usine en vue du transport et du stockage sont à monter une fois le déballage effectué. Pour cela, suivez les instructions ci-dessous. La machine est livrée sans huile ni essence pour le moteur.
  • Page 16: Montage Du Volant

    DÉBALLAGE ET MONTAGE 13.Composant de collecteur d’herbe ① Cache ; ② Soudure de cadre supérieur ; ③ Plaque de séparation et vis; ④ Sac d’herbe ; ⑤ Support avant ; ⑥ Tuyau de maintien latéral ; ⑦ Écrou, vis de levier de retournement ;...
  • Page 17 DÉBALLAGE ET MONTAGE Uniquement pour le LT86 Placez la machine sur une surface plane et redressez les roues avant. a. Montez l’arbre (1) sur les accouplements et serrez la vis M8x25 (2). (Utilisez la clé six pans mâle 5 prévue dans l’outillage pour les accessoires).
  • Page 18: Branchement De La Batterie

    DÉBALLAGE ET MONTAGE sur la plaque de base de glissière (N° 5) au moyen des vis M8 x 16 (N° 3) et des écrous M8 (N° 7) en premier. Déplacez la glissière vers l’avant et fixez la partie arrière de l’ensemble de glissière sur la plaque de base de glissière (N°...
  • Page 19 DÉBALLAGE ET MONTAGE recyclage et à l’élimination des déchets. Cela ne s’applique pas aux accessoires ou dispositifs sans composants électriques de l’équipement usagé. La réimpression ou la reproduction par tout autre moyen, en tout ou en partie, de la documentation et des documents accompagnant les produits n'est autorisée qu'avec le consentement exprès de ZHEJIANG ZHONGJIAN TECHNOLOGY CO.,LTD.
  • Page 20 DÉBALLAGE ET MONTAGE 3.6 MONTAGE DE PLAQUE DE DÉFLECTEUR ARRIÈRE Montage du crochet(2) au moyen des vis (1) Montage du levier de traction (a) en traversant le trou (b) ; (voir Figure m) de la plaque Montage arrière inférieure sur le châssis à...
  • Page 21 DÉBALLAGE ET MONTAGE d'herbe et insérez l'écrou (12) et la vis (11). Remarque : Après avoir fixé les bords du bac à herbe dans le tube de support (4), serrez les vis (1) et les écrous (2). 3.8 Montage de la protection de sortie (collecteur d'herbe) 1) N'utilisez jamais la machine sans avoir installé...
  • Page 22: Commandes Et Instruments

    COMMANDES ET INSTRUMENTS 4. COMMANDES ET INSTRUMENTS 4.1 LEVIER DE COMMANDE DES GAZ Il sert à réguler le régime de rotation du moteur. Les différentes positions sont matérialisées par les symboles suivants sur une étiquette : « STARTER » démarrage à froid «...
  • Page 23 COMMANDES ET INSTRUMENTS – La position « STARTER » enrichit le mélange et ne doit être utilisée que le temps nécessaire au démarrage à froid. – Pour le déplacement d’une zone à l’autre, placez le levier dans une position entre « RALENTI »...
  • Page 24: Levier De Changement De Vitesse

    COMMANDES ET INSTRUMENTS 4.6 LEVIER DE FREIN DE STATIONNEMENT La machine étant à l’arrêt: 1) Continuez d’appuyer sur la pédale de frein; 2) Remontez le levier de frein de stationnement et maintenez-le dans cette position; 3) Relâchez la pédale de frein. Les roues arrières restent alors freinées.
  • Page 25 COMMANDES ET INSTRUMENTS « N » et la marche arrière « R ». Lorsque vous déplacez le levier de changement de vitesse, appuyez sur la pédale de frein pour désengager la courroie de transmission et déplacez le levier pour engager la vitesse correspondante comme indiqué...
  • Page 26: Comment Utiliser La Machine

    COMMENT UTILISER LA MACHINE 5. COMMENT UTILISER LA MACHINE 5.1 CONSIGNES DE SÉCURITÉ La machine ne doit être utilisée que pour l’usage auquel elle est destinée (tonte de gazon). Ne modifiez pas ni ne démontez pas les dispositifs de sécurité équipant la machine. SE RAPPELER QUE L’UTILISATEUR EST DANS TOUS LES CAS RESPONSABLE DES DOMMAGES ET BLESSURES CAUSÉS À...
  • Page 27: Instructions À Observer Avant D'utiliser La Machine

    COMMENT UTILISER LA MACHINE 5.3 INSTRUCTIONS À OBSERVER AVANT D’UTILISER LA MACHINE Avant de commencer à tondre, vous devez procéder à différentes vérifications et opérations pour vous assurer de travailler efficacement et en toute sécurité. 5.3.1 Réglage du siège Pour régler le position du siège, soulevez son levier de réglage. Avancez ou reculez le siège pour l’amener à...
  • Page 28: Utilisation De La Machine

    COMMENT UTILISER LA MACHINE Il convient de toujours se rappeler que les vapeurs d’essence sont extrêmement inflammables. N’APPROCHEZ PAS DE FLAMME NUE POUR REGARDER À L’INTÉRIEUR DU RÉSERVOIR ET NE FUMEZ PAS LORSQUE VOUS FAITES LE PLEIN. Ne renversez pas d'essence sur les pièces en matière plastique, ce qui pourrait les détériorer.
  • Page 29 COMMENT UTILISER LA MACHINE Pour mettre le moteur en marche : – ouvrez le robinet d’arrêt du circuit d’alimentation (position « I ») ; – refermez le capot moteur ; – relevez au maximum le plateau de coupe ; – désengagez les lames ; –...
  • Page 30 COMMENT UTILISER LA MACHINE Appuyer sur la pédale de frein et desserrez le frein de stationnement puis relâcher progressivement la pédale de frein pour avancer avec la machine. La pédale de frein est à relâcher progressivement car un engagement soudain peut faire basculer la machine et faire perdre le contrôle au conducteur.
  • Page 31 COMMENT UTILISER LA MACHINE devez franchir un obstacle. Cette machine n'a pas été homologuée pour tondre en marche arrière. Les lames s’arrêtent lorsque la machine passe en marche arrière en appuyant sur la pédale de transmission pour l’amener à la position « R ». Appuyez sur le bouton de marche forcée (à...
  • Page 32 COMMENT UTILISER LA MACHINE Pour éviter les éventuels retours d’allumage, positionnez le levier de commande des gaz sur « RALENTI » pendant 20 secondes avant d’arrêter le moteur Veillez à toujours enlever la clé de contact avant de laisser la machine sans surveillance. Pour éviter que la batterie ne se décharge, ne laissez pas la clé...
  • Page 33 COMMENT UTILISER LA MACHINE Rangez la machine dans un endroit sec, abrité et de préférence protégée par une bâche. La batterie est à entreposer dans un lieu frais et sec. Avant une longue période d’entreposage (plus de 1 mois), veillez à toujours charger la batterie puis rechargez-la avant de la réutiliser.
  • Page 34: Utilisation Sur Un Terrain En Pente

