Do you have a question about the HI-LJE-107 and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Summary of Contents for hillvert HI-LJE-107
Page 1
MILLING EDGER HI-LJE-107 VERTICAL MINI MILL BEDIENUNGSANLEITUNG USER MANUAL INSTRUKCJA OBSŁUGI NÁVOD K POUŽITÍ MANUEL D´UTILISATION ISTRUZIONI PER L‘USO MANUAL DE INSTRUCCIONES HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BRUGSANVISNING expondo.com...
Page 2
FRESATRICE VERTICALE MINI MOLATRICE Nombre del producto: FRESADORA CANTEADORA VERTICAL MINI MILL Termék neve MARÓ ÉLMARÓ FÜGGŐLEGES MINI MALOM Produktnavn FRÆSNING KANTSKÆRER VERTIKAL MINI-MØLLE Modell: Product model: Model produktu: Model výrobku HI-LJE-107 Modèle: Modello: Modelo: Modell Model Hersteller Manufacturer Producent Výrobce Fabricant expondo Polska sp.
Version dieser Inhalte. Sie ist die offizielle Version. Technische Daten Beschreibung des Parameters Parameterwert Produktname MobilesSägewerk Modell HI-LJE-107 Abmessungen [Breite x Tiefe x 395x210x180 Höhe; mm] Gewicht [kg] 1. Allgemeine Beschreibung Das Benutzerhandbuch soll Ihnen helfen, das Gerät sicher und störungsfrei zu benutzen.
Page 4
Legende Lesen Sie vor dem Gebrauch die Gebrauchsanweisung. WARNUNG! oder VORSICHT! oder HINWEIS! Anwendbar auf die gegebene Situation. (allgemeines Warnzeichen) Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Exposition gegenüber lautem Lärm kann zu Gehörverlust führen. Schutzbrille tragen. Es sind Schutzhandschuhe zu tragen. HINWEIS! Die Zeichnungen in diesem Handbuch dienen nur zur Veranschaulichung und können in einigen Details vom tatsächlichen Produkt abweichen.
Page 5
führen. Versuchen Sie, vorausschauend zu denken, das Geschehen zu beobachten und den gesunden Menschenverstand einzusetzen, wenn Sie mit dem Gerät arbeiten. Wenn Sie sich nicht sicher sind, ob das Produkt ordnungsgemäß funktioniert, oder wenn Sie Schäden feststellen, wenden Sie sich bitte an das Service- Center des Herstellers.
Page 6
der richtigen und zugelassenen persönlichen Schutzausrüstung verringert das Verletzungsrisiko. Überschätzen Sie Ihre Fähigkeiten nicht. Achten Sie bei der Benutzung des Geräts auf Ihr Gleichgewicht und bleiben Sie stets stabil. Dadurch wird eine bessere Kontrolle über das Gerät in unerwarteten Situationen gewährleistet. 2.3.
Der Benutzer haftet für alle Schäden, die durch eine nicht bestimmungsgemäße Verwendung des Geräts entstehen. 3.1. Vorbereitung für den Einsatz 1) Befestigen Sie die V-Schiene am Führungsbrett. 2) Setzen Sie die Fräseinheit auf das Führungsbrett und lösen Sie die beiden großen Muttern, mit denen die Auslegerkufe befestigt ist.
Page 8
4) Kippen Sie den Griff nach oben, setzen Sie die kleinere Schraube ein, befestigen Sie die Unterlegscheibe und ziehen Sie die kleine Mutter locker 5) Drücken Sie gleichmäßig auf den Mühlenkörper und die Auslegerkufe. Ziehen Sie dann die beiden großen Muttern fest.
6) Ziehen Sie die kleinere Mutter an, mit der das Ende des Griffs befestigt ist. Die Mühle sollte nun flach auf dem Führungsbrett sitzen. Die Sägeschiene wird nun rechtwinklig geklemmt (Kettensäge nicht enthalten). Falls die Säge nicht rechtwinklig schneidet, können leichte Anpassungen vorgenommen werden.
