Table of Contents

Advertisement

Quick Links

MX20 - MX20V2
MX20VV - MX25 - MX40
MX42S - FX40 - FX42S
ISTRUZIONI PER L'USO E LA MANUTENZIONE
IT
Istruzioni originali
OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL
EN
Translation of the original instructions
MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
FR
Traduction des instructions originales
BEDIENUNGS-UND WARTUNGSANLEITUNG
DE
Übersetzung der Original-Bedienungsanleitung
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
ES
Traducción de las instrucciones originales
MANUAL DE OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO
PT
Tradução das instruções originais
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ
RU
Перевод оригинальных инструкций
‫تعليامت االستخدام والصيانة‬
AR
‫ترجمة التعليامت األصلية‬

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MX20 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Fimar MX20

  • Page 1 MX20 - MX20V2 MX20VV - MX25 - MX40 MX42S - FX40 - FX42S ISTRUZIONI PER L'USO E LA MANUTENZIONE Istruzioni originali OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL Translation of the original instructions MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN Traduction des instructions originales BEDIENUNGS-UND WARTUNGSANLEITUNG Übersetzung der Original-Bedienungsanleitung...
  • Page 2 LETTURA DEI SIMBOLI Significato dei simboli di avvertenza e pericolo presenti nel manuale All’interno del manuale sono utilizzate le seguenti simbologie e a ciascuna delle quali viene attribuito un particolare significato. AVVERTENZA Per indicare operazioni particolarmente importanti e delicate che, se non eseguite correttamente, potrebbero causare danni all’apparecchio e/o ai materiali da esso utilizzati.
  • Page 3: Table Of Contents

    3.4.5 Sostituzione utensile lavorazione (solo per MX20/VV/V2) ....21 Pulizia dell’apparecchio ..........22 Pulizia a fine lavorazione .
  • Page 4: Sicurezza

    SICUREZZA SICUREZZA Informazioni importanti per la sicurezza 1.1.1 Avvertenze generali AVVERTENZE – Il presente manuale è proprietà del Costruttore dell’apparec- chio e ne è vietata la riproduzione o la cessione a terzi dei contenuti del presente documento. Tutti i diritti sono riser- vati.
  • Page 5 SICUREZZA – Per un corretto utilizzo dell’apparecchio appoggiare il conte- nitore contenente il prodotto da lavorare stabilmente su un piano di appoggio resistente, stabile, livellato e la cui super- ficie sia facilmente pulibile e sanificabile in modo da evitare il rischio di accumulo di sporco e di contaminazione dei pro- dotti alimentari.
  • Page 6: Divieti

    SICUREZZA – Usare solo ricambi originali o approvati dal costruttore al fine di evitare eventuali danni al prodotto. – Nel caso in cui una persona qualificata accerti o sospetti un guasto che possa compromettere l’utilizzo in sicurezza dell’apparecchio questo deve essere immediatamente arre- stato e il suo utilizzo sarà...
  • Page 7 SICUREZZA – È VIETATO usare l’apparecchio con le connessioni elettriche danneggiate. Ciò potrebbe causare un pericoloso corto cir- cuito elettrico. – È VIETATO usare l’apparecchio con le protezioni non corretta- mente posizionate o in stato di non perfetta efficienza. – È VIETATO appoggiare qualsiasi oggetto sull’apparecchio, sia in fase di utilizzo sia quando questo è...
  • Page 8: Dispositivi Di Sicurezza

    SICUREZZA Dispositivi di sicurezza Non presente nel mod.MX20/V2/VV Interruttore avviamento a ritenuta forzata: il rilascio dell’interruttore determina l’interruzione di corrente all’apparecchio e quindi lo spegnimento dello stesso ed il conseguente arresto dell’utensile. Protezione interruttore: la protezione garantisce l’operatore da partenze involontarie dell’utensile, nelle normali condizioni di lavoro.
  • Page 9: Presentazione Dell'apparecchio

    PRESENTAZIONE DELL’APPARECCHIO Presentazione dell’apparecchio Identificazione L’apparecchio è provvisto di una Targhetta di Identificazione che riporta i dati del pro- dotto. Assicurarsi che l’apparecchio ne sia provvisto, in caso contrario avvertire imme- diatamente il costruttore e/o rivenditore. Gli apparecchi sprovvisti di targhetta non devono essere usati, pena la decadenza di ogni responsabilità...
  • Page 10: Dati Tecnici E Dimensionali