    COMMENT UTILISER LA MACHINE 5.5 UTILISATION SUR UN TERRAIN EN PENTE Ne tondez que sur des terrains en pente dont l’inclinaison ne dépasse pas la valeur maximale indiquée précédemment. Les pelouses en pente doivent être tondues de haut en bas et jamais en travers. Lors d'un changement de direction, veillez à...
  • Page 35 COMMENT UTILISER LA MACHINE Jauge d’angle d’inclinaison Pente 15° Pente 15° (OK) (TROP PENTU) Figure 1 Figure 2 Ligne en pointillés de 15° UTILISEZ CETTE JAUGE D’ANGLE D’INCLINAISON POUR DÉTERMINER SI UNE PENTE EST TROP RAIDE POUR OPÉRER EN TOUTE SÉCURITÉ ! Pour vérifier la pente, procédez comme suit : 1.
  • Page 36: Transport

    COMMENT UTILISER LA MACHINE 5.6 TRANSPORT Si la machine est transportée sur un camion ou une remorque, faites appel à un équipement approprié pour le levage et à suffisamment de personnes pour prendre en charge le poids de la machine et manœuvrer le système de levage.
  • Page 37: Entretien

    ENTRETIEN 6. ENTRETIEN 6.1 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien, enlevez la clé de contact et lisez les instructions correspondantes. Portez des vêtements appropriés et des gants de travail si vos mains risquent d’être abîmées. N’utilisez jamais la machine avec des pièces usées ou endommagées.
  • Page 38 ENTRETIEN et vis heures Toutes les 25 1.11 Graissage général heures Toutes les 100 1.12 Remplacement des lames heures 1.13 Examen complet de la maintenance (effectué par un Chaque année revendeur agréé ou un centre de service) 2. MOTEUR 2,1. Premier changement Toutes les 20 d'huile heures...
  • Page 39 ENTRETIEN Tous les contrôles, réglages et remplacements non traités dans les sections 6.3 et 6.4 de ce manuel sont à réaliser par votre revendeur ou un centre d’entretien spécialisé. Ils disposent des compétences et de l’outillage nécessaires pour garantir que le travail est correctement effectué sans risquer de compromettre la sécurité...
  • Page 40: Vérifications Et Réglages

    ENTRETIEN 6.3 VÉRIFICATIONS ET RÉGLAGES Le plateau de coupe doit être Tige de réglage Tige de arrière droite correctement réglé pour garantir réglage avant droite une qualité de coupe satisfaisante. Pour obtenir de bons résultats de coupe, la partie avant doit Tige de réglage avant gauche toujours être 5 à...
  • Page 41 ENTRETIEN remonter la roue. Remettez en place le circlip et la rondelle d’appui. 6.4.2 Remplacement et réparation des pneus Les pneus sont du type « Tubeless » et en cas de crevaison, il y a lieu de les faire réparer par un service de dépannage selon les procédures requises pour ce type de pneu.
  • Page 42 ENTRETIEN 6.4.4 Démontage, remplacement et remontage des lames Veillez à toujours vous munir de gants de travail pour Avant d’inspecter ou de déposer une lame, arrêtez le manipuler les lames. moteur et débranchez le câble d’allumage au niveau de la bougie. Les lames abîmées ou tordues sont à...
  • Page 43: Lubrification

    ENTRETIEN 6.5 LUBRIFICATION Appliquez de la graisse avec un pistolet à graisse sur les zones indiquées. Injectez deux ou trois doses de graisse, et essuyez l'excédent. Lubrifiez les zones indiquées avec de l’huile moteur. Nettoyez ces zones et déposez quelques gouttes d’huile, puis essuyez les gouttes ou les traces d’huile. Veillez à...
  • Page 44: Dépannage

    DÉPANNAGE 7. DÉPANNAGE Danger Risque de blessure si le moteur est démarré par inadvertance Protégez-vous contre les blessures. Avant d'effectuer des travaux sur cette tondeuse : - Éteignez le moteur. - Retirez la clé de contact. - Actionnez le frein de stationnement. - Attendez que toutes les pièces mobiles se soient arrêtées et que le moteur ait complètement refroidi.
  • Page 45 DÉPANNAGE Problème Cause possible Solution 1. Les conditions de Vérifier que toutes les conditions de démarrage ne sont pas démarrage sont remplies (par. 5.4.1) remplies Arrêter la clé en position « STOP » Réservoir et faire le plein du réservoir de carburant vide carburant.
  • Page 46 DÉPANNAGE Problème Cause possible Solution Problème Contacter le revendeur ou centre de carburateur service Nettoyer ou remplacer le filtre à air. 2. Filtre à air bloqué. (Voir le manuel du moteur) 1. Vérifier et remplacer le filtre à carburant si nécessaire (voir le 3.
  • Page 47 DÉPANNAGE Problème Cause possible Solution Remplacer le fusible. Si le fusible saute à plusieurs reprises, 1. Fusible défectueux. rechercher la cause (généralement La batterie ne se un court-circuit). (par. 6.4.3) charge pas. Mauvais contact entre les pôles de la Vérifier les connexions.(par. 3.4) batterie et les câbles.
  • Page 48 DÉPANNAGE Problème Cause possible Solution 1. Lames émoussées Affûter ou remplacer les lames ou usées 2. Différentes pressions Vérifier la pression des pneus. (par. d'air dans les pneus à 5.3.2) gauche et à droite. Vérifier le réglage du plateau (6.3 ou 3.
  • Page 49: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 8. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 8.1 TABLEAU DE DONNÉES TECHNIQUES Modèle LT86-C-L352 LT102H-C-L452 Modèle de LC1P92F-1 LC1P85FA moteur Cylindrée du 352 cm 452 cm moteur Puissance 7,8 kW 5,6 kW nominale Régime max. du 2600min moteur Type de lames 193401130101(gauche), 0606665 (gauche), 193401130102 (droite) 0606668 (droite)
  • Page 50 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Hauteur de coupe (sur 7 30 – 90 mm niveaux) Roues avant 15 X 6,00 - 6 Roues arrière 18 X 8,50 - 8 Pression de gonflage des pneus 1,2 bar avant Pression de gonflage des pneus 1,0 bar arrière Circuit électrique 12 V...
  • Page 51: Conditions De Garantie

    CONDITIONS DE GARANTIE 9. GARANTIE 1. La garantie s'applique à tous les défauts de matériaux et de fabrication qui peuvent survenir dans tous les pays. Aucune autre réclamation n'est possible, de quelque nature que ce soit, directe ou indirecte, relative aux personnes et/ou aux matériaux.
  • Page 52: Déclaration Ce De Conformité