Page 10
Verwenden Sie zur Reinigung der Oberfläche nur nicht ätzende Reinigungsmittel. Nach der Reinigung des Geräts sollten alle Teile vollständig getrocknet sein, bevor Sie es wieder benutzen. Lagern Sie das Gerät an einem trockenen, kühlen Ort, frei von Feuchtigkeit und direkter Sonneneinstrahlung. Das Gerät muss regelmäßig inspiziert werden, um seine technische Leistungsfähigkeit zu überprüfen und eventuelle Schäden festzustellen.
Technical data Parameter description Parameter value Product name Milling edger vertical mini mill Model HI-LJE-107 Dimensions (width x depth x 395x210x180 height) [mm] Weight [kg] 1. General description The user manual is designed to assist in the safe and trouble-free use of the device.
Legend Read instructions before use. WARNING! or CAUTION! or REMEMBER! Applicable to the given situation. (general warning sign) Use ear protection. Exposure to loud noise may result in hearing loss. Wear protective goggles. Wear protective gloves. PLEASE NOTE! Drawings in this manual are for illustration purposes only and in some details may differ from the actual product.
If you are unsure about whether the product is operating correctly or if you find damage, please contact the manufacturer’s service centre. Only the manufacturer’s service centre may make repairs to the product. Do not attempt to make repairs yourself! Children or unauthorised persons are forbidden to enter a work station.
When not in use, store in a safe place, away from children and people not familiar with the device who have not read the user manual. The device may pose a hazard in the hands of inexperienced users. Keep the device in perfect technical condition. Before each use check for general damage, especially check moving components for cracked parts or elements, and for any other conditions which may impact the safe operation of the device.
Page 15
2) Set mill assembly on guide board and loosen both large nuts attaching outrigger skid. 3) Remove smaller nut and bolt that attaches handle to skid.
Page 16
4) Tilt up handle and insert smaller bolt and attach washer and loosely tighten small nut. 5) Push down equally on mill assembly body and outrigger skid. Then tighten both large nuts.
6) Tighten smaller nut that secures the end of the handle. Mill should now sit flat on guide board. Saw bar will now clamp square (chainsaw not included). Slight adjustments can be made if saw does not cut square. 3.2. Cleaning and maintenance Use only non-corrosive cleaners to clean the surface.
Page 18
Store the unit in a dry, cool place, free from moisture and direct exposure to sunlight. The device must be regularly inspected to check its technical efficiency and spot any damage. Use a soft cloth for cleaning.
Opis Wartość parametru parametru Nazwa produktu PROWADNICA DO PIŁY Model HI-LJE-107 Wymiary (szerokość x 395x210x180 głębokość x wysokość) [mm] Ciężar [kg] 1. Ogólny opis Instrukcja przeznaczona jest do pomocy w bezpiecznym i niezawodnym użytkowaniu. Produkt jest zaprojektowany i wykonany ściśle według wskazań technicznych przy użyciu najnowszych technologii i komponentów oraz przy zachowaniu najwyższych standardów...
Przed użyciem należy zapoznać się z instrukcją. UWAGA! lub OSTRZEŻENIE! lub PAMIĘTAJ! Ogólny znak ostrzegawczy opisujący daną sytuację. Stosować ochronę słuchu. Narażenie na hałas może powodować utratę słuchu. Założyć okulary ochronne. Stosować rękawice ochronne. UWAGA! Ilustracje w niniejszej instrukcji obsługi mają charakter poglądowy i w niektórych szczegółach mogą...
Naprawę produktu może wykonać wyłącznie serwis producenta. Nie wolno dokonywać napraw samodzielnie! Na stanowisku pracy nie mogą przebywać dzieci ani osoby nieupoważnione. Nieuwaga może spowodować utratę kontroli nad urządzeniem. Zachować instrukcję użytkowania w celu jej późniejszego użycia. W razie gdyby urządzenie miało zostać...