    < 70 dB (A) Vibrazioni mano-braccio < 2,5 m/s² Velocità massima unità motore (rpm) – MX20: 13000 – MX20VV/V2: 6000÷13000 – MX25: 15000 – MX40/42S: 15000 – FX40/42S: 15000 Descrizione I mixer sono macchine per ottenere diversi prodotti in base all’utensile utilizzato trami- te la lavorazione di alimenti come verdure.
  • Page 11 La macchina è dotata di velocità singola. – Il mod. MX20 è stato concepito per le esigenze delle piccole-medie utenze. L’appa- recchio ha la classica conformazione ad impugnatura verticale. Mescolatore realiz- zato in acciaio inox AISI 304, adatto a realizzare minestroni, puree di verdure, salse, pastelle, maionese, passato di pomodoro, pesto ecc.
  • Page 12: Componenti Principali

    PRESENTAZIONE DELL’APPARECCHIO 2.4.1 Componenti principali Regolatore di velocità Pulsante avvia- Pulsante velocità 1 Pulsante avvia- mento mento Pulsante velocità 2 Unità motore Unità motore Unità motore Ghiera di bloccaggio Ghiera di bloccaggio Ghiera di bloccaggio Utensile mescolatore Utensile mescolatore Utensile mescolatore MX40-MX42S MX25 FX40-FX42S...
  • Page 13: Utilizzo Dell'apparecchio

    UTILIZZO DELL’APPARECCHIO Utilizzo dell’apparecchio Ricevimento del prodotto L’apparecchio viene consegnato in collo unico, protetto da un imballo in cartone e op- portunamente stabilizzato con materiale antiurto per assicurarne l’integrità. In funzione delle caratteristiche dell’apparecchiatura e per facilitarne la movimentazio- ne, l’imballo può essere pallettizzato. AVVERTENZA Al ricevimento dell’apparecchio, verificare l’integrità...
  • Page 14: Prima Messa In Funzione

    UTILIZZO DELL’APPARECCHIO Una volta tolto l’imballo, la movimentazione in sicurezza dell’apparecchio si effettua seguendo le indicazioni (carico e scarico) riportate direttamente sull’imballo. È VIETATO disperdere nell’ambiente e lasciare alla portata dei bambini il materiale dell’imballo in quanto può essere potenziale fonte di pericolo.
  • Page 15: Pulizia Preliminare

    UTILIZZO DELL’APPARECCHIO – Se viene utilizzato un adattatore per la presa elettrica è ne- cessario verificare che le sue caratteristiche elettriche non siano inferiori a quelle dell’apparecchio. – Non utilizzare per nessun motivo prese multiple. 3.3.1 Pulizia preliminare Prima di utilizzare l’apparecchiatura, eseguire una pulizia e igienizzazione preliminare. ATTENZIONE PERICOLO ELETTRICO Prima di eseguire qualsiasi operazione di pulizia, accertarsi sempre che l’apparecchio sia disconnesso dall’alimentazione...
  • Page 16: Allacciamento Elettrico

    UTILIZZO DELL’APPARECCHIO 3.3.2 Allacciamento elettrico ATTENZIONE PERICOLO ELETTRICO Il collegamento elettrico della macchina alla rete di alimenta- zione e il relativo collaudo preliminare devono essere esegui- ti esclusivamente da un installatore specializzato in possesso dell’idonea attrezzatura e formazione. Accertarsi della perfetta efficienza dell’ impianto di messa a terra dello stabilimento. Verificare che la tensione di linea (Volt) e la frequenza (Hz) corrispondano a quelli della macchina (Vedere la targhetta di identificazione e lo schema elettrico).
  • Page 17: Descrizione Dei Comandi