    Déclaration CE de conformité Déclaration CE de conformité...
  • Page 53 Déclaration CE de conformité...
  • Page 54 Machine Translated by Google EINFÜHRUNG EINFÜHRUNG Sehr geehrter Kunde, vielen Dank, dass Sie sich für eines unserer Produkte entschieden haben. Wir hoffen dass Sie mit der Nutzung Ihrer neuen Maschine rundum zufrieden sein werden und dass es alle Ihre Erwartungen voll und ganz erfüllt. Dieses Handbuch soll Ihnen dabei helfen, sich mit dem vertraut zu machen Maschine und verwenden Sie sie sicher und effizient.
  • Page 55 Machine Translated by Google EINFÜHRUNG optimale Leistung und behält seinen Wert im Laufe der Zeit. Für einen Ersatz wenden Sie sich bitte an Ihren Händler. WICHTIG Ihr Rasenmäher sollte mit größter Vorsicht verwendet werden. Er Es ist daher ratsam, die Bedienungsanleitung und die Gebrauchsanweisung stets aufzubewahren Sicherheit zur Hand und um sicherzustellen, dass an der Maschine vorhanden ist Etiketten, auf denen Piktogramme zur Veranschaulichung der Vorsichtsmaßnahmen angebracht sind zur Verwendung.
  • Page 56 Machine Translated by Google EINFÜHRUNG POSITIONIERUNG DER ETIKETTEN...
  • Page 57 Machine Translated by Google ZUSAMMENFASSUNG ZUSAMMENFASSUNG 1. SICHERHEIT................. 2. IDENTIFIZIERUNG DER MASCHINE UND IHRER KOMPONENTEN..12 3. AUSPACKEN UND ZUSAMMENBAU..............14 4. BEDIENELEMENTE UND INSTRUMENTE.......... 21 5. BEDIENUNG DER MASCHINE............25 5.1 SICHERHEITSHINWEISE ............25 5.2 WARUM SICHERHEITSVORRICHTUNGEN FUNKTIONIEREN ...
  • Page 58: Allgemeine Sicherheitsbestimmungen

    Machine Translated by Google SICHERHEIT 1. SICHERHEIT 1.1 VORSTELLUNG DES HANDBUCHS Bestimmte Abschnitte des Handbuchs enthalten wichtige Informationen zum Zu Sicherheit und Gebrauch sind folgende Informationen beigefügt: HINWEIS oder WICHTIG Diese Hinweise enthalten Einzelheiten oder Zusätzliche Informationen zu dem, was zuvor beschrieben wurde, sollten Sie vermeiden die Maschine beschädigen.
  • Page 59 Machine Translated by Google SICHERHEIT 4) Bedenken Sie, dass der Betreiber oder Benutzer für alle möglichen Schäden verantwortlich ist Unfälle oder Risiken, denen andere Personen oder deren Eigentum ausgesetzt sind. 5) Befördern Sie keine Passagiere. 6) Alle Fahrer sind verpflichtet, eine Schulung zu absolvieren professionell und praktisch.
  • Page 60 Machine Translated by Google SICHERHEIT Abgenutzte oder beschädigte Klingen und Schrauben in kompletten Sätzen, um das Gleichgewicht zu halten. 6) Denken Sie bei Maschinen mit mehreren Messern daran, dass das Drehen eines Messers zu Schäden führen kann das der anderen Klingen. C) VERWENDUNG 1) Betreiben Sie den Motor nicht in geschlossenen Räumen Es können sich giftige Kohlenmonoxiddämpfe ansammeln.
  • Page 61 Machine Translated by Google SICHERHEIT – bevor Sie den Schnittgrasstau beseitigen oder den Grasfangkorb entstopfen Sammlung; – bevor Sie die Maschine reinigen, prüfen oder warten; – nach dem Auftreffen auf ein Hindernis. Überprüfen Sie die Maschine auf Anzeichen Schäden und führen Sie die erforderlichen Reparaturen durch, bevor Sie das Gerät wieder in Betrieb nehmen und verwenden Maschine: –...
  • Page 62 Machine Translated by Google SICHERHEIT Anweisungen. • Stellen Sie sicher, dass die Maschine in gutem Zustand und gut gewartet ist. • Verwenden Sie das richtige Zubehör für die Maschine und stellen Sie sicher, dass es vorhanden ist guter Zustand. • Halten Sie das Lenkrad fest. •...
  • Page 63 Machine Translated by Google SICHERHEIT Halten Sie den Zündkerzenstecker von der Zündkerze fern, um ein versehentliches Starten zu vermeiden. 1.3 SICHERHEITSHINWEISE Ihre Maschine sollte mit Vorsicht verwendet werden. Deshalb Etiketten An der Maschine sind Abbildungen angebracht, um Sie an die wichtigsten Dinge zu erinnern Vorsichtsmaßnahmen, die bei der Verwendung zu beachten sind.
  • Page 64 Machine Translated by Google SICHERHEIT Gefahr! Verletzungsgefahr : Die Klingen laufen weiter eine Weile umdrehen Zeit nach dem Stoppen des Motor ausgeschaltet oder deaktiviert Befehl. Warnung: Gefahr! Treten Sie nicht darauf Gefahr des Umkippens Mähdeck oder auf dem steile Hänge. Rutschenschutz Benutzen Sie die Maschine nicht an Hängen Auswurf.
  • Page 65: Identifizierung Der Maschine Und Ihrer Komponenten

    Machine Translated by Google IDENTIFIZIERUNG DER MASCHINE UND IHRER KOMPONENTEN 2. IDENTIFIZIERUNG DER MASCHINE UND IHRER KOMPONENTEN 2.1 MASCHINENIDENTIFIZIERUNG Das Etikett auf dem Sitzträger enthält wesentliche Daten für jede Maschine. 1. Name und Anschrift des Herstellers 2. Maschinenbezeichnung 3. Maschinentyp 4. Schnittbreite 5.
  • Page 66 Machine Translated by Google IDENTIFIZIERUNG DER MASCHINE UND IHRER KOMPONENTEN 2.2 IDENTIFIZIERUNG DER HAUPTKOMPONENTEN Die Maschine besteht aus folgenden Hauptkomponenten: Nehmen Vorderräder Schutzplatte Stärke Schütz Motorabdeckung Taste für erzwungenen Rückwärtsgang Schlüssel Pedal Pedal Bremse vorwärts gehen Hebel Bremsgriff Reihenfolge von Parken Fliegen Komponente...
  • Page 67: Auspacken Und Montage

