Download Print this page
EINHELL GE-CC 18/110 Li E Original Operating Instructions
EINHELL GE-CC 18/110 Li E Original Operating Instructions

EINHELL GE-CC 18/110 Li E Original Operating Instructions

Cordless grout cleaner

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14

Quick Links

D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Fugenreiniger
GB
Original operating instructions
Cordless Grout Cleaner
F
Instructions d'origine
Nettoyeur de joints sans fi l
I
Istruzioni per l'uso originali
Spazzatrice per giunti a batteria
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Akku-fugerenser
S
Original-bruksanvisning
Batteridriven fogrensare
CZ
Originální návod k obsluze
Akumulátorový čistič spár
SK
Originálny návod na obsluhu
Akumulátorový čistič škár
NL
Originele handleiding
Accu-voegenreiniger
E
Manual de instrucciones original
Limpiador de juntas de batería
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Akku-saumanpuhdistin
SLO
Originalna navodila za uporabo
Akumulatorski čistilnik fug
13
Art.-Nr.: 34.240.70 (Solo)
Anl_GE-CC_18-110_Li_E_SPK13.indb 1
Anl_GE-CC_18-110_Li_E_SPK13.indb 1
GE-CC 18/110 Li E
H
Eredeti használati utasítás
Akkumulátoros˜fugatisztító gép
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Curăţător pentru rosturi cu
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Καθαριστηρας αρμων, με
μπαταρια
P
Manual de instruções original
Escova de limpar juntas eléctrica
sem fi os
HR/
Originalne upute za uporabu
BIH
Akumulatorski uređaj za čišćenje
fuga
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Akumulatorski uređaj za čišćenje
fuga
PL
Instrukcją oryginalną
Akumulatorowe urządzenie do
czyszczenia fug
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Akülü derz temizleme fi rçasi
RUS
Оригинальное руководство по
эксплуатации
Аккумуляторное устройство для
чистки швов
EE
Originaalkasutusjuhend
Akuga vuugipuhastaja
I.-Nr.: 21014
21.11.2024 14:42:26
21.11.2024 14:42:26

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the GE-CC 18/110 Li E and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for EINHELL GE-CC 18/110 Li E

  • Page 1 GE-CC 18/110 Li E Originalbetriebsanleitung Eredeti használati utasítás Akku-Fugenreiniger Akkumulátoros˜fugatisztító gép Original operating instructions Instrucţiuni de utilizare originale Cordless Grout Cleaner Curăţător pentru rosturi cu Instructions d’origine Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Nettoyeur de joints sans fi l Καθαριστηρας αρμων, με μπαταρια...
  • Page 2 - 2 - Anl_GE-CC_18-110_Li_E_SPK13.indb 2 Anl_GE-CC_18-110_Li_E_SPK13.indb 2 21.11.2024 14:42:31 21.11.2024 14:42:31...
  • Page 3 - 3 - Anl_GE-CC_18-110_Li_E_SPK13.indb 3 Anl_GE-CC_18-110_Li_E_SPK13.indb 3 21.11.2024 14:42:33 21.11.2024 14:42:33...
  • Page 4 - 4 - Anl_GE-CC_18-110_Li_E_SPK13.indb 4 Anl_GE-CC_18-110_Li_E_SPK13.indb 4 21.11.2024 14:42:35 21.11.2024 14:42:35...
  • Page 5: Gerätebeschreibung Und Lieferumfang

    Gefahr! 6. Weggeschleuderte Gegenstände. Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- 7. Rotierende Teile! Halten Sie Hände und Füße cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um fern von der Bürste. Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 8. Warnung! Akku vor Arbeiten am Gerät ent- Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- fernen! weise deshalb sorgfältig durch.
  • Page 6: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Gefahr! und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges Gerät und Verpackungsmaterial sind kein auftreten: • Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Lungenschäden, falls keine geeignete Staub- Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen schutzmaske getragen wird. • spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er- Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehör- stickungsgefahr! schutz getragen wird.
  • Page 7: Vor Inbetriebnahme

    5. Vor Inbetriebnahme Handgriff Schwingungsemissionswert a (max) ≤ 2,5 m/s Unsicherheit K = 1,5 m/s 5.1 Montage Motorgehäuse – Führungsholm unten (Abb. 3) Zusatzhandgriff Schrauben Sie die Überwurfmutter (Pos. 10) am Schwingungsemissionswert a (max) = 2,52 m/s Motorgehäuse (Pos. 15) fest. Unsicherheit K = 1,5 m/s 5.2 Montage Schutzhaube (Abb.
  • Page 8: Bedienung

    5.8 Laden des Akkus (Abb. 10) Alle 3 LED’s leuchten: 1. Akku-Pack aus dem Gerät nehmen. Dazu die Der Akku ist voll aufgeladen. seitliche Rasttaste drücken. 2. Vergleichen, ob die auf dem Typenschild 2 oder 1 LED(’s) leuchten angegebene Netzspannung mit der vorhan- Der Akku verfügt über ausreichende Restladung.
  • Page 9: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    Zustand! Ersetzen Sie verschlis- Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter sene oder beschädigte Bürsten umgehend. www.Einhell-Service.com Das Gerät immer beidhändig führen. Das Gerät im Schritttempo entlang der Fuge führen. Für Fugenbürste Stahl: Art.-Nr.: 34.241.40 gleichmäßige Ergebnisse auf gleichbleibende Fugenbürste Nylon: Art.-Nr.: 34.241.45...
  • Page 10 10. Lagerung Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreiem Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Originalverpackung auf. Bürsten müssen in geeigneten Gestellen, Behäl- tern oder Kästen so gelagert werden, dass sie gegen folgende Einwirkungen geschützt sind: 1) hohe Luftfeuchte, Hitze, Wasser oder andere Flüssigkeiten, welche eine Beschädigung der...
  • Page 11: Anzeige Ladegerät

    11. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
  • Page 12 Batterien oder Akkus sowie Altlampen, bevor sie es zur Entsorgung zurückgeben, und führen diese einer separaten Sammlung zu. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten - 12 - Anl_GE-CC_18-110_Li_E_SPK13.indb 12...
  • Page 13: Service-Informationen

    Drahtbürste, Nylonbürste Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
  • Page 14: Safety Regulations

    2. Layout and items supplied Danger! When using the equipment, a few safety pre- cautions must be observed to avoid injuries and 2.1 Layout (Fig. 1/2) damage. Please read the complete operating Safety lock-off instructions and safety regulations with due care. On/Off...
  • Page 15: Technical Data

    • 4. Technical data Safety instructions Voltage ............ 18 V DC 3. Intended use Speed n ........... 1250 min-1 Max. brush diameter ......110 mm The equipment is designed to remove weeds Protection class ..........III from between paving stones and slabs. It is not Weight .............
  • Page 16: Before Using For The First Time

    Warning: 5.6 Setting the brush depth (Fig. 8) The vibration and noise emission levels may vary Use the depth adjuster (Item 11) to position the from the level specifi ed during actual use, depen- wheel (Item 12), which adjusts the working depth ding on the way in which the power tool is used, of the brush accordingly.
  • Page 17: Operation

    Important! Only use brushes which are in For our latest prices and information please go to fl awless condition. Replace excessively worn www.Einhell-Service.com or damaged brushes immediately. Always use both hands to operate the equipment. Guide the Wire paving brush: Art. no.: 34.241.40 equipment along the joints at a walking pace.
  • Page 18: Disposal And Recycling

    2) Acids or acid vapors that could cause dama- papers accompanying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany 3) Low temperatures that could lead to the for- mation of condensation on the brushes if they...
  • Page 19: Charger Indicator

    11. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char- ging times are shown directly on the charger.
  • Page 20: Service Information

    * Not necessarily included in the scope of delivery! In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: •...
  • Page 21: Consignes De Sécurité