    UTILIZZO DELL’APPARECCHIO – Non fumare o usare apparecchi a fiamma libera in prossimi- tà della zona di collocazione e utilizzo dell’apparecchio. 3.4.1 Descrizione dei comandi MX40-MX42S MX25 FX40-FX42S Regolatore Regolatore di velocità (solo velocità FX40) Pulsante avviamento Pulsante avviamento Pulsante avviamento Unità...
  • Page 18 Ghiera di bloccaggio Utensile mescolatore Utensile mescolatore Utensile mescolatore MX20 – Pulsante avviamento - premere il pulsante di avviamento per avviare l’apparecchio. Rilasciare lo stesso per arrestare la macchina MX20V2 – Pulsante velocità 1 - premere il pulsante velocità 1 per avviare l’apparecchio con velocità...
  • Page 19: Uso Del Mescolatore

    UTILIZZO DELL’APPARECCHIO 3.4.2 Uso del mescolatore -Inserire l’utensile mescolatore sull’unità motore ed avvitare la ghiera dell’utensile fino al serraggio. -Collegare l’unità motore alla presa di corrente. -Per i mod.MX40-FX40 posizionare il pomello di regolazione velocità sul simbolo: -Afferrare saldamente con una mano la ghiera dell’utensile mescolatore e con l’altra l’impugnautra dell’unità...
  • Page 20: Uso Della Frusta

    UTILIZZO DELL’APPARECCHIO 3.4.3 Uso della frusta - Inserire l’utensile fusta sull’unità motore ed avvitare la ghiera dell’utensile fino al ser- raggio. - Collegare l’unità motore alla presa di corrente. - Per il mod.MX40 posizionare il pomello di regolazione velocità sui numeri da 1 a 10. -Per il mod.FX40 posizionare il pomello di regolazione velocità...
  • Page 21: Consigli D'uso

    UTILIZZO DELL’APPARECCHIO 3.4.4 Consigli d’uso – Utilizzare l’utensile mescolatore all’interno dei recipienti avendo cura di appoggiare la campana di protezione coltello sul fondo ed in modo tale che il prodotto da lavorare non superi mai la tacca di livello massimo presente sull’utensile stesso (2/3 dell’accessorio).
  • Page 22: Pulizia Dell'apparecchio

    PULIZIA DELL’APPARECCHIO 5 Inserire l’apposita chiave (D) nell’ingranaggio trascinamento (C) e ruotare in senso orario fino a fine corsa Pulizia dell’apparecchio ATTENZIONE PERICOLO ELETTRICO Prima di eseguire qualsiasi operazione di pulizia, accertarsi sempre che l’apparecchio sia disconnesso dall’alimentazione elettrica. AVVERTENZA –...
  • Page 23: Pulizia A Fine Lavorazione

    PULIZIA DELL’APPARECCHIO Pulizia a fine lavorazione Alla fine di ogni lavorazione l’apparecchio deve essere opportunamente pulito avendo cura di scrostare e pulire le superfici da eventuali residui di prodotto alimentare. La pulizia può essere fatta manualmente o tramite lavastoviglie. La pulizia delle superfici esterne dell’apparecchiatura può essere fatta con un panno morbido umido o con una spugna.
  • Page 24: Manutenzione Dell'apparecchio

    MANUTENZIONE DELL’APPARECCHIO Manutenzione dell’apparecchio ATTENZIONE PERICOLO ELETTRICO Prima di eseguire qualsiasi operazione di manutenzione, ac- certarsi sempre che l’apparecchio sia disconnesso dall’alimen- tazione elettrica. Manutenzione programmata Una manutenzione regolare è essenziale per mantenere inalterate nel tempo le pre- stazioni dell’apparecchio e garantirne un funzionamento sicuro. 5.1.1 Tabella manutenzioni programmate Descrizione...
  • Page 25: Manutenzione Straordinaria

    MANUTENZIONE DELL’APPARECCHIO Manutenzione straordinaria ATTENZIONE PERICOLO – Gli interventi di manutenzione straordinaria richiedono com- petenze specifiche e devono essere obbligatoriamente ese- guiti dal Costruttore, il quale declina ogni responsabilità nel caso di non rispetto di quanto appena indicato. – Qualsiasi tipo d’intervento che richieda lo smontaggio di parti meccaniche, di dispositivi di protezione, di dispositivi di si- curezza, oppure l’accesso all’impianto elettrico e alle schede elettroniche deve essere effettuato esclusivamente dal Co-...
  • Page 26: Smaltimento