    Machine Translated by Google AUSPACKEN UND MONTAGE 3. AUSPACKEN UND MONTAGE Einige Maschinenkomponenten, die nicht werkseitig für Transport und Lagerung montiert wurden, müssen nach dem Auspacken montiert werden. Befolgen Sie dazu die nachstehenden Anweisungen. Die Maschine wird ohne Öl oder Benzin für den Motor geliefert. Bevor Sie den Motor starten, füllen Sie ihn gemäß...
  • Page 68 Machine Translated by Google AUSPACKEN UND MONTAGE 13.Grassammlerkomponente ÿ Abdeckung; ÿ Schweißen des oberen Rahmens; ÿ Trennplatte und Schrauben; ÿ Grasfangsack; ÿ Vordere Stütze; ÿ Seitliches Halterohr; ÿ Mutter, Schraube des Kipphebels; ÿ Drehstütze (D); ÿ Schwenkstütze (G); 14. Prallplattenkomponente zurück.
  • Page 69 Machine Translated by Google AUSPACKEN UND MONTAGE Nur für LT86 Stellen Sie die Maschine auf eine ebene Fläche und Richten Sie die Vorderräder gerade aus. hat. Montieren Sie die Welle (1) auf die Kupplungen und Ziehen Sie die M8x25-Schraube (2) fest. (Verwenden Sie den Innensechskantschlüssel männlich 5 in den Werkzeugen für vorgesehen Zubehör).
  • Page 70 Machine Translated by Google AUSPACKEN UND MONTAGE mit den Schrauben auf der Schlittengrundplatte (Nr. 5) befestigen Zuerst M8 x 16 (Nr. 3) und M8-Muttern (Nr. 7). 4. Bewegen Sie den Schlitten nach vorne und sichern Sie den hinteren Teil die Schlittenbaugruppe auf der Schlittengrundplatte (Nr. 5) mit Schrauben M8 x 16 (Nr.
  • Page 71 Machine Translated by Google AUSPACKEN UND MONTAGE Recycling und Abfallentsorgung. Dies gilt nicht für Zubehör oder Geräte ohne elektrische Komponenten des Geräts verwenden. Der Nachdruck oder die Vervielfältigung der Dokumentation und der den Produkten beigefügten Unterlagen im Ganzen oder in Teilen auf andere Weise ist nicht gestattet. nur mit ausdrücklicher Zustimmung von ZHEJIANG ZHONGJIAN gestattet TECHNOLOGY CO.,LTD.
  • Page 72 Machine Translated by Google AUSPACKEN UND MONTAGE 3.6 MONTAGE DER HINTEREN DEFLEKTORPLATTE Montage des Hakens (2) mit Schrauben (1) Montage des Hebels Traktion (a) beim Überqueren des Lochs (b); (siehe Abbildung m) Montage der Platte unten hinten auf der Chassis mit Schrauben 3 befestigen (Schrauben 5/16-18);...
  • Page 73 Machine Translated by Google AUSPACKEN UND MONTIEREN des Grases und Einsetzen der Mutter (12) und Schraube (11). Hinweis: Nach dem Anbringen des Kanten des Grasfangkorbs im Rohr Halterung (4) befestigen, Schrauben (1) und Muttern (2) festziehen. 3.8 Montage des Auslaufschutzes (Grasfangkorb) 1) Benutzen Sie die Maschine niemals, ohne dass die Steckdosensicherungen installiert sind! 2) Befestigen Sie den Grasfangkorb an den Halterungen und zentrieren Sie ihn...
  • Page 74: Bedienelemente Und Instrumente

    Machine Translated by Google BEDIENELEMENTE UND INSTRUMENTE 4. BEDIENELEMENTE UND INSTRUMENTE 4.1 GASSTEUERHEBEL Es dient zur Regelung der Drehzahl des Motors. Die verschiedenen Positionen sind verwirklicht durch die folgenden Symbole auf einem Etikett: „START“ Kaltstart "VERLANGSAMEN" minimale Motordrehzahl " SCHNELL " maximale Motordrehzahl...
  • Page 75 Machine Translated by Google BEDIENELEMENTE UND INSTRUMENTE – Die Position „START“ reichert die Mischung an und sollte nur so lange verwendet werden notwendig für Kaltstart. – Um von einer Zone zur anderen zu wechseln, stellen Sie den Hebel in eine Position zwischen „ LANGSAM“...
  • Page 76 Machine Translated by Google BEDIENELEMENTE UND INSTRUMENTE 4.6 HANDBREMSHEBEL Die Maschine wird gestoppt: 1) Treten Sie weiterhin auf das Bremspedal; 2) Montieren Sie den Feststellbremshebel wieder und halte es in dieser Position; 3) Lassen Sie das Bremspedal los. Die Hinterräder bleiben dann bestehen gebremst.
  • Page 77 Machine Translated by Google BEDIENELEMENTE UND INSTRUMENTE „N“ und umgekehrt „R“. Drücken Sie beim Bewegen des Schalthebels das Schaltpedal Bremse, um den Antriebsriemen zu lösen, und bewegen Sie den Hebel, um ihn zu aktivieren entsprechende Geschwindigkeit, wie auf dem Etikett angegeben. Schalten Sie niemals direkt vom Vorwärts- in den Rückwärtsgang oder umgekehrt.
  • Page 78: Bedienung Der Maschine

    Machine Translated by Google SO VERWENDEN SIE DIE MASCHINE 5. BEDIENUNG DER MASCHINE 5.1 SICHERHEITSHINWEISE Die Maschine darf nur bestimmungsgemäß verwendet werden. vorgesehen (Grasmähen). Die an der Maschine angebrachten Sicherheitsvorrichtungen nicht verändern oder demontieren. Denken Sie daran, dass der Benutzer in jedem Fall verantwortlich ist SCHÄDEN UND VERLETZUNGEN AN ANDEREN.
  • Page 79 Machine Translated by Google SO VERWENDEN SIE DIE MASCHINE 5.3 HINWEISE, DIE VOR DER VERWENDUNG DER MASCHINE ZU BEACHTEN SIND Bevor Sie mit dem Mähen beginnen, müssen Sie verschiedene Kontrollen durchführen um sicherzustellen, dass Sie effizient und sicher arbeiten. 5.3.1 Sitzverstellung Um die Sitzposition anzupassen, heben Sie den Einstellhebel an.
  • Page 80: Verwendung Der Maschine