Nie należy przeciążać urządzenia. Używać narzędzi odpowiednich do danego zastosowania. Prawidłowo dobrane urządzenie wykona lepiej i bezpieczniej pracę, dla którego zostało zaprojektowane. Nieużywane urządzenia należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci oraz osób nieznających urządzenia lub tej instrukcji obsługi. Urządzenia są...
Page 23
2) Ustawić zespół prowadnicy na płycie prowadzącej i poluzować obie duże nakrętki mocujące płozę. 3) Usunąć mniejszą nakrętkę i śrubę, które mocują uchwyt do płozy. 4) Odchylić uchwyt i włożyć mniejszą śrubę, założyć podkładkę i luźno dokręcić małą nakrętkę.
Page 24
5) Równomiernie docisnąć korpus zespołu prowadnicy i płozę. Następnie dokręcić obie duże nakrętki. 6) Dokręcić mniejszą nakrętkę mocującą koniec uchwytu. Prowadnica powinna teraz leżeć płasko na płycie prowadzącej. Piła (brak w zestawie) zostanie teraz zaciśnięta pod kątem prostym. Można dokonać niewielkich korekt, jeśli piła nie tnie prostopadle.
3.2. Czyszczenie i konserwacja Do czyszczenia powierzchni należy stosować wyłącznie środki niezawierające substancji żrących. Po każdym czyszczeniu wszystkie elementy należy dobrze wysuszyć, zanim urządzenie zostanie ponownie użyte. Urządzenie należy przechowywać w suchym i chłodnym miejscu chronionym przed wilgocią i bezpośrednim promieniowaniem słonecznym. Należy wykonywać...
Jedná se o oficiální verzi. Technické údaje Popis parametru Hodnota parametru Název výrobku Frézovací fréza vertikální mini fréza Model HI-LJE-107 Rozměry 395x210x180 [šířka x hloubka x výška] [mm] Hmotnost [kg] 1. Obecný popis Uživatelská příručka je navržena tak, aby pomohla bezpečnému a bezproblémovému používání...
Legenda Před použitím si přečtěte pokyny. VAROVÁNÍ! nebo POZOR! nebo PAMATUJ! Použitelné na danou situaci. (všeobecné varovné znamení) Používejte ochranu sluchu. Vystavení silnému hluku může způsobit ztrátu sluchu. Používejte ochranné brýle. Používejte ochranné rukavice. NEZAPOMEŇTE! Výkresy v tomto návodu jsou pouze pro ilustrační účely a v některých detailech se mohou lišit od skutečného produktu.
Pokud si nejste jisti, zda výrobek funguje správně nebo pokud zjistíte poškození, kontaktujte servisní středisko výrobce. Opravy výrobku smí provádět pouze servisní středisko výrobce. Nepokoušejte se provádět opravy sami! Dětem nebo nepovolaným osobám je vstup na pracoviště zakázán. Rozptýlení může vést ke ztrátě kontroly nad zařízením. Uschovejte prosím tento návod k dispozici pro budoucí...
Pokud zařízení nepoužíváte, uložte jej na bezpečném místě, mimo dosah dětí a osob, které nejsou obeznámeny s přístrojem, které si nepřečetly návod k použití. Zařízení může představovat nebezpečí v rukou nezkušených uživatelů. Udržujte zařízení v perfektním technickém stavu. Před každým použitím zkontrolujte, zda nedošlo k obecnému poškození, zejména zkontrolujte pohyblivé...
Page 30
2) Nasaďte sestavu frézy na vodicí desku a povolte obě velké matice připevňující lyžinu výložníku. 3) Odstraňte menší matici a šroub, které připevňují rukojeť ke skluznici.