    MANUTENZIONE DELL’APPARECCHIO Anomalia Causa Possibile soluzione - Controllare lo stato delle protezioni (as- senza di fessure o deformazioni dovute alla caduta). Qualora le protezioni fosse- ro danneggiate NON UTILIZZARE L’APPA- RECCHIO e contattare il costruttore - Verificare il funzionamento dei dispo- Caduta acci- sitivi di sicurezza.
  • Page 27: Allegati

    ALLEGATI AVVERTENZA Come indicato dal simbolo a lato, è vietato getta- re questo prodotto nei rifiuti domestici. Eseguire quindi la “raccolta separata” per lo smaltimento, se- condo i metodi previsti dai regolamenti vigenti sul vostro territorio, oppure riconsegnare il prodotto al venditore nel momento dell’acquisto di un nuovo prodotto equivalente.
  • Page 29: Meaning Of Symbols

    MEANING OF SYMBOLS Meaning of the danger and hazard symbols used in this manual Each of the symbols used in this manual correspond to a specific given meaning. WARNING To indicate particularly important and sensitive operations which, if not correctly performed, could damage the equip- ment and/or materials used by it.
  • Page 30 3.4.5 Machining tool replacement (only for MX20/VV/V2) ......20 Cleaning the equipment ..........21 Cleaning at the end of the process .
  • Page 31: Safety

    SAFETY SAFETY Important safety information 1.1.1 General warnings WARNING – This manual is the property of the equipment manufacturer; the reproduction or transmission of its contents to third par- ties is prohibited. All rights reserved. It is an integral part of the product;...
  • Page 32 SAFETY – The conditions required for proper equipment operation are: – Ambient temperature no lower than 5°C. – Relative humidity between 50% (detected at 40°C) and 90% (de- tected at 20°C). – Place unused utensils on the shelf out of reach of children and unauthorised people.
  • Page 33: Prohibitions

    SAFETY 1.1.2 Prohibitions IT IS PROHIBITED TO – DO NOT make changes to and/or attempt to repair the pro- duct. Making changes will void the equipment Declaration of Conformity. The user alone is liable for any damage arising from improper use. Any repairs must be carried out by a qua- lified technician.
  • Page 34 SAFETY – DO NOT remove or damage any nameplate or safety sign on the equipment. – NEVER pull, disconnect or twist electrical wiring which protru- des from the appliance, even if the latter is isolated from the electrical power supply.
  • Page 35: Safety Devices

    SAFETY Safety devices Not present in model MX20/V2/VV Hold-to-run start switch: releasing the switch cuts off the power to the appliance, causing it to turn off and stopping the tool. Switch guard: the guard protects the operator against the tool being started acci- dentally in normal working conditions.
  • Page 36: Equipment Presentation

    EQUIPMENT PRESENTATION Equipment presentation Identification The equipment is fitted with a nameplate stating the product data. Ensure the name- plate is fitted. If not, inform the manufacturer and/or dealer immediately. Equipment without a nameplate must not be used, or the manufacturer will forfeit all liability. 1 Manufacturer identification 2 CE marking of conformity 3 Year of manufacture...
  • Page 37: Technical Data And Dimensions

    < 70 dB (A) Hand-arm vibration < 2,5 m/s² Maximum motor unit speed (rpm) – MX20: 13000 – MX20VV/V2: 6000÷13000 – MX25: 15000 – MX40/42S: 15000 – FX40/42S: 15000 Description Mixers are appliances used to obtain different products depending on the tool used, by processing food such as vegetables.
  • Page 38 The appliance has one speed setting. – The MX20 is designed for mixing small to medium-sized batches. The appliance has a standard design with a vertical handle. Mixer made of AISI 304 stainless steel, sui- table for making soups, vegetable purees, sauces, batters, mayonnaise, tomato pas- sata, pesto, etc.
  • Page 39: Main Components

    EQUIPMENT PRESENTATION 2.4.1 Main components Speed control Start button Speed button 1 Start button Speed button 2 Motor unit Motor unit Motor unit Locking ring nut Locking ring nut Locking ring nut Mixing tool Mixing tool Mixing tool MX40-MX42S MX25 FX40-FX42S Speed control Speed control...
  • Page 40: Using The Equipment