    Danger ! 6. Projection d’objets. Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter 7. Pièces en rotation ! Tenez les mains et les certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des pieds à distance de la brosse. blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 8 : Avertissement! Retirez l’accumulateur avant tivement ce mode d’emploi/ces consignes de de travailler sur l’appareil !
  • Page 22: Utilisation Conforme À L'aff Ectation

    Danger ! peuvent apparaître en rapport avec la const- L’appareil et le matériel d’emballage ne sont ruction et le modèle de cet outil électrique : • pas des jouets ! Il est interdit de laisser des Lésions pulmonaires si aucun masque anti- enfants jouer avec des sacs et des fi...
  • Page 23: Avant La Mise En Service

    5. Avant la mise en service Poignée Valeur d’émission de vibration a (max) ≤ 2,5 m/s Insécurité K = 1,5 m/s 5.1 Montage du carter du moteur – guidon en bas (fi g. 3) Poignée supplémentaire Vissez l’écrou-raccord (pos. 10) à fond sur le Valeur d’émission de vibration carter du moteur (pos.
  • Page 24 Pour extraire l’accumulateur, appuyez sur la 5.9 Indicateur de charge de l’accumulateur touche d’enclenchement (pos. C) et retirez (fi g. 11) l’accumulateur. Appuyez sur l’interrupteur pour l’indicateur de charge de l’accumulateur (A). L’indicateur de 5.8 Charge de l’accumulateur (fi g. 10) charge de l’accumulateur (B) vous indique l’état 1.
  • Page 25: Nettoyage, Maintenance Et Commande De Pièces De Rechange

    Vous trouverez les prix et informations actuelles à vés ou dalles. N’utilisez pas l’appareil sur des l’adresse www.Einhell-Service.com surfaces sensibles comme p. ex. le carrelage. Brosse pour joints en acier : Réf. : 34.241.40 Attention ! Utilisez uniquement des brosses Brosse pour joints en Nylon : Réf.
  • Page 26 Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obtenu. Sous réserve de modifi cations techniques - 26 - Anl_GE-CC_18-110_Li_E_SPK13.indb 26...
  • Page 27 11. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
  • Page 28 *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
  • Page 29: Avvertenze Sulla Sicurezza

    Pericolo! 7. Parti rotanti! Tenete mani e piedi lontano dalla Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare spazzola. diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- 8. Attenzione! Togliete la batteria prima di ese- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste guire lavori all‘apparecchio! istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza.
  • Page 30: Caratteristiche Tecniche

    soff ocamento! priata; • lesioni e danni alle cose causati da parti sca- • Pulitore per fughe gliate nell’ambiente circostante; • • Calotta protettiva lesioni da taglio nel caso in cui non vengano • Spazzola in nylon indossati indumenti protettivi adatti. •...
  • Page 31: Prima Della Messa In Esercizio

    emissione dei rumori indicati sono stati misurati gete / inclinate l’impugnatura addizionale (Pos. 4) secondo un metodo di prova normalizzato e pos- nella posizione desiderata. Richiudete la leva di sono essere usati per il confronto tra elettrouten- serraggio (Pos. 6). L’impugnatura addizionale è sili di marchi diversi.
  • Page 32 Durante la ricarica la batteria si può riscaldare un difettosa. Togliete la batteria dall‘apparecchio. po‘. Ma ciò è del tutto normale. Una batteria difettosa non deve più venire usata ovvero ricaricata. Se la ricarica della batteria non fosse possibile, verifi cate •...
  • Page 33: Pulizia, Manutenzione E Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.Einhell-Service.com Spazzola per fughe in acciaio: N. art.: 34.241.40 Spazzola per fughe in nylon: N. art.: 34.241.45 Set di spazzole per fughe: N. art.: 34.241.50 8.
  • Page 34: Indicatori Caricabatterie

    11. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela- tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
  • Page 35 La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della Einhell Germany AG.
  • Page 36 * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris- pondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
  • Page 37: Produktbeskrivelse Og Leveringsomfang

    DK/N 2. Produktbeskrivelse og Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- leveringsomfang ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 2.1 Produktbeskrivelse (billede 1/2) jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne Indkoblingsspærre grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejlednin- Tænd/sluk-knap gen et praktisk sted, så...
  • Page 38: Formålsbestemt Anvendelse

    DK/N 3. Formålsbestemt anvendelse 4. Tekniske data Maskinen er beregnet til at fjerne ukrudt fra fu- Spænding ..........18 V d.c. ger mellem brolægninger og plader. Den er ikke Omdrejningstal n ......1250 min-1 beregnet til anvendelse på følsomme overfl ader, Børstediameter maks.
  • Page 39: Før Ibrugtagning

    DK/N Advarsel: 5.5 Montering af børste (fi g. 7a – 7b) Svingnings- og støjemissionerne kan afvige fra de Drej børstelåsen (pos. 14) til højre og tryk børsten angivede værdier, når el-værktøjet bruges, dette ind i børsteholderen. Slip børstelåsen (pos. 14). afhænger af den måde, el-værktøjet bruges på, Børsten er låst fast.
  • Page 40: Rengøring, Vedligeholdelse Og Reservedelsbestilling

    DK/N 6. Betjening Ved forsendelse og bortskaff else af akku- mulatorbatterier og akkumaskine skal disse indpakkes særskilt i en plastikpose , for at 6.1 Indstilling af hastighed (fi g. 9) undgå kortslutning og brand! Advarsel! Indstil kun hastigheden, når motoren står stille.
  • Page 41: Bortskaff Else Og Genanvendelse

    • Nummeret på den ønskede reservedel 4) Deformation af en eller anden børstedel. Aktuelle priser og øvrig information fi ndes på www.Einhell-Service.com Fugebørste stål: Art.nr.: 34.241.40 Fugebørste nylon: Art.nr.: 34.241.45 Fugebørste-sæt: Art.nr.: 34.241.50 8. Bortskaff else og genanvendelse Produktet leveres indpakket for at undgå...
  • Page 42 DK/N Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatte- riet er ikke i ladeaggregatet Tændt Slukket Opladning Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider fi...
  • Page 43 Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG. Ret til tekniske ændringer forbeholdes - 43 - Anl_GE-CC_18-110_Li_E_SPK13.indb 43...
  • Page 44 Stålbørste, Nylonbørste Manglende dele * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål: •...
  • Page 45: Beskrivning Av Maskinen Samt Leveransomfattning

    2. Beskrivning av maskinen samt Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda leveransomfattning säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1/2) denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- Brytarspärr ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du Strömbrytare alltid kan hitta önskad information.
  • Page 46: Tekniska Data

    • 4. Tekniska data Säkerhetsanvisningar Spänning ..........18 V DC 3. Ändamålsenlig användning Varvtal n ........... 1250 min-1 Borstdiameter max......... 110 mm Maskinen är avsedd för borttagning av ogräs i fo- Skyddsklass ............. III gar mellan stenar och plattor. Den är inte avsedd Vikt ............
  • Page 47: Innan Du Använder Maskinen

    kan de vibrationsemissions- och bullervärden 5.6 Ställa in borstens djup (bild 8) som uppstår under den faktiska användningen av Med djupinställningen (pos. 11) kan du ställa in elverktyget avvika från angivna värden. hjulet (pos. 12) för att anpassa borstens arbetsd- jup.
  • Page 48: Använda Maskinen

    6. Använda maskinen är alltid nödvändigt om du märker att maskinens prestanda börjar försvagas. Se till att batteriet aldrig laddas ur helt. Detta leder till att batteriet 6.1 Ställa in varvtalet (bild 9) förstörs! Varning! Ställ endast in varvtalet medan motorn står stilla.
  • Page 49: Rengöring, Underhåll Och Reservdelsbeställning