Page 31
4) Nakloňte rukojeť a vložte menší šroub a připevněte podložku a volně utáhněte malou matici. 5) Rovnoměrně zatlačte dolů na těleso sestavy frézy a na lyžinu výložníku. Poté utáhněte obě velké matice.
Page 32
6) Utáhněte menší matici, která zajišťuje konec rukojeti. Mlýn by nyní měl sedět rovně na vodicí desce. Pilová lišta se nyní upne do čtverce (řetězová pila není součástí dodávky). Mírné úpravy lze provést, pokud pila neřeže do čtverce. 3.2. ČISTĚNÍ A ÚDRŽBA K čištění...
Page 33
Skladujte jednotku na suchém, chladném místě, bez vlhkosti a přímého slunečního záření. Zařízení musí být pravidelně kontrolováno, aby byla kontrolována jeho technická účinnost a zjištěno případné poškození. K čistění používejte měkký hadřík.
Caractéristiques techniques Description du paramètre Valeur du paramètre Nom de produit Fraiseuse déligneuse verticale mini moulin Modèle HI-LJE-107 Dimensions Largeur x 395x210x180 Profondeur x Hauteur ; mm] Poids [kg] 1. Description générale Le manuel d'utilisation est conçu pour aider à l'utilisation sûre et sans problème de l'appareil.
Légende Lire les instructions avant utilisation. AVERTISSEMENT! ou ATTENTION ! ou SOUVENEZ-VOUS ! Applicable à la situation donnée. (panneau d'avertissement général) Utilisez une protection auditive. L'exposition à un bruit fort peut entraîner une perte auditive. Portez des lunettes de sécurité. Porter des gants de protection.
Assurez-vous que le lieu de travail est propre et bien éclairé. Un lieu de travail désordonné ou mal éclairé peut entraîner des accidents. Essayez d'anticiper, observez ce qui se passe et faites preuve de bon sens lorsque vous travaillez avec l'appareil. Si vous ne savez pas si le produit fonctionne correctement ou si vous constatez des dommages, veuillez contacter le centre de service du fabricant.
2.3. Utilisation sûre de l'appareil Assurez-vous que la roue est installée de maniere stable. Utiliser les outils appropriés pour la tâche donnée. Un appareil correctement sélectionné exécutera mieux et de manière plus sûre la tâche pour laquelle il a été conçu. Lorsqu'il n'est pas utilisé, rangez-le dans un endroit sûr, loin des enfants et des personnes non familiarisées avec l'appareil qui n'ont pas lu le manuel d'utilisation.
Page 38
2) Placez l'assemblage de la fraiseuse sur la planche de guidage et desserrez les deux gros écrous fixant le patin du stabilisateur. 3) Retirez le petit écrou et le boulon qui fixent la poignée au patin.
Page 39
4) Inclinez la poignée et insérez le plus petit boulon et fixez la rondelle et serrez légèrement le petit écrou. 5) Poussez vers le bas de manière égale sur le corps de l'assemblage de la fraiseuse et sur le patin du stabilisateur. Serrez ensuite les deux gros écrous.
6) Serrez le plus petit écrou qui fixe l'extrémité de la poignée. Le broyeur doit maintenant reposer à plat sur la planche de guidage. La barre de scie sera maintenant fixée à l'équerre (scie à chaîne non incluse). De légers ajustements peuvent être faits si la scie ne coupe pas d'équerre.
Page 41
Après avoir nettoyé l'appareil, toutes les pièces doivent être complètement séchées avant de l'utiliser à nouveau. Rangez l'appareil dans un endroit sec et frais, à l'abri de l'humidité et de l'exposition directe au soleil. L'appareil doit être régulièrement inspecté pour vérifier son efficacité technique et repérer tout dommage.
Dati tecnici Descrizione del parametro Valore del parametro Nome del prodotto Fresatrice verticale mini molatrice Modello HI-LJE-107 Dimensioni [Larghezza x 395x210x180 Profondità x Altezza; mm] Peso [kg] 1. Descrizione generale Il manuale dell'utente è progettato per assistere nell'uso sicuro e senza problemi del dispositivo.