    USING THE EQUIPMENT Using the equipment Product receiving The equipment is delivered in a single package, protected by a cardboard box and stabilised with impact-resistant material to ensure it stays intact. The package may be fastened to a pallet depending on the equipment characteristics and to make it easier to handle.
  • Page 41: Initial Start-Up

    USING THE EQUIPMENT Once the packing is removed, the equipment must be handled following the loading and unloading instructions stated on the packing. IT IS PROHIBITED TO leave the packaging material in the environment or within rea- ch of children as it may be a potential source of hazard. Dispo- se of it as required by current legislation.
  • Page 42: Preliminary Cleaning

    USING THE EQUIPMENT 3.3.1 Preliminary cleaning Clean and sanitise the equipment before use. CAUTION! ELECTRICAL HAZARD Before carrying out any cleaning, always make sure the equip- ment is disconnected from the power supply. WARNING Only use suitable cleaning products. Never use corrosive or flammable cleaning products or products containing substan- ces harmful to human health.
  • Page 43: Use

    USING THE EQUIPMENT Ensure the on-site earthing system is in full working order. Check the line voltage (Vol- ts) and frequency (Hz) match the data shown on the appliance (see nameplate and wiring diagram). The appliance has an electric cable to which a multi-pin plug can be connected.
  • Page 44 Locking ring nut Mixing tool Mixing tool Mixing tool MX20 – Start button - press the start button to start the appliance.Release it to stop the appliance. MX20V2 – Speed button 1 - press speed button 1 to start the appliance at 13000 rpm;...
  • Page 45: Using The Mixing Tool

    USING THE EQUIPMENT 3.4.2 Using the mixing tool - Insert the mixing tool in the motor unit and screw the tool nut until tight. - Connect the motor unit to the power socket. - For the MX40-FX40 models, set the speed control dial to the symbol: - Hold the mixing tool nut firmly with one hand and the motor unit handle with the other.
  • Page 46: Using The Whisk

    USING THE EQUIPMENT 3.4.3 Using the whisk - Insert the whisking tool in the motor unit and screw the tool nut until tight. - Connect the motor unit to the power socket. - For the MX40, set the speed control dial to between 1 and 10. For the FX40 model, position the speed adjustment knob on the symbol: - Hold the mixing tool nut firmly with one hand and the motor unit handle with the other.
  • Page 47: Recommendations For Use

    USING THE EQUIPMENT 3.4.4 Recommendations for use – Use the mixing tool inside the container. Ensure the blade guard is touching the bottom of the container. Ensure the product to be processed never exceeds the maximum level mark on the tool itself (2/3 of the accessory). –...
  • Page 48: Cleaning The Equipment

    CLEANING THE EQUIPMENT Cleaning the equipment CAUTION! ELECTRICAL HAZARD Before carrying out any cleaning, always make sure the equip- ment is disconnected from the power supply. WARNING – All cleaning operations must be carried out by qualified per- sonnel who have read this manual and been trained in the equipment’s operation.
  • Page 49: Cleaning At The End Of The Process

    CLEANING THE EQUIPMENT Cleaning at the end of the process At the end of each process the equipment must be properly cleaned to remove any food residue from its surfaces. Cleaning can be carried out by hand or using a dishwasher. The outer surfaces can be wiped with a soft damp cloth or sponge.
  • Page 50: Equipment Maintenance

    EQUIPMENT MAINTENANCE Equipment maintenance CAUTION! ELECTRICAL HAZARD Before carrying out any maintenance, always make sure the equipment is disconnected from the power supply. Scheduled maintenance Regular maintenance is essential for maintaining equipment performance and guaran- teeing its safe operation over time. 5.1.1 Scheduled maintenance table Description...
  • Page 51: Extraordinary Maintenance

    EQUIPMENT MAINTENANCE Extraordinary maintenance CAUTION! HAZARD – Extraordinary maintenance operations require specific skills and must be carried out by the manufacturer, who declines all liability in the event of failure to comply with this instruction. – Any operations requiring the removal of mechanical parts, protective devices, safety devices, or access to the electrical installation or electronic boards must be carried out solely by the manufacturer.
  • Page 52: Disposal

    EQUIPMENT MAINTENANCE Fault Cause Possible solution - Check the status of the protective devi- ces (no cracks or deformation caused by the fall). If the protective devices are damaged, DO NOT USE THE EQUIPMENT and contact the manufacturer - Check the operation of the safety devi- Violent impact Accidental fall ces.
  • Page 53: Attachments

