OBI 502861 Instruction Manual

Multipurpose ladder
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 20

Quick Links

DE Vielzweckleiter
IT
Scala multiuso
FR Échelle pliante
GB Multipurpose ladder
CZ Víceúčelový žebřík
SK Viacúčelový rebrík
PL Drabina wielofunkcyjna
SI
Večnamenska lestev
HU Univerzális létra
BA/HR Višenamjenske ljestve
GR Σκάλα πολλαπλών χρήσεων
NL Multifunctionele ladder
SE Universalstege
FI
Monitoimitikkaat
502861

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 502861 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for OBI 502861

  • Page 1 502861 DE Vielzweckleiter Večnamenska lestev Scala multiuso HU Univerzális létra FR Échelle pliante BA/HR Višenamjenske ljestve GB Multipurpose ladder GR Σκάλα πολλαπλών χρήσεων CZ Víceúčelový žebřík NL Multifunctionele ladder SK Viacúčelový rebrík SE Universalstege PL Drabina wielofunkcyjna Monitoimitikkaat...
  • Page 2 DE Originalbetriebsanleitung ......5 Traduzione delle istruzioni originali ..... 10 FR Traduction de la notice originale .
  • Page 5: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Maximale Anzahl der Benutzer auf der Leiter Originalbetriebsanleitung Vielzweckleiter max. 1 Bedienungs- und Sicherheitsanleitung ..5 Einleitung ....... 5 Die Leiter nicht gegen ungeeignete Oberflä- Zusammenbau des Stabilisierungsbretts .
  • Page 6: Positionen

    Nicht auf den obersten drei Sprossen Max. Standhöhe: ca. H m bei Nutzung als Wand-Abstand ste- Nicht auf den obersten zwei Sprossen hen. einer Stehleiter stehen. Typ A Zulässige Belas- tung: 150kg G kg 502861 0,930 0,908 1,651 2,474 3,268 15,3 0,989 2,304 1,521 Prüfung vor Benutzung der Leiter...
  • Page 7: In Stellung Bringen Und Aufstellen Der Leiter

    • Im Rahmen einer fachgerechten Benutzung muss Die obersten drei Sprossen einer Anlegelei- eine Risikobewertung unter Berücksichtigung der ter nicht als Standfläche benutzen; Rechtsvorschriften im Land der Benutzung durch- geführt werden. Die obersten vier Stufen/Sprossen einer • Die Konstruktion der Leiter nicht verändern. Stehleiter mit aufgesetzter Schiebeleiter nicht als Standfläche benutzen;...
  • Page 8: Zusätzliche Warnung Für Mehrgelenkleiter

    Die korrekte Pflege und Lagerung der Leiter nur in der angegebenen Aufstellrich- tung benutzen, falls konstruktionsbedingt er- Leiter forderlich. • Bewahren Sie die Leiter an einem sauberen und trockenen Ort auf. Zusätzliche Warnung für • Halten Sie die Leiter beim Tragen stets gut fest. Mehrgelenkleiter •...
  • Page 9: Unfallursachen

    Leitern (z. B. Abdeckungen oder Schutzisolierun- gen); 4. falsche Auswahl der Leiternart für elektrische Arbeiten. Für weitere Information (z.B. für Kontrolle der Einzel- teile), bitte kontaktieren Sie: OBI Group Sourcing GmbH Albert-Einstein-Str. 7–9 42929 Wermelskirchen GERMANY Das Produktionsdatum ist auf dem Produkt gekenn- zeichnet...
  • Page 10: Funzionamento

    Indice Numero massimo di utenti della scala Traduzione delle istruzioni originali Scala mu ltiuso max. 1 Istruzioni di funzionamento e di sicurezza . . 10 Apertura ....... 10 Non appoggiare la scala contro superfici ina- Assemblaggio del pannello di stabilizzazione 10 datte...
  • Page 11 Max. altezza in piedi: circa. H m caso di utilizzo come distanziatore dal Non sostare sui due pioli superiori di muro. una scala a libro. Tipo A Carico consentito: 150kg G kg 502861 0,930 0,908 1,651 2,474 3,268 15,3 0,989 2,304 1,521 Verifica dell’utilizzo della scala...
  • Page 12 Installare e collocare in posizione la non utilizzare i due gradini / pioli superiori di una scala a libro senza piattaforma e il dispo- scala sitivo di tenuta per mano / ginocchio come La scala deve essere installata nella posizio- superficie di appoggio;...
  • Page 13 Avvertenze aggiuntive per scale • Non lasciare mai materiali sulla scala. telescopiche • Tenere sempre la scala pulita e libera da qualsiasi materiale che non faccia parte della scala. • le scale telescopiche ad una o più giunti devono • Pulire la scala dopo ogni utilizzo. essere piegate in alto e in basso mentre sono •...
  • Page 14: Dati Tecnici