    Reservdelsnummer för erforderlig reservdel 1) Hög luftfuktighet, värme, vatten eller andra Aktuella priser och ytterligare information fi nns på vätskor som kan orsaka skador på borsten. www.Einhell-Service.com 2) Syror eller ånga av syror som kan orsaka ska- dor. Fogborste av stål: Art.-nr.: 34.241.40 3) Temperaturer som är så...
  • Page 50 Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd Grön lysdiod lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på lad- daren. Märk! Beroende på befi ntlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga ladd- ningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
  • Page 51 ämnen. Kopiering eller någon typ av mångfaldigande av dokumentation som medföljer, i sin helhet eller delvis, är endast tillåtet efter skriftligt godkännande från Einhell Germany AG. Rätten till tekniska ändringar förbehålles - 51 - Anl_GE-CC_18-110_Li_E_SPK13.indb 51...
  • Page 52 Trådborste, Nylonborste Delar som saknas * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detal- jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor: • Fungerade produkten först eller var den defekt från början? •...
  • Page 53: Bezpečnostní Pokyny

    2. Popis přístroje a rozsah dodávky Nebezpečí! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 2.1 Popis přístroje (obr. 1/2) a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod Blokování zapnutí k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ Za-/vypínač...
  • Page 54: Technická Data

    3. Použití v souladu s určeným 4. Technická data účelem Napětí .............18 V d.c. Otáčky n .......... 1250 min-1 Přístroj je určen k odstraňování plevele ze spár a mezer mezi dlážděním a kamennými / betono- Průměr kartáče max....... 110 mm vými deskami.
  • Page 55: Před Uvedením Do Provozu

    od udaných hodnot, protože závisejí na způsobu 5.6 Nastavení hloubky kartáče (obr. 8) používání elektrického nářadí, zejména na tom, Pomocí nastavení hloubky (pol. 11) nastavte jaký druh obrobku se zpracovává. kolečko (pol. 12), které odpovídajícím způsobem upraví pracovní hloubku kartáče. Je možné použít Omezte pracovní...
  • Page 56: Čištění, Údržba A Objednání Náhradních Dílů

    každém případě třeba tehdy, když zjistíte, že vý- V rozsahu dodávky se nacházejí vždy jeden kon přístroje klesá. Akumulátorový článek nikdy ocelový kartáč (obr. 2 / pol. 17) a jeden nylonový kompletně nevybíjejte. Toto vede k defektu aku- kartáč (obr. 2 / pol. 16). Pro odolné povrchy a mulátoru! houževnatou vegetaci je vhodný...
  • Page 57: Likvidace A Recyklace

    • Číslo požadovaného náhradního dílu Aktuální ceny a informace naleznete na Kartáče se musejí skladovat ve vhodných sto- www.Einhell-Service.com janech, zásobnících nebo krabicích tak, aby byly chráněny před následujícími vlivy: Ocelový kartáč na spáry: Výr. č.: 34.241.40 1) vysokou vzdušnou vlhkostí, vysokou teplotou, Nylonový...
  • Page 58 Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Červená Zelená Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby nabíjení najdete přímo na nabíječce. Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití se mohou skutečné doby nabíjení...
  • Page 59 Při nesprávné likvidaci mohou odpadní elektrická a elektronická zařízení kvůli svému potenciálně nebezpečnému obsahu poškodit životní prostředí a lidské zdraví. Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy Einhell Germany AG. Technické změny vyhrazeny - 59 - Anl_GE-CC_18-110_Li_E_SPK13.indb 59...
  • Page 60 Chybějící díly * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky: •...
  • Page 61: Bezpečnostné Pokyny

    Nebezpečenstvo! 7. Rotujúce diely! Nepribližujte ruky ani nohy do Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať oblasti kefy. príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo 8. Varovanie! Pred vykonávaním akýchkoľvek možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným prác na prístroji vyberte akumulátor! škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- vod na obsluhu/bezpečnostné...
  • Page 62: Používanie V Súlade S Určeným Účelom

    vibrácie rúk a ramien, pokiaľ sa prístroj bude • Čistič škár používať dlhšiu dobu alebo sa nevedie a • Ochranný kryt neudržuje správnym spôsobom. • • Nylónová kefa Zranenia a vecné škody, ktoré môžu byť spô- • Žična ščetka sobené odlietavajúcimi časťami. •...
  • Page 63: Pred Uvedením Do Prevádzky

    movaného skúšobného postupu a môžu sa použiť 5.4 Výškové nastavenie (obr. 6) na porovnanie elektrického prístroja s inými príst- Povoľujte prevlečnú maticu (poz. 8), kým sa rojmi. spodné vodiace držadlo (poz. 9) nebude dať voľne stlačiť k sebe a od seba. Nastavte teraz Uvedené...
  • Page 64: Čistenie, Údržba A Objednanie Náhradných Dielov

    do nášho zákazníckeho servisu. 6.2 Zapnutie (obr. 9) Stlačte ľavé alebo pravé blokovanie zapnutia Kvôli správnemu odoslaniu kontaktujte náš (poz. 1) a vypínač zap/vyp (poz. 2). Po uvedení zákaznícky servis alebo obchod, kde ste prístroja do chodu je možné uvoľniť blokovanie prístroj zakúpili.
  • Page 65: Likvidácia A Recyklácia

    • Číslo potrebného náhradného dielu 4) deformácia akejkoľvek časti kefy. Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke www.Einhell-Service.com Oceľová kefa na škáry: Č. výr.: 34.241.40 Nylónová kefa na škáry: Č. výr.: 34.241.45 Súprava kief na škáry: Č. výr.: 34.241.50 8. Likvidácia a recyklácia Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabráne-...
  • Page 66 Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Význam a opatrenie Červená Zelená Bliká Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby nabíjania nájdete priamo na nabíjačke. Upozornenie! Podľa prítomného stavu nabitia akumulátora sa môžu skutočné...
  • Page 67 Ak sa odpad z elektrických a elektronických zariadení nelikviduje správne, môže poškodiť životné prost- redie a ľudské zdravie kvôli svojmu potenciálne nebezpečnému obsahu. Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti Einhell Germany AG. Technické zmeny vyhradené - 67 - Anl_GE-CC_18-110_Li_E_SPK13.indb 67...
  • Page 68 Chýbajúce diely * nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky! V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledujúce otázky: •...
  • Page 69 Gevaar! 7. Ronddraaiende delen! Houd handen en voe- Bij het gebruik van toestellen dienen enkele ten uit de buurt van de borstel. veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om 8. Waarschuwing! Verwijder de accu voordat u lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees werkzaamheden aan het apparaat verricht! daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies zorgvuldig door.
  • Page 70: Doelmatig Gebruik

    Gevaar! ker wordt gedragen. • Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn Gehoorschade indien er geen geschikte ge- geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mo- hoorbescherming wordt gedragen. • gen niet met plastic zakken, folies en kleine Schade aan de gezondheid die voortvloeit uit stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstik- hand-armtrillingen indien het apparaat lang kingsgevaar!
  • Page 71: Vóór De Ingebruikname

    Extra handgreep 5.3 Extra handgreep verstellen (afb. 5) Trillingsemissiewaarde a (max) = 2,52 m/s Open de spanhendel (pos. 6) en draai/schuif/ Onzekerheid K = 1,5 m/s kantel de extra handgreep (pos. 4) in de gewens- te positie. Sluit de spanhendel (pos. 6) weer. De De opgegeven totale trillingsemissiewaarden en extra handgreep is vergrendeld.
  • Page 72: Reiniging, Onderhoud En Bestellen Van Wisselstukken

    6. Bediening Mocht het laden van de accupack niet mogelijk zijn, controleer dan • of er spanning op het stopcontact staat, 6.1 Toerental instellen (afb. 9) • of een foutloos contact aan de laadcontacten Waarschuwing! Pas het toerental alleen aan als voorhanden is.
  • Page 73 • Wisselstuknummer van het benodigd stuk 4) vervorming van onderdelen van de borstel. Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.Einhell-Service.com Voegenborstel staal: Art.-nr.: 34.241.40 Voegenborstel nylon: Art.-nr.: 34.241.45 Voegenborstelset: Art.-nr.: 34.241.50 8. Verwijdering en recyclage Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen.
  • Page 74 Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groene Rode LED Knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
  • Page 75 Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge- deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden - 75 - Anl_GE-CC_18-110_Li_E_SPK13.indb 75...
  • Page 76 * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
  • Page 77: Instrucciones De Seguridad