    Machine Translated by Google SO VERWENDEN SIE DIE MASCHINE Es sollte immer daran erinnert werden, dass Benzindämpfe extrem sind brennbar. NÄHERN SIE SICH NICHT EINER OFFENEN FLAMME, UM IN DAS GERÄT ZU SCHAUEN TANK UND NE Beim Tanken nicht rauchen. Verschütten Sie kein Benzin auf Kunststoffteile was ihnen schaden könnte.
  • Page 81 Machine Translated by Google SO VERWENDEN SIE DIE MASCHINE So starten Sie den Motor: – Öffnen Sie das Absperrventil des Versorgungskreises ( Position „I “). – Schließen Sie die Motorhaube; – Heben Sie das Mähdeck so weit wie möglich an. – Schalten Sie die Messer aus;...
  • Page 82 Machine Translated by Google SO VERWENDEN SIE DIE MASCHINE Treten Sie auf das Bremspedal, lösen Sie die Feststellbremse und lassen Sie sie dann los Betätigen Sie nach und nach das Bremspedal, um die Maschine vorwärts zu bewegen. Das Bremspedal sollte schrittweise gelöst werden, weil a Plötzliches Eingreifen kann dazu führen, dass die Maschine umkippt und der Bediener die Kontrolle verliert.
  • Page 83 Machine Translated by Google SO VERWENDEN SIE DIE MASCHINE muss ein Hindernis überwinden. Diese Maschine ist nicht für das Mähen im laufenden Betrieb zugelassen. zurück. Die Messer stoppen, wenn die Maschine in den Rückwärtsgang schaltet Drücken Sie das Getriebepedal, um es in die Position „R“ zu bringen. Drücken auf den Zwangsstartknopf (links vom Lenkrad), um die Drehung des aufrechtzuerhalten Klingen.
  • Page 84 Machine Translated by Google SO VERWENDEN SIE DIE MASCHINE Um mögliche Rückzündungen zu vermeiden, positionieren Sie Stellen Sie den Gashebel 20 Sekunden lang auf „IDLE“, bevor Sie anhalten der Motor Ziehen Sie vorher unbedingt den Zündschlüssel ab Lassen Sie die Maschine unbeaufsichtigt. Lassen Sie den Schlüssel nicht liegen, um ein Entladen der Batterie zu verhindern Stellen Sie die Zündung auf „ON“, wenn der Motor nicht läuft.
  • Page 85 Machine Translated by Google SO VERWENDEN SIE DIE MASCHINE Lagern Sie die Maschine an einem trockenen, geschützten Ort und vorzugsweise geschützt durch eine Plane. Der Akku sollte an einem kühlen, trockenen Ort gelagert werden. Bald Lagerzeit (mehr als 1 Monat), achten Sie darauf, den Akku dann immer aufzuladen Laden Sie es auf, bevor Sie es erneut verwenden.
  • Page 86 Machine Translated by Google SO VERWENDEN SIE DIE MASCHINE 5.5 VERWENDUNG AUF DEM BODEN NEIGUNG Mähen Sie nur auf abschüssigem Gelände die Neigung den Maximalwert nicht überschreitet zuvor angegeben. Abschüssige Rasenflächen sollten gemäht werden auf und ab und niemals quer. Während eines Wenn Sie die Richtung ändern, achten Sie darauf, dass die Räder nicht zum Hang zeigen Stoßen Sie nicht gegen ein Hindernis (z.
  • Page 87 Machine Translated by Google SO VERWENDEN SIE DIE MASCHINE Winkelmesser Neigung Neigung 15° Neigung 15° (OK) (Zu steil) Abbildung 1 Abbildung 2 Gepunktete Linie 15° VERWENDEN SIE ZUR BESTIMMUNG DIESE NEIGUNGSWINKELMESSER WENN EIN STEIG ZU Steil IST, UM SICHER ZU FAHREN! Um die Neigung zu überprüfen, gehen Sie folgendermaßen vor: 1.
  • Page 88: Transport

    Machine Translated by Google SO VERWENDEN SIE DIE MASCHINE 5.6 TRANSPORT Wenn die Maschine auf einem LKW o.ä. transportiert wird Zum Transport des Anhängers sind geeignete und ausreichende Hebezeuge zu verwenden von Personen, die das Gewicht der Maschine tragen und manövrieren müssen Hebesystem.
  • Page 89: Wartung

    Machine Translated by Google INTERVIEW 6. WARTUNG 6.1 SICHERHEITSHINWEISE Ziehen Sie vor allen Reinigungs- oder Wartungsarbeiten den Zündschlüssel ab und lesen Sie die entsprechenden Anweisungen. Tragen Tragen Sie geeignete Kleidung und Arbeitshandschuhe, wenn Ihre Hände beschädigt werden könnten. Benutzen Sie die Maschine niemals mit verschlissenen Teilen oder beschädigt.
  • Page 90 Machine Translated by Google INTERVIEW Std. und leben Alle 25 1.11 Allgemeine Schmierung Std. Alle 100 1.12 Austausch der Klingen Std. 1.13 Vollständige Überprüfung der Wartung (durchgeführt von a Jährlich einen autorisierten Händler oder ein autorisiertes Zentrum des Dienstes) 2. MOTOR Alle 20 2.1.
  • Page 91 Machine Translated by Google INTERVIEW Alle Überprüfungen, Anpassungen und Ersetzungen wurden nicht behandelt in den Abschnitten 6.3 und 6.4 dieses Handbuchs müssen von Ihrem Händler oder einem ausgeführt werden spezialisiertes Wartungszentrum. Sie verfügen über die Fähigkeiten und Werkzeuge notwendig, um sicherzustellen, dass die Arbeiten korrekt und risikofrei ausgeführt werden die Sicherheit der Maschine gefährden.
  • Page 92 Machine Translated by Google INTERVIEW 6.3 KONTROLLEN UND EINSTELLUNGEN Das Mähdeck muss sein Einstellstange Stamm von rechts hinten richtig eingestellt zu gewährleisten Frontverstellung RECHTS zufriedenstellende Schnittqualität. Um gute Ergebnisse zu erzielen Vordere Einstellstange des Vorderteils muss schneiden, LINKS Stamm von mehr immer bei 6 5 mm liegen Heben...
  • Page 93 Machine Translated by Google INTERVIEW Rad wieder zusammenbauen. Ersetzen Sie den Sicherungsring und die Stützscheibe. 6.4.2 Reifenwechsel und -reparatur Die Reifen sind vom Typ „Tubeless“ und im Koffer Reifenpanne sollte von einem repariert werden Fehlerbehebungsdienst gemäß den Verfahren für diesen Reifentyp erforderlich. 6.4.3 Sicherung austauschen Die Maschine ist mit 20-A-Sicherungen ausgestattet eine Sicherung ist durchgebrannt, die Maschine stoppt,...
  • Page 94 Machine Translated by Google INTERVIEW 6.4.4 Demontage, Austausch und Zusammenbau der Messer Tragen Sie dabei immer Arbeitshandschuhe Behandeln Sie die Klingen. Stellen Sie vor der Inspektion oder dem Ausbau eines Messers den Motor ab und trennen Sie das Zündkabel von der Zündkerze. Die Klingen Beschädigte oder verdrehte Teile müssen regelmäßig ersetzt werden: Versuchen Sie...
  • Page 95: Schmierung

