Do you have a question about the 8891814 and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Summary of Contents for EXTOL PREMIUM 8891814
Page 1
8891814 8891815 Aku rázový utahovák SHARE 20 V / CZ Aku rázový doťahovač SHARE 20 V / SK Akkus ütvecsavarozó SHARE 20 V / HU Akku-Schlagschrauber SHARE 20 V / DE Cordless Impact Driver SHARE 20 V / EN Version 3 (11/2024) Původní návod k použití...
Page 2
Úvod Vážený zákazníku, děkujeme za důvěru, kterou jste projevili značce Extol® zakoupením tohoto výrobku. Výrobek byl podroben testům spolehlivosti, bezpečnosti a kvality předepsaných normami a předpisy Evropské unie. S jakýmikoli dotazy se obraťte na naše zákaznické a poradenské centrum: www.extol.cz info@madalbal.cz Tel.: +420 577 599 777 Výrobce: Madal Bal a.
Díky velmi pomalému samovybíjení Li-ion baterie, může být baterie připravena k použití i dlouho po nabití, navíc Li-ion baterii Varianta aku rázového utahováku Extol® Premium 8891814 lze dobít kdykoli, nezávisle na úrovni nabití, aniž by se tím snižo- je dodávána s Li-ion baterií 2 Ah (8891881) a nabíječkou vala její...
c) Nabíječku připojte ke zdroji el. proudu. d) Po nabití nejprve odpojte nabíječku od zdroje y Deklarovaná souhrnná hodnota vibrací a deklarovaná návodem. Před použitím přístroje se seznamte se všemi hodnota emise hluku se změřila v souladu se standardní jeho ovládacími prvky a součástmi a také se způsobem el.
• Max. UPOZORNĚNÍ SROVNÁVACÍ TABULKA MAXIMÁLNÍCH HODNOT KROUTÍCÍCH MOMENTŮ Pozice dle kroutící Max. y Pokud obrobek není dostatečně stabilní vlastní vahou obr.2 moment otáčky Max. rázy Velikost Vysokopevnostní či povahou, z bezpečnostních důvodů jej vždy předem Standardní šrouby šroubu/matky šrouby zajistěte. 80 Nm 1200 min 1500 min...
Page 6
pro venkovní použití. Používáni prodlužovacího aby měla vlasy a oděv dostatečně daleko od nutno zajistit jeho opravu. Mnoho nehod je Výrazem „ elektrické nářadí“ ve všech dále uvedených výstražných pokynech je myšleno elektrické nářadí napá- přívodu pro venkovní použití omezuje nebezpečí pohyblivých částí. Volné oděvy, šperky a dlouhé způsobeno nedostatečně...
vodou. Dostane-li se tekutina do oka, vyhle- Při práci s nářadím používejte BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO BATERII Napájecí napětí a frekvence dejte navíc lékařskou pomoc. Tekutiny unikající certifikovanou ochranu sluchu, zraku, y Baterii chraňte před deštěm, mrazem, vysokou vlhkostí, z baterie mohou způsobit záněty nebo popáleniny. antivibrační...
Obaly vyhoďte do příslušného kontejneru na tříděný Předmět prohlášení-model, identifikace výrobku: odpad. Výrobek splňuje příslušné harmoni- Extol® Premium 8891814 zační právní předpisy EU. y Stroj a nabíječka jsou elektrozařízení, které nesmějí být Rázový aku utahovák max. 230 Nm, SHARE 20 V, varianta s baterií a nabíječkou vyhazovány do směsného odpadu, ale podle evropské...
Page 9
Fax: +421 2 212 920 91 Tel.: +421 2 212 920 70 Variant aku rázového uťahovača Extol® Premium 8891814 sa dodá- Distribútor pre Slovenskú republiku: Madal Bal s.r.o., Pod gaštanmi 4F, 821 07 Bratislava va s Li-ion batériou 2 Ah (8891881) a nabíjačkou (8891893) Výrobca: Madal Bal a.