Leggenda Leggere le istruzioni prima dell'uso. AVVERTIMENTO! o ATTENZIONE! o RICORDA! Applicabile alla situazione data. (segnale di avvertimento generale) Usa una protezione per le orecchie. L'esposizione a forti rumori può provocare la perdita dell'udito. Indossare gli occhiali protettivi. Indossare guanti di protezione. ATTENZIONE! I disegni in questo manuale sono solo a scopo illustrativo e in alcuni dettagli possono differire dal prodotto reale.
pensare al futuro, osserva cosa sta succedendo e usa il buon senso quando lavori con il dispositivo. Se non si è sicuri del corretto funzionamento del prodotto o se si riscontrano danni, contattare il centro di assistenza del produttore. Solo il centro di assistenza del produttore può effettuare riparazioni sul prodotto.
2.3. Uso sicuro del dispositivo Assicurarsi che la ruota sia posizionata in modo stabile. Utilizzare gli strumenti appropriati per l'attività data. Un dispositivo correttamente selezionato svolgerà il compito per il quale è stato progettato meglio e in modo più sicuro. Quando non in uso, conservare in un luogo sicuro, lontano dalla portata dei bambini e da persone che non hanno familiarità...
Page 46
2) Posizionare il gruppo della fresatrice sul pannello di guida e allentare entrambi i dadi grandi che fissano il pattino del bilanciere. 3) Rimuovere il dado e il bullone più piccoli che fissano la maniglia al pattino.
Page 47
4) Inclinare verso l'alto la maniglia e inserire il bullone più piccolo e fissare la rondella e serrare leggermente il dado piccolo. 5) Spingere verso il basso uniformemente sul corpo del gruppo fresatrice e sul pattino stabilizzatore. Quindi serrare entrambi i dadi grandi.
6) Stringere il dado più piccolo che fissa l'estremità della maniglia. Il mulino ora dovrebbe essere posizionato in piano sulla guida. La barra della sega ora blocca il quadrato (sega a catena non inclusa). È possibile apportare lievi regolazioni se la sega non taglia perpendicolarmente. 3.2.
Page 49
Dopo aver pulito il dispositivo, tutte le parti devono essere asciugate completamente prima di riutilizzarlo. Conservare l'unità in un luogo fresco e asciutto, al riparo dall'umidità e dall'esposizione diretta alla luce solare. Il dispositivo deve essere regolarmente ispezionato per verificarne l'efficienza tecnica e individuare eventuali danni.
Características técnicas Descripción del parámetro Valor del parámetro Nombre del producto Fresadora canteadora vertical mini mill Modelo HI-LJE-107 Medidas [Ancho x 395x210x180 Profundidad x Altura; mm] Peso [kg] 1. Descripción general El manual del usuario está diseñado para ayudar en el uso seguro y sin problemas del dispositivo.
Leyenda Lea las instrucciones antes de usar. ¡ADVERTENCIA! o ¡ PRECAUCIÓN! o ¡ RECUERDA! Aplicable a la situación dada. (señal de advertencia general) Utilice protección para los oídos. La exposición a ruidos fuertes puede provocar la pérdida de la audición. Utilizar gafas de seguridad.
Asegúrese de que el lugar de trabajo esté limpio y bien iluminado. Un lugar de trabajo desordenado o mal iluminado puede provocar accidentes. Trate de pensar en el futuro, observe lo que sucede y use el sentido común cuando trabaje con el dispositivo. Si no está...
2.3. Uso seguro del dispositivo Asegurarse de la colocación estable de la rueda. Utilizar las herramientas apropiadas para la tarea dada. Un dispositivo correctamente seleccionado realizará mejor y de manera más segura la tarea para la que fue diseñado. Cuando no esté en uso, guárdelo en un lugar seguro, fuera del alcance de los niños y de personas que no estén familiarizadas con el dispositivo y que no hayan leído el manual del usuario.