    4. selezione errata del tipo di scala per li avori elet- trici. Per ulteriori informazioni (per esempio, per verificare i particolari sciolti), si prega di contattare: OBI Group Sourcing GmbH Albert-Einstein-Str. 7–9 42929 Wermelskirchen GERMANY La data di produzione è indicata sul prodotto...
  • Page 15: Instructions D'utilisation Et De Sécurité

    Table des matières Nombre maximal d'utilisateur sur l’échelle Traduction de la n otice originale Échelle plian te max. 1 Instructions d'utilisation et de sécurité ..15 Introduction ......15 Ne pas adosser l’échelle à...
  • Page 16: Positions

    Hauteur max. : env. H m échelons en cas d’utilisation sur le mur. Ne pas se tenir sur les deux derniers échelons d’une échelle double. Type A Charge admissible : 150kg G kg 502861 0,930 0,908 1,651 2,474 3,268 15,3 0,989...
  • Page 17: Mettre En Position Et Installer L'échelle

    • Dans le cadre d’une utilisation adéquate, effec- Ne pas utiliser les quatre marches / échelons tuer une analyse du risque dans le respect des supérieurs d'une échelle double avec prescriptions légales du pays d'utilisation. échelle coulissante rapportée, comme sur- face d'appui ;...
  • Page 18: Avertissement Complémentaire Pour L'échelle À Plusieurs Articulations

    Entretien correcte et rangement de N’utiliser l’échelle que dans le sens de mon- tage indiqué si cela est nécessaire en raison l’échelle de la construction. • Rangez l’échelle dans un endroit propre et sec. • Tenez toujours bien l’échelle lorsque vous la por- Avertissement complémentaire pour tez.
  • Page 19: Causes D'accidents

    4. Mauvais choix du type d’échelle pour les travaux électriques. Pour de plus amples informations (par ex. sur le contrôle des pièces individuelles), merci de contacter : OBI Group Sourcing GmbH Albert-Einstein-Str. 7–9 42929 Wermelskirchen GERMANY La date de fabrication est indiquée sur le produit...
  • Page 20: Operating & Safety Instructions

    Table of contents Maximum number of users on ladder Tran slation of the original instructions Multipurpose ladder max. 1 Operating & Safety Instructions ... 20 Introduction ......20 Do not lean the ladder against unsuitable Install the stabilizer Bar .
  • Page 21: Positions

    Do not stand on the three top rungs of Max. Standing height: approx. H m a stand-off. Do not stand on the two top rungs of a standing ladder. Type A Permissible load: 150kg G kg 502861 0,930 0,908 1,651 2,474 3,268 15,3 0,989 2,304...
  • Page 22: Using The Ladder

    Leaning ladders with steps shall be used that Do not ascend or descend unless you are the steps are in a horizontal position. facing the ladder; Keep a secure grip on the ladder when as- • Locking devices, if fitted, shall be fully secured cending and descending;...
  • Page 23: Repair, Maintenance And Storage

    Repair, maintenance and storage – check that guide brackets are not missing, dam- aged, loose or corroded and engage properly on Repairs and maintenance shall be carried out by a the mating stile; competent person and be in accordance with the pro- –...
  • Page 24: Technical Data