    Peligro! cha. Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una 5: Mantener a terceras personas alejadas de la serie de medidas de seguridad para evitar le- zona de peligro. siones o daños. Por este motivo, es preciso leer 6. Puede que haya objetos que salgan dispara- atentamente este manual de instrucciones/adver- dos.
  • Page 78: Características Técnicas

    • que transcurra el periodo de garantía. Lesiones auditivas en caso de que no se utili- ce una protección para los oídos adecuada. • Peligro! Daños a la salud derivados de las vibracio- ¡El aparato y el material de embalaje no son nes de las manos y los brazos si el aparato un juguete! ¡No permitir que los niños jue- se utiliza durante un largo periodo de tiempo,...
  • Page 79: Antes De La Puesta En Marcha

    5. Antes de la puesta en marcha Empuñadura adicional Valor de emisión de vibraciones (max) ≤ 2,5 m/s 5.1 Montaje de carcasa del motor – mango Imprecisión K = 1,5 m/s guía abajo (fi g. 3) Apretar la tuerca retén (pos. 10) en la carcasa del Valor de emisión de vibraciones motor (pos.
  • Page 80 5.8 Cómo cargar la batería (fi g. 10) Si están iluminados 1 o 2 LED: 1. Sacar la batería del aparato. Para ello, pulsar La batería dispone de sufi ciente carga residual. el dispositivo de retención lateral. 2. Comprobar que la tensión de red coincida Si 1 LED parpadea: con la especifi...
  • Page 81: Mantenimiento, Limpieza Y Pedido De Piezas De Repuesto

    Encontrará los precios y la información actual en 3) temperaturas tan bajas que pudieran dar www.Einhell-Service.com lugar a condensación en los cepillos si se sacaran a una zona con temperaturas superi- Cepillo para juntas, acero: Núm. de art.: ores;...
  • Page 82: Indicación Cargador

    Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba- tería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Page 83 Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG. Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas - 83 - Anl_GE-CC_18-110_Li_E_SPK13.indb 83...
  • Page 84: Información De Servicio

    Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: •...
  • Page 85: Laitteen Kuvaus Ja Toimituksen Laajuus

    2. Laitteen kuvaus ja toimituksen Vaara! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä laajuus turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 2.1 Laitteen kuvaus (kuva 1/2) nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. 1 Käynnistyksenesto Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat 2 Päälle-/pois/ katkaisin myöhemminkin milloin vain käytettävissäsi.
  • Page 86: Määräysten Mukainen Käyttö

    3. Määräysten mukainen käyttö 4. Tekniset tiedot Laite on tarkoitettu rikkaruohojen poistamiseen Jännite ..........18 V tasavirta kivien ja levyjen välisistä raoista. Sitä ei ole tarko- Kierrosluku n ........1250 min-1 itettu käytettäväksi aroilla pinnoilla, kuten esim. Harjojen läpimitta enint......110 mm laatoilla.
  • Page 87: Ennen Käyttöönottoa

    Varoitus: 14) irti. Harja on lukittu kiinni paikalleen. Tärinä- ja melupäästöt voivat poiketa annetuista arvoista sähkötyökalua käytettäessä tositilan- 5.6 Harjan syvyydensäätö (kuva 8) teessa, riippuen sähkötyökalun käyttötavasta ja Syvyydensäädöllä (11) säädät pyörän (12) ase- erityisesti siitä, minkätyyppistä työstökappaletta maa, jolloin harjan työsyvyys muuttuu vastaavasti. käsitellään.
  • Page 88 6. Käyttö Jotta akkusarjan elinikä olisi mahdollisimman pit- kä, tulee se aina ladata riittävän ajoissa. Tämä on joka tapauksessa tarpeen, kun huomaat laitteen 6.1. Kierrosluvun säätö (kuva 9) tehon heikkenevän. Älä koskaan anna akkusarjan Varoitus! Aseta kierrosluku vain moottorin ollessa tyhjentyä...
  • Page 89: Puhdistus, Huolto Ja Varaosatilaus

    Laitteen tuotenumero • Laitteen tunnusnumero • Tarvittavan varaosan varaosanumero. Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoit- teesta www.Einhell-Service.com Rakoharja teräs: Tuotenro: 34.241.40 Rakoharja nailon: Tuotenro: 34.241.45 Rakoharjasarja: Tuotenro: 34.241.50 8. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta välte- tään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ai- netta ja sitä...
  • Page 90 Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suora- an latauslaitteesta. Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista. Ne ovat riipüuvaiset akun jäljelläolevasta lataustehosta.
  • Page 91 Jos käytöstä poistetut sähkö- ja elektroniikkalaitteet hävitetään epäasianmukaisesti, niiden mahdollises- ti sisältämät vaaralliset aineet voivat aiheuttaa haittaa ympäristölle ja ihmisten terveydelle. Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monis- taminen on sallittu ainoastaan Einhell Germany AG:n nimenomaisella luvalla. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään - 91 - Anl_GE-CC_18-110_Li_E_SPK13.indb 91...
  • Page 92 Puuttuvat osat * ei välttämättä kuulu toimitukseen! Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin: • Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen? •...
  • Page 93: Varnostni Napotki

    2. Opis naprave in vsebina paketa Nevarnost! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe 2.1. Opis naprave (slika 1/2) in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta Zapora vklopa navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te Stikalo za vklop/izklop dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri Izbirno stikalo za število vrtljajev roki potrebne informacije.
  • Page 94: Tehnični Podatki

    • 4. Tehnični podatki Varnostni napotki Napetost ..........18 V d.c. 3. Predvidena uporaba Število vrtljajev n ......1250 min-1 Premer ščetk največ....... 110 mm Naprava je namenjena odstranjevanju plevela iz Razred zaščite ..........III fug med tlakovci in ploščami. Ni namenjena za Teža ............
  • Page 95: Pred Zagonom

    Opozorilo: 5.6 Nastavitev globine ščetke (sl. 8) Vrednosti nihanj in emisij hrupa se lahko med Z nastavitvijo globine (pol. 11) nastavite kolo (pol. dejansko uporabo električnega orodja razlikujejo 12), pri čemer se ustrezno nastavi delovna globi- od navedenih vrednosti, kar je odvisno od načina na ščetke.
  • Page 96: Čiščenje, Vzdrževanje In Naročanje Nadomestnih Delov

    vložka nikoli ne izpraznite popolnoma. S tem žične ščetke, uporabljajte najlonsko ščetko. poškodujete baterijski vložek! Pozor! Pred začetkom uporabe vedno opra- 5.9 Akü şarj kapasitesi göstergesi (Şekil 11) vite kratek testni tek, da ocenite morebiten Akü şarj kapasitesi göstergesi butonuna (A) vpliv na površino tlakovcev ali plošč.
  • Page 97: Odstranjevanje In Ponovna Uporaba

    Žična ščetka za fuge: Št. izd.: 34.241.40 Najlonska ščetka za fuge: Št. izd.: 34.241.45 Komplet ščetk za fuge: Št. izd.: 34.241.50 8. Odstranjevanje in ponovna uporaba Naprava se nahaja v embalaži, da ne bi prišlo do poškodb med transportom. Ta embalaža je surovi- na in s tem ponovno uporabna ali pa jo je možno...
  • Page 98 Prikaz polnilnika Prikaz stanja Rdeča Zelena Pomen in ukrepi LED-dioda LED-dioda Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilnik je priključen na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni v polnilniku Vklop Izklop Polnjenje Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so navedeni na polnilniku.
  • Page 99 Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem Einhell Germany AG. Pridržana pravica do tehničnih sprememb - 99 - Anl_GE-CC_18-110_Li_E_SPK13.indb 99...
  • Page 100 Žičnata ščetka, Najlonska ščetka Manjkajoči deli * ni nujno, da je v obsegu dobave! Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja: Odgovorite na naslednja vprašanja: •...
  • Page 101: Biztonsági Utasítások