Page 54
2) Coloque el conjunto del molino en la placa guía y afloje las dos tuercas grandes que sujetan el patín del estabilizador. 3) Retire la tuerca y el perno más pequeños que sujetan la manija al patín.
Page 55
4) Incline hacia arriba la manija e inserte el perno más pequeño, coloque la arandela y apriete la tuerca pequeña sin apretar. 5) Empuje hacia abajo por igual el cuerpo del conjunto del molino y el patín del estabilizador. Luego apriete las dos tuercas grandes.
6) Apriete la tuerca más pequeña que asegura el extremo del mango. El molino ahora debe quedar plano sobre el tablero guía. La barra de la sierra ahora quedará cuadrada (la motosierra no está incluida). Se pueden hacer pequeños ajustes si la sierra no corta en ángulo recto. 3.2.
Page 57
Después de limpiar el dispositivo, todas las piezas deben secarse por completo antes de volver a utilizarlo. Guarde la unidad en un lugar fresco y seco, libre de humedad y exposición directa a la luz solar. El dispositivo debe ser inspeccionado regularmente para verificar su eficiencia técnica y detectar cualquier daño.
Műszaki adatok Paraméter leírása Paraméter értéke Precíziós mérleg Maró élmaró függőleges mini malom Modell HI-LJE-107 Méretek [szélesség x mélység 395x210x180 x magasság; mm] Súly [kg] 1. Általános leírás A felhasználói kézikönyv célja, hogy segítse a készülék biztonságos és problémamentes használatát.
Page 59
Legenda Használat előtt olvassa el a használati utasítást. FIGYELMEZTETÉS! vagy VIGYÁZAT! vagy EMLÉKEZTETÉS! Az adott helyzetre alkalmazható. (általános figyelmeztető jel) Használjon fülvédőt. A hangos zajnak való kitettség halláskárosodáshoz vezethet. Viseljen védőszemüveget. Használjon védőkesztyűt. NE FELEDJE! A jelen kézikönyvben található rajzok csak illusztrációs célokat szolgálnak, és egyes részletek eltérhetnek a tényleges terméktől.
Page 60
Próbáljon előre gondolkodni, figyelje meg, mi történik, és használja a józan eszét, amikor a készülékkel dolgozik. Ha nem biztos abban, hogy a termék megfelelően működik-e, vagy ha sérülést talál, forduljon a gyártó szervizközpontjához. A termék javítását kizárólag a gyártó szervizközpontja végezheti el. Ne próbálja meg saját maga elvégezni a javításokat! Gyermekeknek vagy illetéktelen személyeknek tilos a munkahelyre belépni.
Ne terhelje túl a berendezést! Használja az adott feladathoz megfelelő eszközöket. A helyesen kiválasztott eszköz jobban és biztonságosabban végzi el azt a feladatot, amelyre tervezték. Amikor nem használja, tárolja biztonságos helyen, gyermekektől és a készüléket nem ismerő személyektől, akik nem olvasták el a használati útmutatót, távol.
Page 62
2) Állítsa a malomegységet a vezetőlemezre, és lazítsa meg a két nagy anyát, amelyekkel a kitámasztócsíkot rögzíti. 3) Távolítsa el a kisebb anyát és csavart, amely a fogantyút a csúszórúdhoz rögzíti.
Page 63
4) Döntse fel a fogantyút, helyezze be a kisebb csavart, rögzítse az alátétet, és lazán húzza meg a kis anyát. 5) Nyomja le egyformán a malomtestet és a kitámasztócsúszót. Ezután húzza meg mindkét nagy anyát.