    For more detailed information (e.g. for inspection of items) please contact: OBI Group Sourcing GmbH Albert-Einstein-Str. 7–9 42929 Wermelskirchen GERMANY The production date is marked on the product. Production Date M Y Technical data Item number 502861 Dimensions of ladder scaf- 1650 ×...
  • Page 25 Obsah Maximální počet osob na žebříku Překlad původního návodu k používání Víceúčelový žebřík max. 1 Provozní a bezpečnostní pokyny ..25 Úvod ........25 Žebřík neopírejte o nevhodné...
  • Page 26 Nestůjte na nejvyšších třech příčkách Maximální stojná výška: cca H m při používání jako odstupu ode zdi. Nestůjte na nejvyšších dvou příčkách stojného žebříku. Typ A Povolené zatížení: 150kg G kg 502861 0,930 0,908 1,651 2,474 3,268 15,3 0,989 2,304 1,521 Ověření...
  • Page 27 Opěrné žebříky s příčkami musí být použity Nevstupujte a nesestupujte, když je pohled tak, že se příčky nacházejí v horizontální po- nasměrován na žebřík; loze. Při vstupu a sestupu se vždy pevně držte. Při • Pokud jsou namontovány blokovací mechanizmy, práci na žebříku se vždy pevně...
  • Page 28 Při opravách a výměně dílů, např. nožek, musí být – Zkontrolujte, zda nechybí vodící držadla, nejsou kontaktován výrobce. poškozená, uvolněná nebo zkorodované a řádně zapadají do nosníků; Žebříky by měly být skladovány v souladu s pokyny výrobce. – Zkontrolujte, zda nechybí gumové nožky nebo nejsou silně...
  • Page 29: Technické Údaje

    4. nesprávný výběr typu žebříku pro elektrické práce. Pro další informace (např. pro kontrolu jednotlivých částí) kontaktujte prosím: OBI Group Sourcing GmbH Albert-Einstein-Str. 7–9 42929 Wermelskirchen GERMANY Datum výroby je vyznačeno na výrobku. Datum výroby M R Technické...
  • Page 30 Obsah Maximálny počet užívateľov na rebríku Preklad pôvodného návodu na pou žitie Viacúčelový reb rík max. 1 Prevádzkové a bezpečnostné pokyny ..30 Úvod ........30 Rebrík neopierajte o nevhodné...
  • Page 31 Nestojte na troch najvyšších priečkach Max. výška: cca. H m pri použití rebríka pri opretí o stenu. Nestojte na dvoch najvyšších prieč- kach stojatého rebríka. Typ A Povolené zaťaže- nie: 150kg G kg 502861 0,930 0,908 1,651 2,474 3,268 15,3 0,989 2,304 1,521 Kontrola pred použitím rebríka...
  • Page 32 Umiestnenie a postavenie rebríka Dva najvrchnejšie stupne/priečky stojatého rebríka bez plošiny a pridržiavacieho zaria- Rebrík musí byť postavený do správnej polo- denia pre ruky/kolená nepoužívajte ako plo- hy, napr. príložné rebríky v správnom uhle chu na státie; postavenia (uhol sklonu 65-75 °, cca 1:4), s priečkami alebo stupienkami vo vodorovnej •...
  • Page 33 Pri pravidelných kontrolách treba vziať do Pri používaní rebríka ako platformy majú byť úvahy nasledujúce: používané len výrobcom odporúčané platfor- mové elementy. Platformový element musí – Skontrolujte, či nosníky/nohy (vzpriamené časti) byť pred použitím zaistený. nie sú ohnuté, zakrivené, skrútené, preliačené, Zakázané...
  • Page 34 (napr. krytie alebo ochranné izolácie); 4. nesprávny výber typu rebríka pre práce s elektri- nou. Pre ďalšie informácie (napr. pre kontrolu jednotlivých častí) kontaktujte, prosím: OBI Group Sourcing GmbH Albert-Einstein-Str. 7–9 42929 Wermelskirchen GERMANY Dátum výroby je uvedený na výrobku Dátum výroby M R...
  • Page 35 Spis treści Maksymalna liczba użytkowników na drabi- Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Drabina wielofunkcyjna max. 1 Instrukcja obsługi i bezpieczeństwa ..35 Wstęp ....... . . 35 Drabiny nie opierać...
  • Page 36 Nie stawać na trzech najwyższych Maks. wysokość: ok. H m szczeblach podczas użytkowanie w Nie stawać na dwóch najwyższych charakterze odstępu od ściany. szczeblach drabiny rozstawnej. Typ A Dopuszczalne ob- ciążenie: 150kg G kg 502861 0,930 0,908 1,651 2,474 3,268 15,3 0,989 2,304 1,521 Kontrola drabiny przed użyciem...
  • Page 37 Umieszczenie w pozycji i ustawienie Dwóch najwyższych stopni/szczebli drabiny wolnostojącej bez platformy i chwytu/oparcia drabiny dla rąk i kolan nie wolno używać jako po- Drabinę należy ustawić we właściwej pozycji wierzchni do stania; pod odpowiednim kątem, np. prawidłowy kąt • Drabin należy używać tylko do lekkich i krótko- ustawienia drabin przystawnych (kąt nachy- trwałych prac;...
  • Page 38 Dodatkowe ostrzeżenia dla drabin • Na drabinie nigdy nie składować materiałów. wieloprzegubowych • Drabina zawsze musi być czysta i wolna od mate- riałów, które do niej nie należą. • Drabiny jedno- i wieloprzegubowe należy składać • Drabinę wyczyścić po każdym użyciu. i rozkładać...
  • Page 39: Dane Techniczne