    Veszély! 6. Elhajított tárgyak. A készülékek használatánál, a sérülések és a 7. Forgó alkatrészek! Tartsa távol a kezét és a károk megakadályozásának az érdekébe be kell lábát a kefétől. tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt 8. Figyelmeztetés! Távolítsa el az akkut, a használati utasítást / biztonsági utasításokat mielőtt a készüléken dolgozna! gondosan átolvasni.
  • Page 102: Technikai Adatok

    • Veszély! Halláskárosodás, ha nem visel megfelelő A készülék és a csomagolási anyag nem hallásvédőt. • gyerekjáték! Nem szabad a gyerekeknek a Egészségi károk, amelyek a kéz-kar- műanyagtasakokkal, foliákkal és aprórészek- rezgésekből adódnak, ha a készüléket kel játszaniuk! Fennáll a lenyelés és a meg- hosszabb ideig használja, vagy ha nem lesz fulladás veszélye! szabályszerűen vezetve és karbantartva.
  • Page 103: Üzembevétel Előtt

    A megadott rezgésemisszióértékek és a me- csúsztassa / döntse meg a kiegészítő fogantyút gadott zajkibocsátási értékek egy normált (poz. 4) a kívánt helyzetbe. Csukja ismét be a ellenőrzési folyamat szerint lettek mérve és fel le- feszítőkart (poz. 6). Arretálva a kiegészítő fogan- het őket használni az egyik elektromos szerszám- tyú.
  • Page 104 • 6. Kezelés hogy van e a dugaszoló aljzatban hálózati feszültség • hogy a töltőkontaktusokon kifogástalan e a 6.1 A fordulatszám beállítása (9-es ábra) kontaktus. Figyelmeztetés! A fordulatszámot csak nyugalmi helyzetben levő motornál állítani be. Ha az akku-csomag töltése még mindig nem len- Tolja a kapcsolót (poz.
  • Page 105: Tisztítás, Karbantartás És Pótalkatrészmegrendelés

    Aktuális árak és inforációk a 1) magas páratartalom, hő, víz vagy más foly- www.Einhell-Service.com alatt találhatóak. adékok, amelyek károsodást okozhatnak a kefén; Fugakefe, acél: Cikk- szám: 34.241.40 2) savak vagy savgőzök, amelyek károsodást Fugakefe, nylon: Cikk- szám: 34.241.45...
  • Page 106 A töltőkészülék kijelzése Kijelzési státusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Töltés A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési idők direkt a töltőkészüléken találhatóak.
  • Page 107 és az emberek egészségére. A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása, kivonatosan is csak az Einhell Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett. Technikai változtatások jogát fenntartva - 107 - Anl_GE-CC_18-110_Li_E_SPK13.indb 107...
  • Page 108 Drótkefe, Nylon kefe Hiányzó részek * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket: • Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt? •...
  • Page 109: Indicaţii De Siguranţă

    2. Descrierea aparatului şi cuprinsul Pericol! La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva livrării măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile 2.1 Descrierea aparatului (Fig. 1/2) de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aces- Blocaj de pornire te materiale în bune condiţii, pentru ca aceste Întrerupător pornire/oprire informaţii să...
  • Page 110: Utilizarea Conform Scopului

    • Instrucţiuni de utilizare originale îmbrăcăminte de protecţie adecvată. • Indicaţii de siguranţă 4. Date tehnice 3. Utilizarea conform scopului Tensiune ..........18 V c.c. Aparatul este destinat pentru îndepărtarea buru- Turaţie n ........... 1250 min-1 ienilor din rosturile dintre plăci şi pavaj. Aparatul Diametru maxim perie ......
  • Page 111: Înainte De Punerea În Funcţiune

    producători. 5.4 Reglarea înălţimii (Fig. 6) Slăbiţi piuliţa olandeză (Poz. 8) până când bara Valorile vibraţiilor totale şi valorile emisiei sonore de ghidare inferioară (Poz. 9) poate fi închisă menţionate pot fi utilizate pentru şi la o estimare și deschisă liber. Reglaţi acum înălţimea de lu- provizorie a solicitării aparatului.
  • Page 112 6. Utilizarea de acumulatori, vă rugăm să trimiteţi • să trimiteţi încărcătorul • şi pachetul de acumulatori 6.1 Reglarea turaţiei (Fig. 9) service-ului nostru pentru clienţi. Avertisment! Reglaţi turaţia numai când motorul este oprit. În scopul unei expedieri corespunzătoare, vă Împingeţi comutatorul (Poz.
  • Page 113: Curăţirea, Întreţinerea Şi Comanda Pieselor De Schimb

    4) deformări ale unei părţi a periei. schimb necesare Informaţii şi preţuri actuale găsiţi la adresa www.Einhell-Service.com Perie pentru rosturi din oţel: Nr. art.: 34.241.40 Perie pentru rosturi din nylon: Nr. art.: 34.241.45 Set de perii pentru rosturi: Nr. art.: 34.241.50 8.
  • Page 114 Afi şajul aparatului de încărcat Starea afi şajului Semnifi caţia şi măsura de remediere LED-ul LED-ul roşu verde stins intermitent Stare de funcţionare Aparatul de încărcat este conectat la reţea şi pregătit de funcţionare, acu- mulatorul nu este în aparatul de încărcat aprins stins Încărcare...
  • Page 115 şi sănătăţii din cauza posibilei prezenţe a substanţelor periculoase. Retipărirea sau orice altă multiplicare a documentaţiei şi documentelor însoţitoare ale produselor, chiar şi parţial, este permisă numai cu acordul în mod expres a fi rmei Einhell Germany AG. Ne rezervăm dreptul pentru modifi cări de ordin tehnic - 115 - Anl_GE-CC_18-110_Li_E_SPK13.indb 115...
  • Page 116 * nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu! În caz de deteriorări sau defecte, vă rugăm să anunţaţi acest lucru pe pagina de internet www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să ţineţi cont de descrierea exactă a defecţiunii şi răspundeţi în orice caz la următoarele întrebări: •...
  • Page 117: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Κίνδυνος! 5: Κρατάτε τρίτους μακριά από την επικίνδυνη Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς ζώνη! αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και 6. Εκσφενδονιζόμενα αντικείμενα να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. 7. Περιστρεφόμενα τμήματα! Να κρατάτε Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις μακριά...
  • Page 118: Ενδεδειγμένη Χρήση

    Κίνδυνος! ανάλογα με το είδος κατασκευής και το H συσκευή και τα υλικά συσκευασίας δεν είναι μοντέλο αυτού του ηλεκτρικού εργαλείου: • παιχνίδια! Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν Βλάβες πνευμόνων, εάν δεν με πλαστικές σακούλες, πλαστικές μεμβράνες χρησιμοποιηθούν κατάλληλες μάσκες και...
  • Page 119: Πριν Τη Θέση Σε Λειτουργία