času prevádzky a záťaže, batériu v prípade potreby a ovládacie prvky dobite. Ak je batéria plne nabitá, svietia všetky LED Označenie modelu (objednávacie číslo) 8891814 1× Li-ion batéria 20 V 2 Ah (8891881) diódy. Batériu je možné nabiť z akejkoľvek úrovne nabi- Obr. 1, pozícia – popis tia bez toho, aby sa tým znižovala jej kapacita.
VI. Práca s uťahovačom d) Po nabití najprv odpojte nabíjačku od zdroja el. svieti červená kontrolka a bliká zelená a po plnom Pozícia Max. krútiaci Max. nabití svieti len zelená kontrolka. Ak v príslušnom prúdu a potom z drážok nabíjačky vysuňte batériu po podľa obr. 2 moment otáčky Max.
jšie použitie. Používanie predlžovacieho prívodu Výrazom „ elektrické náradie“ vo všetkých ďalej uvedených POROVNÁVACIA TABUĽKA MAXIMÁLNYCH HODNÔT KRÚTIACICH MOMENTOV výstražných pokynoch je myslené elektrické náradie napája- na použitie vonku obmedzuje nebezpečenstvo úrazu né (pohyblivým prívodom) zo siete, alebo elektrické náradie elektrickým prúdom. Vysoko- Veľkosť...
Page 13
aby mala clasy a odev dostatočne ďaleko od je náradie poškodené, pred ďalším použitím vyhľadajte lekársku pomoc. Tekutiny unikajúce Pri práci s náradím používajte pohyblivých častí. Voľné odevy, šperky a dlhé zaistite jeho opravu. Mnoho nehôd je spôsobe- z batérie môžu spôsobiť zápaly alebo popáleniny. certifikovanú...
XIII. Likvidácia odpadu BEZPEČNOSTNÉ POKYNY PRE BATÉRIU Pred použitím stroja si prečítajte Polarita DC konektora y Batériu chráňte pred dažďom, mrazom, vysokou návod na použitie. na nabíjanie batérie. y Obaly vyhoďte do príslušného kontajnera na triedený vlhkosťou, vysokými teplotami (nad 50 °C), pred odpad.
Bevezető Predmet vyhlásenia – model, identifikácia výrobku: Tisztelt Vevő! Extol® Premium 8891814 Köszönjük Önnek, hogy megvásárolta az Extol® márka termékét! Rázový aku uťahovač max. 230 Nm, SHARE 20 V, variant s batériou a nabíjačkou A terméket az idevonatkozó európai előírásoknak megfelelően megbízhatósági, biztonsági és minőségi vizsgálatoknak vetettük alá.
SHARE 20 V akkus kéziszerszám család tagja. A Li-ion akkumulátor alacsony önlemerülésének köszönhetően a készülék szinte bármikor használatra kész. A Li-ion akkumu- Az Extol® Premium 8891814 akkus ütvecsavarozóhoz 2 Ah látort bármilyen töltöttségi állapotból fel lehet tölteni, anélkül, kapacitású Li-ion akkumulátor (8891881), és 2,4 A töltőáramú...
• y A feltüntetett eredő rezgésérték és a deklarált zajszint nem vállal felelősséget a termék rendeltetésétől vagy 2× 3,5 A-es akkumulátortöltő FIGYELMEZTETÉS! szabvány szerinti módszerekkel lett megmérve, és a használati útmutatótól eltérő használata miatt bek- Extol® 8891894 y Ha az akkumulátortöltő vagy az akkumulátor sérült, felhasználható...
• BEÁLLÍTÁS LAZÍTÁSHOZ (BAL FORGÁSIRÁNY) csoló középállásban blokkolja a működtető kapcsolót y Az ütő mechanizmus csak a forgás irányában hat (nincs FIGYELMEZTETÉS! • (meggátolja a véletlen indítást). tengelyirányú hatása). y Amennyiben az ütési idő meghaladja az 5 másod- FIGYELMEZTETÉS! y A forgatónyomaték függ az ütések idejétől. percet, akkor a hajtómű...