    (np. osłon lub izolacji ochronnych); 4. Zły dobór rodzaju drabiny do prac elektrycznych. Dalsze informacje (np. o kontrolowaniu pojedynczych części), można uzyskać pod adresem: OBI Group Sourcing GmbH Albert-Einstein-Str. 7–9 42929 Wermelskirchen GERMANY Data produkcji jest podana na produkcie...
  • Page 40 Kazalo Največje število oseb na lestvi Prevod izvirnih navodil Večnamenska lestev max. 1 Navodila za uporabo in varnostni napotki . . . 40 Uvod ........40 Lestve ne naslanjajte ob neprimerne površi- Sestavljanje stabilizacijske deske .
  • Page 41 Najv. stojna višina: pribl. H m tančnik ne stati na najvišjih treh preč- Ne stati na najvišjih dveh prečkah dvo- kah. krake lestve. Tip A Dovoljena obreme- nitev: 150 kg G kg 502861 0,930 0,908 1,651 2,474 3,268 15,3 0,989 2,304...
  • Page 42 • Vrata (vendar ne izhode v sili) in okna na delov- Prislonske lestve s stopnicami je treba upo- nem območju je po možnosti treba zakleniti. rabljati tako, da so stopnice vodoravno. Po lestvi se vzpenjajte ali z nje sestopajte sa- mo tako, da ste usmerjeni s pogledom k •...
  • Page 43 Popravilo, vzdrževanje in – Preverite, da kavlji prečk ne manjkajo, niso poš- kodovani, zrahljani ali zarjaveli in da jih je mogoče skladiščenje pravilno zatakniti na prečke. Popravila in vzdrževalna dela na lestvi mora izvajati – Preverite, da vodilna stremena ne manjkajo, niso strokovna oseba ob upoštevanju navodil proizva- poškodovana, zrahljana ali zarjavela in da pra- jalca.
  • Page 44: Tehnični Podatki

    (npr. pokrivala ali zaščitne izolacije). 4. Napačen izbor vrste lestve za električna dela. Za nadaljnje informacije (npr. pregled posameznih delov) se obrnite na: OBI Group Sourcing GmbH Albert-Einstein-Str. 7–9 42929 Wermelskirchen GERMANY Datum proizvodnje je označen na izdelku.
  • Page 45: Használati És Biztonsági Útmutató

    Tartalomjegyzék A használók maximális száma a létrán Eredeti h asználati utasítás fordítása Univerzális létra max. 1 Használati és biztonsági útmutató ..45 Bevezetés ......45 Ne támassza a létrát arra alkalmatlan felüle- A stabilizáló...
  • Page 46: Pozíciók

    Fal távolság-tartóként történő haszná- Max. állásmagasság: kb. H m lat esetén ne álljon a legfelső három Ne álljon az állólétra két legfelső létra- létrafokra. fokára. A típus Megengedett ter- helés: 150kg G kg 502861 0,930 0,908 1,651 2,474 3,268 15,3 0,989 2,304 1,521 Ellenőrzés a létra használat előtt...
  • Page 47: A Létra Használati Helyre Vitele És Felállítása