    5. Πριν τη θέση σε λειτουργία το πρότυπο EN 62841. Χειρολαβή 5.1 Συναρμολόγηση του περιβλήματος του Εκπομπή δονήσεων a (max) ≤ 2,5 m/s κινητήρας – Κοντάρι οδήγησης κάτω Αβεβαιότητα K = 1,5 m/s (εικ. 3) Βιδώστε τη βίδα (αρ. 10) στο περίβλημα του Πρόσθετη...
  • Page 120 5.7 Τοποθέτηση της μπαταρίας (εικ. 9) Ποτέ μην εκφορτίζετε πλήρως τη μονάδα του Σπρώξτε τη μπαταρία στην για το σκοπό αυτό συσσωρευτή. Αυτό θα είχε σαν συνέπεια μία προβλεπόμενη υποδοχή (αρ. 5). Μόλις μπει μέσα βλάβη της μονάδας του συσσωρευτή! η...
  • Page 121 συνέπειες στις πλάκες ή πέτρες. Μη Αριθμός ανταλλακτικού χρησιμοποιείτε τη συσκευή σ όπως π.χ. Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες πλακίδια. στην ιστοσελίδα www.Einhell-Service.com Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε μόνο Συρμάτινη βούρτσα: Αρ. είδους: 34.241.40 βούρτσες που βρίσκονται σε άψογη Νάιλον βούρτσα: Αρ. είδους: 34.241.45 κατάσταση! Να...
  • Page 122 9. Βλάβες Απόσυρση Η συσκευή δεν λειτουργεί: Ελέγξτε εάν η μπαταρία είναι φορτισμένη και εάν λειτουργεί ο φορτιστής. Εάν παρόλο που υπάρχει τάση δεν λειτουργεί η συσκευή, Τα ηλεκτρικά εργαλεία, οι μπαταρίες, τα στείλτε το σε ένα από τα αναφερόμενα τμήματα εξαρτήματα...
  • Page 123 Ένδειξη φορτιστή Κατάσταση ένδειξης Σημασία και μέτρα Κόκκινο LED Πράσινο LED απενεργοποίηση Αναβοσβήνει Ετοιμότητα για λειτουργία (OFF) Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος για λειτουργία. Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή. Ενεργοποιημένος απενεργοποίηση Φόρτιση (OFF) Ο φορτιστής φορτίζει τη μπαταρία σε λειτουργία ταχείας φόρτισης.
  • Page 124 Ελλείψεις * δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας! Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο ίντερνετ στο www.Einhell-Service.com. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και απαντήστε στις ακόλουθες ερωτήσεις: • Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα? •...
  • Page 125: Instruções De Segurança

    Perigo! pés afastados da escova. Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas 8. Aviso! Remover a bateria antes de trabalhos algumas medidas de segurança para preve- no aparelho! nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia atentamente este manual de instruções / estas instruções de segurança.
  • Page 126 brincar com sacos de plástico, películas ou ado durante um longo período de tempo ou peças de pequena dimensão! Existe o perigo se não for operado e feita a manutenção de de deglutição e asfi xia! forma adequada. • Ferimentos e danos materiais causados por •...
  • Page 127: Antes Da Colocação Em Funcionamento

    Os valores totais de vibração e os valores de 5.3 Ajustar o punho adicional (fi g. 5) emissão de ruídos indicados foram medidos Abra a alavanca tensora (pos. 6) e rode/empurre/ segundo um método de ensaio normalizado e incline o punho adicional (pos. 4) para a posição podem ser utilizados para a comparação de uma pretendida.
  • Page 128 6. Operação Se o pack de baterias não carregar, verifi que • se existe tensão de rede na tomada • se existe um contacto correto nos contactos 6.1 Ajustar rotações (fi g. 9) de carregamento. Aviso! Ajuste as rotações apenas com o motor •...
  • Page 129: Limpeza, Manutenção E Encomenda De Peças Sobressalentes

    Número da peça sobressalente necessária sar condensação nas escovas, quando estas Pode encontrar os preços e informações actuais são armazenadas numa área com elevadas em www.Einhell-Service.com temperaturas; 4) deformação de um componente da escova. Escova de aço para juntas: ref.ª: 34.241.40 Escova de nylon para juntas: ref.ª: 34.241.45...
  • Page 130 Visor do carregador Estado do visor Signifi cado e medida a adotar LED ver- LED verde melho Desligado A piscar Operacionalidade O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumulador não está no carregador Ligado Desligado Carregamento O carregador carrega o acumulador no modo de carregamento rápido. Os tempos de carregamento correspondentes encontram-se diretamente no carregador.
  • Page 131 à possível presença de substâncias perigosas. A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da Einhell Germany AG. Reservado o direito a alterações técnicas - 131 - Anl_GE-CC_18-110_Li_E_SPK13.indb 131...
  • Page 132 * não incluído obrigatoriamente no material a fornecer! Em caso de defi ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de Inter- net www.Einhell-Service.com. Certifi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, responden- do sempre às seguintes questões: •...
  • Page 133: Sigurnosne Napomene

    HR/BIH 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke Opasnost! Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak 2.1 Opis uređaja (slika 1/2) ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute Blokada uključivanja za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih Sklopka za uključivanje/isključivanje sačuvajte tako da vam informacije u svako doba Sklopka za odabir broja okretaja...
  • Page 134: Namjenska Uporaba

    HR/BIH 3. Namjenska uporaba 4. Tehnički podaci Uređaj je namijenjen za uklanjanje korova iz Napon ............18 V d.c. fuga između pločnika i ploča. Nije namijenjen Broj okretaja n ........1250 min-1 za uporabu na osjetljivim površinama kao npr. Maks. Promjer četke ....... 110 mm keramičkim pločicama.
  • Page 135: Prije Puštanja U Rad

    HR/BIH je i buke mogu se razlikovati od navedenih vrijed- dubina četke. Moguće su pet dubine rada. nosti tijekom stvarnog korištenja elektroalata. Povucite blokadu (poz. 11a) prema gore i s namještanjem dubine (poz. 11) postavite radnu Ograničite radno vrijeme! dubinu četke prema potrebi. Zaštitni poklopac Pritom treba uzeti u obzir sve segmente ciklusa (pol.
  • Page 136: Čišćenje, Održavanje I Naručivanje Rezervnih Dijelova

    žičana četka. Za sitni korov ili Identifikacijski broj uređaja • osjetljive površine koristite najlonsku četku jer za Broj potrebnog rezervnog dijela njih je čelična četka preoštra. Aktualne cijene nalaze se na web stranici www.Einhell-Service.com - 136 - Anl_GE-CC_18-110_Li_E_SPK13.indb 136 Anl_GE-CC_18-110_Li_E_SPK13.indb 136 21.11.2024 14:43:08 21.11.2024 14:43:08...
  • Page 137: Zbrinjavanje U Otpad I Recikliranje

    Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i pop- navedenu adresu servisne službe. ratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično, dopušteno je samo uz izričito dopuštenje tvrtke Einhell Germany AG. Skladištenje Zadržavamo pravo na tehničke izmjene Uređaj i njegov pribor spremite na tamno i suho mjesto zaštićeno od smrzavanja, kojem djeca ne-...
  • Page 138 HR/BIH Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno svjetlo svjetlo Isključeno Treperi Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključeno Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vrijeme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Page 139 Neispravni dijelovi * nije obavezno u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internetskoj stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pozornost na točan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sljedeća pitanja: • Je li uređaj već jednom radio ispravno ili je otpočetka neispravan? •...
  • Page 140: Sigurnosna Uputstva

    2. Opis uređaja i sadržaj isporuke Opasnost! Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede 2.1 Opis uređaja (slika 1/2) i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva Blokada uključivanja za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih Prekidač za uključivanje/isključivanje sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba Prekidač...
  • Page 141: Namenska Upotreba

    • 4. Tehnički podaci Bezbednosne napomene Napon ............18 V d.c. 3. Namenska upotreba Broj obrtaja n ........1.250 min-1 Prečnik četke maks........ 110 mm Uređaj je podesan za uklanjanje korova iz Klasa zaštite: ............ III fuga između trotoara i ploča. Nije podesan za Težina .............
  • Page 142 Upozorenje: zatvarač četke (poz. 14). Četke je čvrsto zabrav- Zavisno od načina korišćenja elektroalata, a ljena. naročito od vrste radnog predmeta, emisije vib- racije i buke mogu da se razlikuju od navedenih 5.6 Podešavanje dubine četke (sl. 8) vrednosti tokom stvarnog korišćenja elektroalata. Podešavanjem dubine (poz.
  • Page 143: Čišćenje, Održavanje I Porudžbina Rezervnih Delova