Page 19
kozódugót átalakítani tilos. A földeléses a cselekedeteit pedig józan megfontolások h) A készülék gyakori használata nem jelenti azt, Amennyiben az akkumulátor túlságosan lemerül, akkor a készülék magától lekapcsol (a működtető kapcsoló csatlakozódugót csak közvetlenül a földe- vezéreljék. Az elektromos készüléket ne hogy elhanyagolhatja a biztonságos használat benyomása mellett).
g) Az elektromos kéziszerszámot, a tartozéko- f) Az akkumulátorokat illetve a kéziszerszá- AZ AKKUMULÁTOR HASZNÁLATÁHOZ zajártalom halláskárosodást okozhat, a rezgésterhelés KAPCSOLÓDÓ BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK kat és vágószerszámokat csak a használati mokat ne tegye ki nyílt láng vagy magas a karon egészségkárosodáshoz vezethet. utasítás előírásai szerint, valamint a ren- hőmérséklet hatásának.
Page 21
XIV. Garancia és Megjegyzés a 7. táblázathoz tort néhány hónap tárolás után (legkésőbb hat hónap Az akkumulátortöltőt nedvességtől Az akkus kéziszerszámon is megtalálható (azonos) szim- múlva) ismét töltse fel. A készüléket és az akkumulátort garanciális feltételek és víztől óvja meg. Csak beltérben bólumok jelentése a 8.
A nyilatkozat tárgya, modell vagy típus, termékazonosító: Sehr geehrter Kunde, Extol® Premium 8891814 wir bedanken uns für Ihr Vertrauen, dass Sie der Marke Extol® durch den Kauf dieses Produktes geschenkt haben. Akkus ütvecsavarozó, max. 230 Nm, SHARE 20 V, akkumulátorral és akkumulátortöltővel Das Produkt wurde Zuverlässigkeits-, Sicherheits- und Qualitätstests unterzogen, die durch Normen und Vorschriften der...
SHARE 20 V, die mit dem gleichen Akku gespeist werden können. ist die Batterie auch lange nach dem Aufladen einsatzbereit, Die Variante des Schlagschraubers Extol® Premium 8891814 darüber hinaus kann die Li-Ionen-Batterie jederzeit aufgeladen wird mit einer Li-Ionen-Batterie 2 Ah (8891881) und mit werden, unabhängig vom Ladezustand, ohne ihre Kapazität zu...
b) Bevor Sie das Ladegerät an die UNGEFÄHRE LADEZEITEN DER BATTERIEN y Der deklarierte Gesamtvibrationswert und deklarierte diese Bedienungsanleitung bei. Verhindern Sie die Schallleistungswert wurde in Übereinstimmung mit der Beschädigung dieser Bedienungsanleitung. Der Stromversorgung anschließen, überprüfen Batterie 4 A Ladegerät 2,4 A Ladegerät Standardprüfmethode ermittelt und darf zum Vergleich Hersteller trägt keine Verantwortung für Schäden Sie, ob die Steckdosenspannung dem Bereich...
Page 25
• EIN-/AUSSCHALTEN y Das Anziehmoment hängt von der Schlagdauer ab. Werkzeug bei laufendem Schlagschrauber auf den HINWEIS Schraubenkopf oder eine Mutter aufzusetzen, oder Das maximale Anziehmoment ist das Ergebnis der Summe y Zum Einschalten drücken Sie den Betriebsschalter y Bei der Verwendung eines beliebigen Werkzeugs sinkt ein schlecht auf den Schraubenkopf oder die Mutter von einzelnen Teildrehmomente, die durch die Schläge (Abb. 1, Position 4), die Geschwindigkeit wird durch...