6) Húzza meg a fogantyú végét rögzítő kisebb anyát. A malomnak most már laposan kell ülnie a vezetőlapon. A fűrészrúd mostantól négyszögletes lesz (a láncfűrész nem tartozék). Ha a fűrész nem szögletesen vág, akkor kisebb módosításokat lehet végezni. 3.2. Tisztítás és karbantartás A felület tisztításához csak nem korrozív tisztítószereket használjon.
Page 65
A készülék tisztítása után, mielőtt újra használná, minden alkatrészt teljesen meg kell szárítani. A készüléket száraz, hűvös, nedvességtől és közvetlen napfénytől védett helyen tárolja. A készüléket rendszeresen ellenőrizni kell a műszaki hatékonyság ellenőrzése és az esetleges sérülések észlelése érdekében. A tisztításhoz puha rongyot vagy szivacsot kell használni.
Tekniske data Parameterbeskrivelse Parameterværdi Produktnavn Fræsning kantskærer vertikal mini-mølle Model HI-LJE-107 Mål [Bredde x Dybde x Højde; 395x210x180 Vægt [kg] 1. Generel beskrivelse Brugermanualen er beregnet til at hjælpe med sikker og problemfri brug af apparatet. Produktet er designet og fremstillet i overensstemmelse med strenge tekniske retningslinjer ved hjælp af de nyeste teknologier og komponenter.
Legende Læs vejledningen før brug. ADVARSEL! eller FORSIGTIG! eller HUSK! Anvendelig i den givne situation. (generelt advarselsskilt) Brug høreværn. Udsættelse for høj støj kan medføre høretab. Brug sikkerhedsbriller. Brug beskyttelseshandsker. OBS! Tegningerne i denne vejledning er kun til illustration og kan i nogle detaljer afvige fra det faktiske produkt.
Sørg for, at arbejdspladsen er ren og godt oplyst. En rodet eller dårligt oplyst arbejdsplads kan føre til ulykker. Prøv at tænke fremad, observere, hvad der sker, og brug din sunde fornuft, når du arbejder med enheden. Hvis du er usikker på, om produktet fungerer korrekt, eller hvis du finder skader, skal du kontakte producentens servicecenter.
Maskinen skal være placeret på et stabilt underlag. Brug det rette værktøj til den givne opgave. En korrekt valgt anordning udfører den opgave, som den er designet til, bedre og mere sikkert. Når apparatet ikke er i brug, skal det opbevares på et sikkert sted, væk fra børn og personer, der ikke kender apparatet, og som ikke har læst brugervejledningen.
Page 70
2) Sæt fræseaggregatet på styretavlen, og løsn de to store møtrikker, der fastgør udliggerkøjen. 3) Fjern den mindre møtrik og bolt, der fastgør håndtaget til skidet.
Page 71
4) Vip håndtaget opad, indsæt den mindre bolt, sæt en skive på og stram den lille møtrik løst. 5) Tryk lige meget ned på møllehuset og udliggerkøjen. Tilspænd derefter begge de store møtrikker.
6) Spænd den mindre møtrik, der fastgør enden af håndtaget. Fræseren skal nu sidde fladt på styretavlen. Savstangen klemmes nu firkantet (motorsav ikke inkluderet). Der kan foretages små justeringer, hvis saven ikke skærer vinkelret. 3.2. Rengøring og vedligeholdelse Brug kun ikke-korrosive rengøringsmidler til at rengøre overfladen.
Page 73
Efter rengøring af apparatet skal alle dele tørres helt, før det tages i brug igen. Opbevar enheden på et tørt, køligt sted, uden fugt og uden direkte udsættelse for sollys. Anordningen skal kontrolleres regelmæssigt for at kontrollere dens tekniske effektivitet og opdage eventuelle skader. Brug en blød klud til rengøring.
Page 74
Umwelt- und Entsorgungshinweise Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro- und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall ge- geben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.
Need help?
Do you have a question about the HI-LJE-107 and is the answer not in the manual?
Questions and answers