    6. Rukovanje Da bi akumulatori imali dugi vek trajanja, trebate uvek da imate na umu da ih pravodobno ponovno napunite. To je u svakom slučaju potrebno onda 6.1 Podešavanje broja obrtaja (sl. 9) kada utvrdite da se smanjila snaga uređaja. Nika- Upozorenje! Podesite broj obrtaja samo dok mo- da nemojte da do kraja ispraznite akumulator.
  • Page 144 Broj potrebnog rezervnog dela iste skladišti u područjima s višim temperatu- Aktuelne cene nalaze se na web strani rama; www.Einhell-Service.com 4) Deformacija bilo kojeg dela četke. Četka za fuge čelik: Br. art.: 34.241.40 Četka za fuge najlon: Br. art.: 34.241.45 Komplet četki za fuge: Br.
  • Page 145 Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno LED svetlo LED svetlo Sključeno Trepti Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključen Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vreme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Page 146 štetno dejstvo na životnu sredinu i zdravlje ljudi. Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proiz- vodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglasnost fi rme Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke promen - 146 - Anl_GE-CC_18-110_Li_E_SPK13.indb 146...
  • Page 147 Neispravni delovi * Nije obavezno da se nalazi u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internet stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pažnju na tačan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sledeća pitanja: •...
  • Page 148: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Niebezpieczeństwo! zapoznać się z treścią instrukcji obsługi! Podczas użytkowania urządzenia należy 5: Osoby trzecie powinny przebywać z dala od przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu obszaru zagrożenia! uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu 6. Przedmioty odrzucane przez urządzenie. proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją 7.
  • Page 149: Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Niebezpieczeństwo! typem konstrukcji i wykonaniem narzędzia Urządzenie i opakowanie nie są zabawkami! elektrycznego mogą wystąpić następujące Dzieci nie mogą bawić się częściami z twor- zagrożenia: • zywa sztucznego, folią i małymi elementami! Uszkodzenia płuc w przypadku niestosowa- Niebezpieczeństwo połknięcia i uduszenia nia odpowiedniej maski przeciwpyłowej.
  • Page 150: Przed Uruchomieniem

    runków) mierzone są zgodnie z normą 62841. 5.2 Montaż pokrywy ochronnej (rys. 4a–4b) Przesunąć pokrywę ochronną (poz. 13) w rowek Uchwyt (poz. 15a) obudowy silnika do oporu. Pokrywa Wartość emisji drgań a (max) ≤ 2,5 m/s ochronna zatrzaskuje się na obudowie silnika. Odchylenie K = 1,5 m/s 5.3 Regulacja dodatkowego uchwytu (rys.
  • Page 151 3. Założyć akumulator na ładowarkę. Wszystkie diody LED migają: 4. W punkcie „Wyświetlacz ładowarki” znajduje Temperatura akumulatora poniżej wartości mi- się tabela z opisem znaczeń wskaźników nimalnej. Odłączyć akumulator od ładowarki i LED na ładowarce. pozostawić go na jeden dzień w temperaturze pokojowej.
  • Page 152: Czyszczenie, Konserwacja I Zamawianie Części Zamiennych

    Numer części zamiennej 3) temperatury, które są na tyle niskie, że Aktualne ceny artykułów i informacje znajdują się mogłyby doprowadzić do kondensacji wody na stronie: www.Einhell-Service.com na szczotkach po ich przeniesieniu w miejsce o wyższej temperaturze; 4) deformacja jakiejkolwiek części szczotki.
  • Page 153 Wskazania diod na ładowarce Stan diod Czerwona Zielona di- Znaczenie i postępowanie dioda LED oda LED nie świeci miga Stan gotowości się Ładowarka podłączona jest do sieci i znajduje się w stanie gotowości. Brak akumulatora w ładowarce. świeci się nie świeci Ładowanie się...
  • Page 154 Należy pamiętać o tym, aby przed oddaniem urządzenia do utylizacji wyjąć z niego akumulatory i ele- menty oświetleniowe (np. żarówkę). Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, na- wet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną zgodą fi rmy Einhell Germany AG. Zmiany techniczne zastrzeżone - 154 - Anl_GE-CC_18-110_Li_E_SPK13.indb 154...
  • Page 155 Brakujące części * nie zawsze wchodzą w zakres dostawy! W przypadku stwierdzenia wad lub błędów prosimy o odpowiednie zgłoszenie na stronie internetowej www.Einhell-Service.com. Prosimy zamieścić dokładny opis błędu oraz odpowiedzieć na poniższe py- tania: • Czy urządzenie na początku działało czy też było uszkodzone od samego początku? •...
  • Page 156: Güvenlik Uyarıları

    Tehlike! fırçadan uzak tutun. Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- 8. İkaz! Alet üzerinde çalışmaya başlamadan lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- önce aküyü sökün! nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kul- 2.
  • Page 157: Kullanım Amacına Uygun Kullanım

    • Çocukların küçük parçaları yutma ve poşetler Alet uzun süre boyunca kullanıldığında nedeniyle boğulma tehlikesi vardır! veya yönetmeliklere uygun şekilde bakımı yapılmadığında veya çalıştırılmadığında el ve • Derz temizleme kol titreşiminden kaynaklanan sağlık sorunları • Koruma kapağı yaşanabilir. • • Naylon fırça Etrafa saçılan parçalar nedeniyle yaralanma •...
  • Page 158: Çalıştırmadan Önce

    İlave sap 5.3 İlave sapı ayarlama (Şekil 5) Titreşim emisyon değeri a (max) = 2,52 m/s Sıkma kolunu (Poz. 6) açın ve ilave sapı (Poz. Sapma K = 1,5 m/s 4) istenilen pozisyona döndürün / itin / eğdirin. Sıkma kolunu (Poz. 6) tekrar kapatın. İlave sap Açıklanan titreşim toplam değerleri ve gürültü...
  • Page 159 • 6. Kullanma Prizde elektrik olup olmadığı. • Şarj cihazındaki kontakların aküye tam temas edip etmediği. 6.1 Devir ayarlama (Şekil 9) Akünün şarj edilmesi bu kontrollerden sonra da İkaz! Devir ayarını sadece motor dururken yapın. mümkün değilse, Şalteri (Poz. 3) „1“ konumuna ayarlama => düşük •...
  • Page 160 2) Hasara neden olabilecek asitler veya asitler- numarası den yayılan buharlar; Güncel bilgiler ve fi yatlar internette 3) Daha yüksek sıcaklıklara sahip bir oda- www.Einhell-Service.com sayfasında ya taşınmaları halinde fırçalar üzerinde açıklanmıştır. yoğuşmaya yol açabilecek kadar düşük hava sıcaklığı; Çelik derz fırçası: Ürün Nr.: 34.241.40 4) Herhangi bir fırça bileşeninin deformasyonu.
  • Page 161 Şarj cihazı göstergeleri Gösterge durumu Anlamı ve alınacak önlemler Kırmızı Yeşil LED Kapalı Yanıp İşletmeye hazır olma sönüyor Şarj cihazı elektrik şebekesine bağlı ve işletmeye hazırdır, akü şarj cihazına takılı değildir Açık Kapalı Şarj etme Şarj cihazı aküyü hızlı şarj işletiminde şarj ediyor. İlgili şarj süreleri direkt olarak şarj cihazı...
  • Page 162 çevre ve insan sağlığı üzerinde zararlı etkileri olabilir. Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarının kısmen olsa dahi kopyalanması veya başka şekilde çoğaltılması, yalnızca Einhell Germany AG fi rmasının özel onayı alınmak şartıyla serbesttir. Teknik değişiklikler olabilir - 162 - Anl_GE-CC_18-110_Li_E_SPK13.indb 162...
  • Page 163 Tel fırça, Naylon fırça Eksik parçalar * sevkiyatın içeriğine dahil olması zorunlu değildir! Ayıplı mal veya eksik parça söz konusu olduğunda durumu internette www.Einhell-Service.com sayfasına bildirmenizi rica ederiz. Arıza bildiriminizde arızayı ayrıntılı olarak açıklayın ve bunun için aşağıda açıklanan soruları cevaplayın: •...
  • Page 164: Указания По Технике Безопасности