    ATTACHMENTS WARNING As indicated by the adjacent symbol, this product must not be disposed of with domestic waste. It must be recycled in accordance with local regula- tions or returned to the vendor when purchasing a new equivalent product. Attachments The following attached documentation is provided with the equipment: –...
  • Page 55 LECTURE DES SYMBOLES Signification des symboles d’avertissement et de danger présents dans le manuel Dans ce manuel sont utilisés les symboles suivants et à chacun d’eux est attribuée une signification particulière. AVERTISSEMENT Pour indiquer des opérations particulièrement importantes et délicates qui, si non effectuées correctement, pourraient cau- ser des dommages à...
  • Page 56 3.4.5 Changement de l’outil de travail (uniquement pour MX20/VV/V2) ... . . 21 Nettoyage de l’appareil ..........22 Nettoyage en fin d’utilisation .
  • Page 57 SÉCURITÉ SÉCURITÉ Informations importantes concernant la sécurité 1.1.1 Avertissements généraux AVERTISSEMENTS – Le présent manuel est la propriété du fabricant de l’appareil et toute reproduction ou cession à des tiers des contenus du présent document est interdite. Tous les droits sont réserv- és.
  • Page 58 SÉCURITÉ – Pour une utilisation correcte de l’appareil, poser le récipient contenant le produit à travailler de manière stable sur un plan d’appui résistant, stable et nivelé, dont la surface peut être facilement nettoyée et assainie afin d’éviter tout risque d’accumulation de saleté...
  • Page 59 SÉCURITÉ – Au cas où une personne qualifiée constaterait ou soupçonn- erait une panne pouvant compromettre l’utilisation en toute sécurité de l’appareil, celui-ci doit immédiatement être arrêté et son utilisation ne sera possible qu’après réparation. 1.1.2 Interdictions IL EST INTERDIT DE –...
  • Page 60 SÉCURITÉ – IL EST INTERDIT d’utiliser l’appareil avec les protections non correctement positionnées ou non parfaitement efficaces. – IL EST INTERDIT de poser tout objet sur l’appareil, aussi bien pendant la phase d’utilisation que lorsque celui-ci est au re- pos. –...
  • Page 61: Dispositifs De Sécurité

    SÉCURITÉ Dispositifs de sécurité Non présent sur le mod.MX20/V2/VV Interrupteur de mise en marche à retenue forcée : relâchement de l’interrupteur détermine l’interrup- tion de courant à l’appareil et donc l’extinction de celui-ci et l’arrêt de l’ustensile. Protection de l’interrupteur : la protection protège l’opérateur contre des démarrages involontaires...
  • Page 62: Présentation De L'appareil

    PRÉSENTATION DE L’APPAREIL Présentation de l’appareil Identification L’appareil est équipé d’une Plaque Signalétique qui reporte les données du produit. Veiller à ce que l’appareil en soit pourvu, en cas contraire avertir immédiatement le fabricant et/ou le revendeur. Les appareils sans plaquette ne doivent pas être utilisés, le cas échéant le fabricant décline toute responsabilité.
  • Page 63 < 70 dB (A) Vibrations main-bras < 2,5 m/s² Vitesse maximum moteur (rpm) – MX20: 13000 – MX20VV/V2: 6000÷13000 – MX25: 15000 – MX40/42S: 15000 – FX40/42S: 15000 Description Les mixers sont des machines pour obtenir différents produits en fonction de l’usten- sile utilisé...
  • Page 64 à frire, la mayonnaise, la sauce tomate, du pe- sto. etc. Le modèle MX20 à une seule vitesse n’est équipé que du couteau à usages multiples ; le modèle MX20V2 à 2 vitesses est équipé du couteau à usages multiples et accessoires interchangeables;...
  • Page 65: Principaux Composants

    PRÉSENTATION DE L’APPAREIL 2.4.1 Principaux composants Régulateur de vitesse Bouton de mise en Bouton de vitesse 1 Bouton de mise en marche marche Bouton de vitesse 2 Unité moteur Unité moteur Unité moteur Bague de blocage Bague de blocage Bague de blocage Ustensile mélangeur Ustensile mélangeur Ustensile mélangeur...
  • Page 66: Utilisation De L'appareil