    A létra használati helyre vitele és Az állólétra legfelső két lépcsőjét/fokát plat- form és kéz-/könyök tartóberendezés nélkül felállítása ne használja állófelületként; A létrát megfelelő pozícióban kell felállítani; pl. megfelelő felállítási szög támasztólétrák • A létrákat csak rövid időtartamú könnyű munkála- esetén (dőlésszög 65-75°, kb.
  • Page 48: Kiegészítő Figyelmeztetés Többcsuklós Létrákhoz

    Kiegészítő figyelmeztetés • Időről-időre ellenőrizze a létra alkatrészeit és mechanizmusait. Rendszeres időközönként többcsuklós létrákhoz végezze el a létra mechanizmusainak kenését. • Az egy- vagy többcsuklós létrákat a padlón fekve Óvatosan vigye fel a kenőanyagot annak elkerü- kell szét- vagy összehajtani és nem a használati lésére, hogy a kenőanyag a létra fokaira és szá- pozíciójukban;...
  • Page 49: Műszaki Adatok

    által (pl. fedelek vagy védőszigetelések); 4. létra típusának hibás kiválasztása elektromos munkákhoz. További információkért (pl. az egyes alkatrészek elle- nőrzése) kérjük, vegye fel a kapcsolatot: OBI Group Sourcing GmbH Albert-Einstein-Str. 7–9 42929 Wermelskirchen GERMANY A gyártás dátuma a hónapon jelölve van Gyártás dátuma H É...
  • Page 50 BA/HR Sadržaj Nemojte naslanjati ljestve na neprikladne po- Prevod orig inalnog uputstva za upotrebu Višen amjenske ljestve vršine Sigurnosna i uputstva za upotrebu ..50 Uvod ........50 Obratite pažnju na osiguranje rastavljača Sastavljanje stabilizacijske ploče .
  • Page 51 Nemojte stajati na najgornje tri prečke Maks. standardna visina: oko H m kod korištenja kao razmak do zida. Nemojte stajati na najgornje dvije prečke stojećih ljestvi. Tip A Dozvoljeno optere- ćenje: 150kg G kg 502861 0,930 0,908 1,651 2,474 3,268 15,3 0,989 2,304 1,521 Provjerite prije korištenja ljestava...
  • Page 52 BA/HR • Po mogućnosti zaključajte vrata (ali ne i izlaz u Ljestve za prislanjanje sa gazištima moraju slučaju nužde) i prozore u radnom području; se koristiti tako da su gazišta u horizontal- nom položaju. Samo se penjite ili spuštajte, kada je pogled usmjeren na ljestve;...
  • Page 53 BA/HR Popravak, održavanje i skladištenje – Provjerite, da ne nedostaju kuke za prečke, da nisu oštećene, labave ili korodirane i da mogu biti Popravke i održavanje na ljestvama mora obaviti kva- pravilno zakačene na prečke; lifikovana osoba i u skladu s uputstvima proizvođača. –...
  • Page 54: Tehnički Podaci