    Machine Translated by Google INTERVIEW 6.5 SCHMIERUNG Tragen Sie Fett mit einer Fettpresse auf die markierten Stellen auf. Zwei oder drei Dosen Fett einspritzen und den Überschuss abwischen. Schmieren Sie die angegebenen Stellen mit Motoröl. Reinigen Sie diese Bereiche und entfernen Sie sie Geben Sie ein paar Tropfen Öl hinein und wischen Sie dann eventuelle Tropfen oder Ölspuren ab.
  • Page 96: Fehlerbehebung

    Machine Translated by Google FEHLERBEHEBUNG 7. FEHLERBEHEBUNG Gefahr Beim Anlassen des Motors besteht Verletzungsgefahr Versehen Schützen Sie sich vor Verletzungen. Bevor Sie daran arbeiten Mäher: - Schalten Sie den Motor aus. - Zündschlüssel abziehen. - Aktivieren Sie die Feststellbremse. - Warten Sie, bis alle beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind und der Motor stillsteht vollständig abgekühlt.
  • Page 97 Machine Translated by Google FEHLERBEHEBUNG Ausgabe Lösung Mögliche Ursache 1. Die Bedingungen von Überprüfen Sie, ob alle Bedingungen erfüllt sind Startup sind nicht Anlaufbedingungen sind erfüllt (Abs. 5.4.1) gefüllt Stoppen Sie den Schlüssel in der Position „STOP“. Tank und den Tank auffüllen Kraftstoff leer Kraftstoff.
  • Page 98 Machine Translated by Google FEHLERBEHEBUNG Ausgabe Lösung Mögliche Ursache Problem von Wenden Sie sich an den Händler oder das Servicecenter Service Vergaser Reinigen oder ersetzen Sie den Luftfilter. 2. Luftfilter verstopft. (Siehe Motorhandbuch) 1. Überprüfen und ersetzen Sie den Filter Kraftstoff bei Bedarf (siehe 3.
  • Page 99 Machine Translated by Google FEHLERBEHEBUNG Ausgabe Lösung Mögliche Ursache Tauschen Sie die Sicherung aus. Wenn die Sicherung Sprünge wiederholt, untersuchen Sie die 1. Sicherung defekt. Ursache (normalerweise). Der Akku nicht ein Kurzschluss). (Abs. 6.4.3) lädt nicht. 2. Schlechter Kontakt zwischen den Polen der Überprüfen Sie die Anschlüsse (Abs.
  • Page 100 Machine Translated by Google FEHLERBEHEBUNG Ausgabe Lösung Mögliche Ursache 1. Stumpfe Klingen Messer schärfen oder austauschen oder getragen 2. Unterschiedlicher Druck Reifendruck prüfen. (von. Luft in den Reifen 5.3.2) links und rechts. Überprüfen Sie die Platteneinstellung (6.3 bzw 3. Facheinstellung Wenden Sie sich an den Händler oder das Servicecenter Schneiden.
  • Page 101: Technische Eigenschaften

    Machine Translated by Google TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN 8. TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN 8.1 TECHNISCHE DATENTABELLE Modell LT86-C-L352 LT102H-C-L452 Modell von LC1P92F-1 LC1P85FA Hubraum des Motors 352 cm3 452 cm3 Motorleistung 7,8 kW 5,6 kW nominal Höchstgeschwindigkeit von 2600min -1 Motor Blade-Typ 193401130101 (links), 0606665 (links), 193401130102 (rechts) 0606668 (rechts)
  • Page 102 Machine Translated by Google TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN Schnitthöhe (von 7 30 – 90 mm Ebenen) Vorderräder 15 x 6,00 - 6 Hinterräder 18 x 8,50 - 8 Reifendruck 1,2 bar Reifendruck 1,0 bar zurück Stromkreis Batterie 18 Ach 45cm Min. Wenderadius Tankinhalt 7,5 l Benzin...
  • Page 103: Garantie

    Machine Translated by Google GARANTIEBEDINGUNGEN 9. GARANTIE 1. Die Garantie gilt für alle Material- und Verarbeitungsfehler, die auftreten kann in allen Ländern auftreten. Ein anderer Anspruch ist nicht möglich, jeglicher Art, direkt oder indirekt, in Bezug auf Personen und/oder Materialien. 2.
  • Page 106: After Sales Service

    TABLE OF CONTENTS INTRODUCTION Dear Customer, Thank you for having chosen one of our products. We hope that you will get complete satisfaction from using your new machine and that it will fully meet all your expectations. This manual has been written to help you become familiar with the machine and use it safely and efficiently.
  • Page 107: Label Position

    TABLE OF CONTENTS IMPORTANT The lawnmower must always be used with utmost caution. So that safety precautions and operating instructions are always readily on hand, labels have been affixed to the machine showing pictographs illustrating the main operating precautions Because these labels, according to applicable safety standards, are considered an integral part of the machine, the user is therefore responsible for replacing them in the event of their becoming detached or illegible.
  • Page 108 TABLE OF CONTENTS...
  • Page 109 TABLE OF CONTENTS TABLE OF CONTENTS 1. SAFETY ................5 2. IDENTIFICATION OF THE MACHINE AND COMPONENTS ..11 3. UNPACKING AND ASSEMBLY ..........13 4.CONTROLS AND INSTRUMENTS ........21 5. HOW TO USE THE MACHINE ........... 25 5.1 SAFETY RECOMMENDATIONS ........... 25 5.2 WHY THE SAFETY DEVICES CUT IN .........
  • Page 110: Safety

    SAFETY 1. SAFETY 1.1 HOW TO READ THE MANUAL Some paragraphs in the manual containing important information regarding safety and operation are emphasized in the following ways. NOTE IMPORTANT These give details or further information on what has already been said, in the aim to prevent damage to the machine. Non-observance will result in the risk of injury to oneself or others.
  • Page 111: Operation

    SAFETY – the need for care and concentration when working with ride-on machines; – you can not use the brake to regain control of a ride-on machine sliding down a slope. The main reasons for loss of control are: – insufficient wheel grip; –...
  • Page 112 SAFETY 4) Do not use the machine on slopes with longitudinal gradients of more than 15°(27%). Do not use the machine on slopes with lateral gradients above 10°(18%). 5) Remember there is no such thing as a “safe” slope. Travelling on grass slopes requires particular care.
  • Page 113: Maintenance And Storage

    SAFETY 16) Never direct discharge of material toward bystanders nor allow anyone near the machine while in operation. 17) Use genuine spare parts. Genuine spare parts and attachments have been designed specifically for this machine. Use of non-original spare parts and attachments will jeopardize the safety of the person and/or machine.
  • Page 114: Safety Labels