    Опасность! Пояснение к находящимся на При использовании устройств необходимо оборудовании указательным табличкам соблюдать определенные правила техники (см. рис. 12) безопасности для того, чтобы избежать 1. Предупреждение! травм и предотвратить ущерб. Поэтому 2. Используйте защиту для глаз! внимательно прочитайте настоящее 3. Не подвергайте устройство воздействию руководство...
  • Page 165: Использование По Назначению

    2.2 Состав комплекта устройства такие устройства, которые не используются Проверьте комплектность изделия на на общественных территориях, в парках, на основании описанного объема поставки. спортивных площадках, на улицах, а также в При обнаружении недостатка компонентов сельском и лесном хозяйстве. Необходимым обратитесь в наш сервисный центр условием...
  • Page 166: Технические Характеристики

    надлежащая защитная одежда. испытания и могут быть использованы для сравнения одного электрического инструмента с другим. 4. Технические характеристики Приведенные суммарные значения вибрации и параметры эмиссии шума могут также Напряжение: ......18 В пост. тока использоваться для предварительной оценки Скорость вращения n .....1250 мин-1 уровня...
  • Page 167 5.3 Регулировка дополнительной рукоятки штепсельную розетку. Зеленый светодиод (рис. 5) начнет мигать. Откройте зажимной рычаг (поз. 6) и 3. Вставьте аккумулятор в зарядное поверните/переместите/наклоните устройство. дополнительную рукоятку (поз. 4) в нужное 4. В разделе «Индикаторы зарядного положение. Снова закройте зажимной устройства»...
  • Page 168: Работа С Устройством

    Горят все 3 светодиода: В комплект поставки входит одна стальная Аккумулятор полностью заряжен. щетка (рис. 2, поз. 17) и одна нейлоновая щетка (рис. 2, поз. 16). Для нечувствительных Горят 2 или 1 светодиод: поверхностей и трудноудаляемой Остаточный заряд аккумулятора достаточен. растительности...
  • Page 169 Храните электроинструмент в оригинальной • Номер необходимой запасной детали упаковке. Актуальные цены и информация находятся на странице www.Einhell-Service.com Щетки должны храниться на подходящих стеллажах, в контейнерах или коробках Стальная щетка для чистки швов: № арт.: таким образом, чтобы они не подвергались...
  • Page 170 Индикаторы зарядного устройства Состояние индикатора Значение и действия Красный Зеленый светодиод светодиод Не горит Мигает Готовность к эксплуатации Зарядное устройство подключено к сети и готово к эксплуатации, аккумулятор не в зарядном устройстве. Горит Не горит Зарядка Зарядное устройство заряжает аккумулятор в режиме быстрой зарядки.
  • Page 171 оказать вредное воздействие на окружающую среду и здоровье человека из-за возможного присутствия в них опасных веществ. Перепечатывание или прочие виды размножения документации и сопроводительных листов продукции фирмы, полностью или частично, разрешено производить только с однозначного разрешения Einhell Germany AG. Сохpaняeтcя прaво на тeхничeскиe изменения - 171 - Anl_GE-CC_18-110_Li_E_SPK13.indb 171 Anl_GE-CC_18-110_Li_E_SPK13.indb 171...
  • Page 172 * Не обязательно входят в объем поставки! При обнаружении дефектов или неисправностей мы просим Вас заявить о таком случае в сети Интернет на сайте www.Einhell-Service.com. Обратите внимание на точное описание неисправности и в любом случае ответьте на следующие вопросы: •...
  • Page 173 2. Seadme kirjeldus ja Oht! Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb tarnekomplekt seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend 2.1. Seadme kirjeldus (joonis 1/2) / ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need korra- Sisselülitustõkis likult alles, et informatsioon oleks teil igal hetkel Toitelüliti käeulatuses.
  • Page 174: Otstarbekohane Kasutamine

    3. Otstarbekohane kasutamine 4. Tehnilised andmed Seade on mõeldud umbrohu eemaldamiseks Pinge ............18 V DC kõnniteeplaatide ja -kivide vahelt. See ei ole Pöörlemissagedus n ......1250 min-1 mõeldud kasutamiseks tundlikul pinnal nagu nt Harja läbimõõt maks.: ......110 mm keraamilised plaadid.
  • Page 175: Enne Kasutuselevõttu

    5. Enne kasutuselevõttu Hoiatus! Võnke ja müra emisiooniväärtused võivad elektritööriista tegeliku kasutamise ajal erineda 5.1 Mootori korpuse paigaldamine – juhtraud etteantud väärtustest, sõltuvalt elektritööriista all (joonis 3) kasutamise viisist, eelkõige sellest, millist detaili Keerake ülemutter (10) mootori korpusele (15) töödeldakse. kinni.
  • Page 176 6. Käsitsemine 3. Pange aku laadijale. 4. Punktis „Laadija näidik” leiate tabeli laadija valgusdioodi näidiku tähendustega. 6.1 Pöörlemissageduse seadistamine (joonis Laadimise käigus võib aku mõningal määral soo- Hoiatus! Seadistage pöörlemissagedust üksnes jeneda. See on täiesti normaalne. seisva mootori korral. Lükake lüliti (3) asendisse „1“ => väike pöörle- Kui aku laadimine ei peaks võimalik olema, kon- missagedus, pikem aku tööaeg.
  • Page 177: Jäätmekäitlus Ja Taaskasutus

    • Vajamineva varuosa varuosanumber 4) ükskõik millise harjaosa deformeerumine. Kehtivad hinnad ja info leiate aadressilt www.Einhell-Service.com. Terasest vuugihari: Art nr: 34 241.40 Nailonist vuugihari: Art nr: 34 241.45 Vuugiharjade komplekt: Art nr: 34 241.50 8. Jäätmekäitlus ja taaskasutus Transpordikahjustuste vältimiseks on seade pakendis.
  • Page 178 Laadija näidik Näidiku olek Tähendus ja abinõu Punane Roheline väljalülita- Vilgub Töövalmidus Laadija on võrku ühendatud ja töövalmis, aku ei ole laadijas Põleb väljalülita- Laadimine Laadija laeb akut kiirrežiimil. Vastavad laadimisajad leiate vahetult laadijalt. Märkus! Olenevalt olemasolevast laetuse tasemest võivad tegelikud laadi- misajad etteantud aegadest natuke erineda.
  • Page 179 Vale jäätmekäitluse korral võivad vanad elektri- ja elektroonikaseadmed, milles sisaldub kahjulikke ain- eid, kahjustada keskkonda ja inimeste tervist. Tootedokumentatsiooni ja kaasasolevate dokumentide kordustrükk või muul viisil paljundamine, ka osa- liselt, on lubatud ainult Einhell Germany AG loal. Tehniliste muudatuste õigus reserveeritud - 179 - Anl_GE-CC_18-110_Li_E_SPK13.indb 179...
  • Page 180 Traathari, Nailonhari Puuduolevad detailid * ei pruugi tingimata tarnekomplektiga kaasas olla! Puuduste või rikete korral palume Teid registreerida see internetis aadressil www.Einhell-Service.com. Märkigekindlasti vea täpne kirjeldus ja vastake lisaks igal juhul järgmistele küsimustele. • Kas seade on töötanud või oli ta algusest peale defektne? •...
  • Page 181 Samræmisyfi rlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα stöðlum fyrir vörutegund Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Akku-Fugenreiniger* GE-CC 18/110 Li E (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Page 182: Declaration Of Conformity

    Champions Business Park, First Floor Unit 10, Arrowe Brook Rd, Upton, Wirral CH49 0AB, United Kingdom declare the conformity to UK standards and legislation was assessed for: Cordless Grout Cleaner GE-CC 18/110 Li E (Einhell) UK legislation Simple Pressure Vessels (Safety) Regulation...
  • Page 183 EH 11/2024 (01) Anl_GE-CC_18-110_Li_E_SPK13.indb 183 Anl_GE-CC_18-110_Li_E_SPK13.indb 183 21.11.2024 14:43:15 21.11.2024 14:43:15...

This manual is also suitable for:

34.240.70