    4. pogrešan izbor tipova ljestava za električne radove. Za više informacija (na primjer, za provjeru stavki) kontaktirajte: OBI Group Sourcing GmbH Albert-Einstein-Str. 7–9 42929 Wermelskirchen GERMANY Datum proizvodnje je označen na proizvodu Datum proizvodnje M Y Tehnički podaci...
  • Page 55 Περιεχόμενα Μέγιστος αριθμός χρηστών πάνω στη σκάλα Μετάφρ αση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Σκά λα πολλαπλών χρ ήσεων max. 1 Εγχειρίδιο χειρισμού και ασφαλείας ..55 Εισαγωγή ......55 Μη...
  • Page 56 τερα σκαλιά όταν την τοποθετείτε ως Μη στέκεστε πάνω στα δύο υψηλότερα λυγισμένη απλή σκάλα με απόσταση σκαλιά μιας διπλής σκάλας. από τον τοίχο. Τύπος A Επιτρεπόμενη επι- βάρυνση: 150 kg G kg 502861 0,930 0,908 1,651 2,474 3,268 15,3 0,989 2,304 1,521 Έλεγχος...
  • Page 57 • Μη χρησιμοποιείτε λερωμένες σκάλες, π.χ. με • Μη χρησιμοποιείτε διπλές σκάλες για να ανεβείτε νωπά χρώματα, ρύπους, λάδι ή χιόνι. σε άλλο επίπεδο. • Στο πλαίσιο της σωστής χρήσης, πρέπει να εκτε- Μη χρησιμοποιείτε τα τρία επάνω σκαλιά λεστεί αξιολόγηση κινδύνων λαμβάνοντας υπόψη μιας...
  • Page 58 – Η σκάλα είναι αποθηκευμένη σε μέρος όπου δεν Ο διπλές σκάλες δεν επιτρέπεται να χρησι- μπορεί να υποστεί ζημιά από οχήματα, βαριά μοποιούνται ως μονές σκάλες, εκτός εάν αντικείμενα ή ρύπους; έχουν κατασκευαστεί για το σκοπό αυτό. – Η σκάλα είναι αποθηκευμένη σε μέρος όπου δεν δημιουργεί...
  • Page 59 κτρικές εργασίες. πρέπει να χρησιμοποιηθεί. Για περισσότερες πληροφορίες (π.χ. για έλεγχο των Σε ειδικούς τύπους σκάλας πρέπει να λαμβάνονται μεμονωμένων τμημάτων), επικοινωνήστε: υπόψη επιπλέον τμήματα που αναφέρονται από τον OBI Group Sourcing GmbH κατασκευαστή. Albert-Einstein-Str. 7–9 42929 Wermelskirchen Αιτίες ατυχημάτων GERMANY Στην...
  • Page 60 Inhoud Maximaal aantal gebruikers op de ladder Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Multifunctionele ladder max. 1 Gebruiks- en veiligheidsinstructies ..60 Inleiding ....... 60 Laat de ladder niet tegen ongeschikte opper- De stabilisatorbalk monteren .
  • Page 61 Ga niet op de bovenste drie sporten Max. stahoogte: ca. H m van een afgebogen aanleunladder Ga niet op de bovenste twee sporten staan. van een trapladder staan. Type A Toelaatbare belas- ting 150kg G kg 502861 0,930 0,908 1,651 2,474 3,268 15,3 0,989 2,304 1,521 Controle voordat u de ladder gebruikt •...
  • Page 62 De ladder plaatsen en oprichten Gebruik de bovenste twee treden/sporten van een trapladder zonder platform en vast- De ladder moet op de juiste manier worden houdinrichting voor hand/knie niet om op te opgesteld, bijv. onder de juiste hoek bij aan- staan.
  • Page 63 Aanvullende waarschuwing voor • Houd de ladder tijdens het dragen altijd stevig vast. ladders met meerdere scharnieren • Leg nooit materialen op de ladder. • Ladders met één of meerdere scharnieren moe- • Houd de ladder altijd schoon en vrij van elk mate- ten op de grond worden uit- en ingeklapt en niet riaal dat geen deel uitmaakt van de ladder.
  • Page 64: Technische Gegevens

    (bijv. afdekkingen of beschermende isolatie). 4. Verkeerde keuze van het laddertype voor elektri- sche werkzaamheden. Neem voor meer informatie (bijvoorbeeld ter controle van de aparte onderdelen) contact op met: OBI Group Sourcing GmbH Albert-Einstein-Str. 7–9 42929 Wermelskirchen GERMANY De productiedatum staat op het product...
  • Page 65 Innehållsförteckning Max. antal användare på stegen Översättning av bruksanvisning i original Universalstege max. 1 Bruks- och säkerhetsanvisning ... . 65 Inledning ......65 Luta inte stegen mot olämpliga ytor Montering av stabiliseringsplattan .
  • Page 66 Stå inte på de översta tre pinnarna vid Max. ståhöjd: ca H m användning som väggavstånd. Stå inte på de översta två pinnarna på en fristående stege. Typ A Tillåten belastning: 150kg G kg 502861 0,930 0,908 1,651 2,474 3,268 15,3 0,989 2,304 1,521 Kontroll före användning av stegen...
  • Page 67 • Lås om möjligt dörrar (ej nödutgångar) och föns- Anliggande stegar med plan måste använ- ter i arbetsområdet; das så att planen befinner sig i horisontellt lä- Klättra på stegen endast med blicken riktad mot den; • Spärranordningar, om sådana är monterade, måste säkras fullständigt före användning;...
  • Page 68 – Kontrollera att pinnkrokar inte saknas, inte är ska- Säkerställ att länkarna är förreglade. dade, lösa eller rostiga och att det går att korrekt haka fast dem på pinnarna; – Kontrollera att styrbyglar inte saknas, inte är ska- Reparation, underhåll och lagring dade, lösa eller rostiga och att de griper korrekt in i pinnen;...
  • Page 69: Tekniska Data