    SAFETY condition. 2) Never store the equipment with petrol in the tank inside a building where fumes may reach an open flame or spark. 3) Allow the engine to cool before storing in any enclosure. 4) To reduce fire hazards, keep the engine, silencer, battery compartment and petrol storage area free of grass, leaves, or excessive grease.
  • Page 115 SAFETY Danger! Risk of injury. Blades in movement, the blade will continue turning for sometime after switching off the engine or disabling the blade control. Warning: Danger! Risk of overturning on steep No step on the deck or gradients discharge guard. Do not use the machine on slopes on Warning: Do Not Step slopes with longitudinal gradients great...
  • Page 116: Identification Of The Machine And Components

    IDENTIFICATION OF THE MACHINE AND COMPONENTS 2. IDENTIFICATION OF THE MACHINE AND COMPONENTS 2.1 IDENTIFICATION OF THE MACHINE The label located in the seat bracket has the essential data of each machine Name and address of manufacturer. Designation of the machine Type of machine Cutting width Mass of machine...
  • Page 117: Identification Of Main Components

    IDENTIFICATION OF THE MACHINE AND COMPONENTS 2.2 IDENTIFICATION OF MAIN COMPONENTS The main components of the machine as following: Guard Plate Front Wheels Engine Cover Override Switch button Brake Pedal Forward Cover Drive Pedal Throttle Lever Park Handle Steering Wheel Deck Component Deck Lift Reverse Drive Pedal...
  • Page 118: Unpacking And Assembly

    UNPACKING AND ASSEMBLY 3. UNPACKING AND ASSEMBLY For storage and transport purposes, some components of the machine are not installed in the factory and have to be assembled after unpacking. Follow the instructions below The machine is supplied without engine oil or fuel. Before starting the engine, fill with oil and fuel following the instructions given in the engine manual.
  • Page 119 UNPACKING AND ASSEMBLY 13.Grass-catcher component ① Cover; ② Top frame weldment; ③ Layer board and screw; ④ Grass bag; ⑤ Front bracket; ⑥ Side stay pipe; ⑦ Overturn lever,nut,screw; ⑧ Swivel bracket (R); ⑨ Swivel bracket (L) 14.Rear baffle plate component To prevent damage to the cutting deck, raise it to its maximum height and take utmost care when taking the machine off the...
  • Page 120 UNPACKING AND ASSEMBLY 3.2 FITTING THE STEERING WHEEL Put the machine on a flat surface and straighten up the front wheels. a. Fit the shaft (1) onto the couplings and tightening the screw M8x25 (2). (Use the hex wrench 5 in accessories tools.) b.
  • Page 121: Fitting The Seat

    UNPACKING AND ASSEMBLY 3.3 FITTING THE SEAT 1. Release 2pcs M8 nuts and 2pcs screws from seat bracket in the machine. (Use the open end wrench 13-15 in accessories tools.) 2. Mount the seat on the seat bracket using the released 2pcs M8 nuts and 2pcs screws.
  • Page 122 UNPACKING AND ASSEMBLY blindness or severe burns. Danger : Keep out of reach of children. For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g.
  • Page 123 UNPACKING AND ASSEMBLY If the battery is found to be insufficient, please use a 12V1A charger to charge the battery. 3.5 MOUNTING THE FRONT BUMPER Mounting the bumper bracket L and bumper bracket R on the bumper, using 4 nuts and 4 screws.
  • Page 124 UNPACKING AND ASSEMBLY 2.Mounting the side stay pipe (5) on the Top frame (3) and front bracket (4) using four screws (1) (M6-35) and nut (2); Note: When installing, the side support tubes (5) are to be mounted on the inner side of the front bracket (4) and the upper bracket (3).
  • Page 125 UNPACKING AND ASSEMBLY 3.8 Fitting the protection at the exit (grass-catcher) WARNING 1) Never use the machine without having fitted the exit guards! 2) Attach the grass-catcher to the brackets and centre it up with the rear plate, so that the two reference marks coincide.
  • Page 126: Controls And Instruments

    CONTROLS AND INSTRUMENTS 4.CONTROLS AND INSTRUMENTS 4.1 THROTTLE LEVER This regulates the engine revs, The positions are indicated on a label showing the following symbols: «CHOKE» cold starting «SLOW» for minimum engine speed «FAST» for maximum engine speed...
  • Page 127: Steering Wheel

    CONTROLS AND INSTRUMENTS – The «CHOKE» position enriches the mixture so must only be used for the time necessary when starting from cold. – When moving from one area to another, put the lever in a position between «SLOW» and «FAST». –...
  • Page 128: Parking Brake Lever

    CONTROLS AND INSTRUMENTS 4.6 PARKING BRAKE LEVER With machine stopped: 1) Keep the brake pedal pressed; 2) Lift the parking brake lever and keep lifted; 3) Release the brake pedal. This way, the rear wheels remain braked. To release the parking brake, fully press the brake pedal (the parking brake lever is automatically released and returns to down position).
  • Page 129: Cutting Height Adjustment Lever

    CONTROLS AND INSTRUMENTS and shift the lever as shown on the label. Never directly shift the lever from forward to reverse or from reverse to forward before the machine coming to stop completely. Only shift into reverse when the machine has stopped moving. 4.9 CUTTING HEIGHT ADJUSTMENT LEVER Lifts or lowers the blade deck and thereby adjusts the grass cutting height.
  • Page 130: How To Use The Machine

    HOW TO USE THE MACHINE 5. HOW TO USE THE MACHINE 5.1 SAFETY RECOMMENDATIONS The machine must only be used for the purpose for which it was designed (cutting grass). Do not tamper with or remove the safety devices fitted on the machine. REMEMBER THAT THE USER IS ALWAYS RESPONSIBLE FOR DAMAGE AND INJURY TO OTHERS.
  • Page 131: Directions Before Starting Work

    HOW TO USE THE MACHINE 5.3 DIRECTIONS BEFORE STARTING WORK Before starting to mow, it is necessary to carry out several checks and operations to ensure you can work efficiently and in maximum safety. 5.3.1 Seat adjustment To adjust the position of the seat, lift the seat adjustment lever up, Slide the seat forward or rearward to the desired position;...
  • Page 132: Using The Machine