Page 26
1) SICHERHEIT DES ARBEITSUMFELDES dass für Außenanwendung geeignet ist. Die Nutzung oder Schlüssel zu entfernen. Ein y Transportieren Sie den Schlagschrauber niemals, wenn er in Betrieb ist. Warten Sie ab, bis sich der Treiber nicht einer Verlängerungszuleitung für Außenanwendung Regulierinstrument oder Schlüssel, der an einem roti- a) Der Arbeitsplatz muss sauber gehalten wer- mehr dreht.
Page 27
c) Vor jeglicher Einregulierung, Austausch werden. Schlüpfrige Griffe und Halterungen ermö- g) Es ist nötig, alle Anweisungen des Aufladens ein- von Zubehör oder vor der Einlagerung des glichen in unerwarteten Situationen kein sicheres zuhalten, und das Batterieset oder das Werkzeug Elektrowerkzeuges ist es nötig, den Stecker Halten und keine Kontrolle über das Werkzeug.
SICHERHEITSANWEISUNGEN FÜR DEN AKKU Anmerkung zur Tabelle 7: y Schützen Sie den Akku vor Regen, Frost, hoher Halten Sie das Ladegerät von Die Bedeutung der anderen Piktogramme, die mit den Luftfeuchtigkeit, Temperaturen von über 50°C, mecha- y Schützen Sie die Batterie vor Regen, Frost, hoher Regen, hoher Luftfeuchtigkeit und Piktogrammen auf den Akku-Werkzeugen identisch sind, nischen Beschädigungen (z. B.
Page 29
Gegenstand der Erklärung – Modell, Produktidentifizierung: Dear customer, Extol® Premium 8891814 Thank you for the confidence you have shown in the Extol® brand by purchasing this product. Akku-Schlagschrauber max. 230 Nm, SHARE SHARE 20 V, Variante mit Akku und mit Ladegerät This product has been tested for reliability, safety and quality according to the prescribed norms and regulations of the European Union.
The cordless impact wrench variant Extol® Premium time, regardless of its charge level without reducing its capacity. 8891814 is supplied with a Li-ion battery 2 Ah (8891881) and a charger (8891893) with a charging current of 2.4 A. The cordless impact wrench variant Extol® Premium 8891815 is supplied without a battery and charger at a lower purchase price for the situation where the user has already purchased the battery and charger with...
• y The declared aggregate vibration value and the decla- responsibility for damages or injuries arising from use 2× 3.5 A charger Extol® 8891894 WARNING red noise emission level were measured in accordance that is in contradiction to this user‘s manual. Before (for 2 batteries) y If the charger or battery is damaged, do not use it and with standard testing methodology and may be used...
Page 32
• SETTING THE TORQUE FOR THE TIGHTENING a) short term rotation - intended for threaded ele- y The necessary impact time for achieving the required ATTENTION MODE (ROTATION TO THE RIGHT) ments with a short thread for protection against torque is determined by checking the currently achie- y When the impact time exceeds 5 seconds, the •...
VII. General safety c) Power tools must never be exposed to rain, d) It is necessary to remove all adjustment d) When not used, the power tool must be moisture or wetness. The entry of water into the tools and spanners before turning on the stored out of children‘s reach, and persons instructions for power power tool increases the danger of injury by electrical...
make a connection between both battery The power tool generates an electromagnetic as a result of incorrect handling (e.g. as a result of being Protect the charger against rain, high contacts. Short circuiting the battery contacts may field during operation, which may negatively dropped).
(no later than after 6 months). Keep the battery and the charger out of children‘s reach. MEANINGS OF THE MARKINGS Extol® Premium 8891814 ON THE LABEL OF THE CORDLESS POWER TOOL y The battery capacity is significantly reduced in Cordless impact wrench max. 230 Nm, SHARE 20 V, variant with the battery and charger.
Need help?
Do you have a question about the 8891814 and is the answer not in the manual?
Questions and answers