    3. skador på elektriska driftsresurser genom stegar (t.ex. kåpor eller skyddsisoleringar); 4. fel val av stegtyp för elarbeten. För mer information (t.ex. för kontroll av komponen- terna) vänligen kontakta: OBI Group Sourcing GmbH Albert-Einstein-Str. 7–9 42929 Wermelskirchen GERMANY Produktionsdatumet är angivet på produkten...
  • Page 70 Sisällysluettelo Älä aseta tikkaita sopimattomien pintojen va- Alkuperäisten oh jeiden käännös Monitoimitikkaat raan Käyttö- ja turvallisuusohjeet ....70 Johdanto ......70 Varmista aukeamisen estävä...
  • Page 71 Maks. seisontakorkeus: n. J m Älä seiso taitettujen nojaavien tikkai- Maks. seisontakorkeus: n. H m den kolmella ylimmällä pienalla. Älä seiso A-tikkaiden kahdella ylim- mällä pienalla. Tyyppi A Sallittu kuorma: 150 kg G kg 502861 0,930 0,908 1,651 2,474 3,268 15,3 0,989 2,304 1,521 Tarkastukset ennen tikkaiden käyttöä...
  • Page 72 Tikkaiden asennon valinta ja pystytys • Tikkaita tulee käyttää vain lyhytaikaisiin kevyihin töihin. Sijoita tikkaat oikeaan kaltevuuskulmaan, • Käytä eristettyjä tikkaita välttämättömissä töissä, esim. oikea kaltevuuskulma nojaaville tikkail- joissa sähköjännitettä ei voi kytkeä pois päältä. le (kaltevuuskulma 65-75°, n. 1:4), sijoita pie- •...
  • Page 73 – Tarkasta, ettei kiinnittimiä (niittejä, ruuveja, pult- Kielletyt asennot: M-asento, käännetty teja) puutu ja etteivät ne ole löystyneet tai ruostu- asento. neet. – Tarkasta, ettei tukiosia/jalkoja puutu tai ole löysty- Valmistajan ilmoittama tason enimmäiskuor- neenä, ja etteivät ne ole pahasti kuluneita, ruostu- ma telineasennossa (150 kg).
  • Page 74: Tekniset Tiedot

    3. Tikkaiden aiheuttamat sähkölaitteiden vaurioitu- miset (esim. suojukset tai suojaeristeet). 4. Virheellisen tikastyypin valinta sähkötöihin. Lisätietoa (esim. yksittäisten osien tarkastuksista) saat ottamalla yhteyttä: OBI Group Sourcing GmbH Albert-Einstein-Str. 7–9 42929 Wermelskirchen GERMANY Valmistuspäivämäärä on merkitty tuotteeseen Valmistuspäivämäärä K V...
  • Page 75: Garancijski List

    Garancijski list Firma dajalca garancije: ............................Sedež dajalca garancije: ............................Firma prodajalca: ..............................Sedež prodajalca: ..............................Podatki o blagu/produktu: ..........................................................................................................Datum izročitve blaga/produkta potrošniku: ......................S tem garancijskim listom jamčimo za lastnosti ali brezhibno delovanje v 1-letnem garancijskem roku, ki začne teči z izročitvijo blaga potrošniku in velja s priloženim originalnim računom.
  • Page 76: Réclamations

    Réclamations Ako ipak postoji razlog za žalbu, molimo Vas da ovaj artikl zajedno s računom odensete Vašem trgovcu. Chère cliente, cher client, Nos produits sont fabriqués Za naše proizvode važe zakonska prava na žalbu od dans des ateliers de production modernes et sont datuma kupovine.
  • Page 80 OBI Group Sourcing GmbH Albert-Einstein-Str. 7–9 42929 Wermelskirchen GERMANY info@obisourcing.de www.obisourcing.de Art.-Nr. 502861 S-71683 V-270324...

Table of Contents