    HOW TO USE THE MACHINE the MIN and MAX marks on the dipstick. Refuel using a funnel, but do not completely fill the tank. The tank's capacity is about 7.5 litres. Refuelling should be carried out in an open or well ventilated area with the engine off.
  • Page 133 HOW TO USE THE MACHINE To start the engine: – open the fuel stopcock(to “I”); – close the engine cover ; – lift the cutting deck raised as high as possible. – disengage the blades ; – shift the gear lever to neutral or release the pedal; –...
  • Page 134 HOW TO USE THE MACHINE engagement may cause the vehicle to tip over and the diver to lose control. Gradually reach the desired speed using the throttle and gear lever. To change gear, the clutch must always be used by pushing the brake pedal. 5.4.3 Braking First slows down the machine by reducing the engine speed, and then push the pedal right down to lower the speed even more until the machine stops.
  • Page 135 HOW TO USE THE MACHINE – disengage the blades and the sound will stop; – lower the engine speed; – stop moving forward; – engage the parking brake on slopes; – pull out the overturn lever and tip up the grass-catcher to empty it; –...
  • Page 136 HOW TO USE THE MACHINE Clean the plastic parts of the body with a damp sponge using water and detergent, taking care not to wet the engine, the electrical parts or the electronic circuit board located under the dashboard. Never use hose nozzles or harsh detergents to clean the bodywork or the engine! When washing the inside of the cutting deck and the collector channel, the machine must be on firm ground with:...
  • Page 137: Using On Sloping Ground

    HOW TO USE THE MACHINE Reduce the engine speed and press the brake pedal. Brake or stop Stop the machine; put into neutral, push the pedal right Reverse down, engage reverse, and then gradually release the pedal. Fit the discharge guard; apply the throttle; engage the Cut the grass blades;...
  • Page 138 HOW TO USE THE MACHINE USE THIS SLOPE GAUGE TO DETERMINE IF A SLOPE IS TOO STEEP FOR SAFE OPERATION! To check the slope, proceed as follows: 1. Remove this page and fold along the dashed line. 2. Locate a vertical object on or behind the slope (e.g. a pole, building, fence, tree, etc.) 3.
  • Page 139: Transporting

    HOW TO USE THE MACHINE 5.6 TRANSPORTING If the machine is transported on a truck or trailer, use suitable equipment for lifting and enough people for the weight involved and the type of lifting system used. The machine must never be lifted by rope and tackle. During transport, close the fuel stopcock, lower the cutting deck, apply the parking brake and fasten the machine securely with ropes or chains to the hauling device.
  • Page 140: Maintenance

    MAINTENANCE 6. MAINTENANCE 6.1 SAFETY RECOMMENDATIONS Before cleaning or doing maintenance work, take out the ignition key and read the relevant instructions. Wear adequate clothing and work gloves whenever your hands are at risk. Never use the machine with worn or damaged parts. Faulty or worn-out parts must always be replaced and not repaired.
  • Page 141 MAINTENANCE 2.1: First Oil change Each 20 hours 2.2 Oil engine change Each 50 hours 2.3 Air filter cleaning Each 50 hours 2.4 Check and adjust Spark Each 100 hours Plug 2.5 Fuel tank and fuel filters Each 100 hours cleaning 2.6 Air filter replacement Every year...
  • Page 142: Checks And Adjustments

    MAINTENANCE 6.2.4 Battery The battery must be carefully maintained to ensure long life. The machine battery must always be charged: – before using the machine for the first time after purchase; – before leaving the machine disused for a long period; –...
  • Page 143: Dismantling And Replacement

    MAINTENANCE 6.4 DISMANTLING AND REPLACEMENT 6.4.1 Replacing wheels Stop the machine on flat ground and put a block under a load-bearing part of the frame on the side that the wheel is to be changed. The wheels are held by a snap ring which can be eased off with a screwdriver.
  • Page 144 MAINTENANCE 6.4.4 Dismantling, replacing and remounting the blades Always wear work gloves when handling the blades. Before you ine and disconnect the wire to inspect or remove the blade, stop the eng spark plug. Damaged or bent blades must always be replaced; never try to repair them! ALWAYS USE ORIGINAL BLADES BEARING THE SYMBOL...
  • Page 145: Lubrication

    MAINTENANCE 6.5 LUBRICATION Apply grease with a injector to the areas shown. apply two or three shots of grease, and wipe off excess grease. Lubricate the areas shown with engine oil. wipe the area clean, apply a few drops of oil, then wipe up drips or spills.
  • Page 146: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING 7. TROUBLESHOOTING Danger Injury hazard if engine is started inadvertently Protect yourself against injury. Before carrying out any work on this mower: - Switch off the engine. - Remove the ignition key. - Actuate the parking brake. - Wait until all moving parts have come to a standstill and the engine has fully cooled.
  • Page 147 TROUBLESHOOTING Problem Possible cause(s) Remedy 1. Starting conditions Check that all starting conditions are have not been met met (par. 5.4.1) Stop the key to «STOP» position 2. No fuel in fuel tank. and refuel the fuel tank. (par. 5.3.3) Poor contact between...
  • Page 148 TROUBLESHOOTING Problem Possible cause(s) Remedy Contact your Dealer or Service 1. Carburetor problem center. Clean or replace the air filter.(See 2. Air filter blocked. engine manual) 1.Check and replace the fuel filter if necessary;(see engine manual or or Engine runs 3.
  • Page 149 TROUBLESHOOTING Problem Possible cause(s) Remedy Replace fuse. If the fuse blows 1. Fuse defective. repeatedly, determine the cause (usually a short-circuit). (par. 6.4.3) Battery does not charge Poor contact between battery poles Check the connections.(par. 3.4) and cables. Keep the brake pedal pressed down and release the parking brake, 1.Brake is engaged release the brake pedal slowly to...
  • Page 150 TROUBLESHOOTING Problem Possible cause(s) Remedy 1. Blades blunt or worn Sharpen or replace mowing blades 2. Different air pressures in tires on left Check the tyre pressure.(par. 5.3.2) and right side. Check deck adjustment (6.3 or 3.Cutting deck Contact your Dealer or Service adjustment.
  • Page 151: Specifications

    SPECIFICATIONS 8. SPECIFICATIONS 8.1 TECHNICAL DATA TABLE Model LT86-C-L352 LT102H-C-L452 Engine model LC1P85FA LC1P92F-1 Engine 352 cm 452 cm displacement Nominal power: 5.6 kW 7.8 kW Max. engine 2600min speed: Blade model: 193401130101 (left), 0606665 (left), 193401130102 (right) 0606668 (right) Cutting width 86 cm 102 cm...
  • Page 152 SPECIFICATIONS Min. turning radius 45 cm Capacity of fuel tank 7.5 L 8.2 Machine Dimensions Model LT86 series LT102 series 1090 (mm)
  • Page 153: Warranty

    WARRANTY 9. WARRANTY 1. The warranty applies to all material and manufacturing defects which may arise in every country. No further claims are possible, of whatever nature, direct or indirect, relating to people and/or materials. 2. In the event of a problem or defect, you should first always consult your dealer. In most cases, the dealer will be able to solve the problem or correct the defect.
  • Page 154: Ec- Declaration Of Conformity

    EC- Declaration of Conformity EC- Declaration of Conformity...
  • Page 155 EC- Declaration of Conformity...

This manual is also suitable for:

Oog102h

Table of Contents