    UTILISATION DE L’APPAREIL Utilisation de l’appareil Réception du produit L’appareil est livré dans un unique colis, protégé par un emballage en carton et oppor- tunément stabilisé avec un matériau antichoc pour en assurer l’intégrité. En fonction des caractéristiques de l’appareil et pour en faciliter la manutention, l’em- ballage peut être palettisé.
  • Page 67: Première Mise En Marche

    UTILISATION DE L’APPAREIL Une fois l’emballage retiré, la manutention en toute sécurité de l’appareil s’effectue en suivant les indications (chargement et déchargement) reportées directement sur l’emballage. IL EST INTERDIT DE disperser dans la nature et laisser à la portée des enfants le matériau d’emballage car celui-ci peut être une potentielle source de danger.
  • Page 68 UTILISATION DE L’APPAREIL ATTENTION DANGER ÉLECTRIQUE – Les dommages aux choses, animaux et personnes, causés par l’absence d’une prise de terre ne sont pas couverts par la garantie et les responsabilités retombent entièrement sur l’opérateur qui n’a pas contrôlé la présence de la mise à ter- re et d’un interrupteur de sécurité...
  • Page 69: Branchement Électrique

    UTILISATION DE L’APPAREIL 3.3.2 Branchement électrique ATTENTION DANGER ÉLECTRIQUE Le branchement électrique de la machine sur le réseau d’ali- mentation et le relatif test préliminaire doivent être effectués exclusivement par un installateur spécialisé possédant la for- mation et l’équipement adéquat. S’assurer de la parfaite efficacité...
  • Page 70: Description Des Commandes

    UTILISATION DE L’APPAREIL – Ne pas fumer ni utiliser d‘appareils à flamme libre près de la zone d’installation et utilisation de l’appareil. 3.4.1 Description des commandes MX40-MX42S MX25 FX40-FX42S Régulateur Régulateur de de vitesse vitesse (uniquement FX40) Bouton de mise en marche Bouton de mise en marche...
  • Page 71 Bague de blocage Ustensile mélangeur Ustensile mélangeur Ustensile mélangeur MX20 – Bouton de mise en marche - appuyer sur le bouton de mise en marche pour mettre en marche l’appareil. Le relâcher pour arrêter la machine MX20V2 – Bouton de vitesse 1 - appuyer sur le bouton de vitesse 1 pour mettre en marche l’appareil avec une vitesse de 13000 rpm ;...
  • Page 72: Utilisation Du Mélangeur

    UTILISATION DE L’APPAREIL 3.4.2 Utilisation du mélangeur - Insérer l’ustensile mélangeur sur l’unité moteur et visser la bague de l’ustensile ju- squ’à son serrage complet. - Brancher l’unité moteur sur la prise de courant. - Pour les mod.MX40-FX40 positionner le bouton de réglage de la vitesse sur le sym- bole : - Saisir solidement d’une main la bague de l’ustensile mélangeur et avec l’autre la poi- gnée de l’unité...
  • Page 73 UTILISATION DE L’APPAREIL 3.4.3 Utilisation du fouet - Insérer l’ustensile fouet sur l’unité moteur et visser la bague de l’ustensile jusqu’à son serrage complet. - Brancher l’unité moteur sur la prise de courant. - Pour le mod.MX40 positionner le bouton de réglage de la vitesse sur les numéros de 1 à...
  • Page 74: Conseils D'utilisation

    à l’intérieur du produit à travailler, afin d’éviter d’endom- mager le groupe d’engrenages présents à l’intérieur. 3.4.5 Changement de l’outil de travail (uniquement pour MX20 VV/V2) A l’aide de la clé (A), du côté de la section rectangulaire, bloquez l’outil (B).
  • Page 75: Nettoyage De L'appareil

    NETTOYAGE DE L’APPAREIL 5 Insérer la clé (D) dans le pignon d’entraînement (C) et tourner dans le sens des ai- guilles d’une montre jusqu’à la butée. Nettoyage de l’appareil ATTENTION DANGER ÉLECTRIQUE Avant d’effectuer toute opération de nettoyage, veiller toujours à...
  • Page 76 NETTOYAGE DE L’APPAREIL Nettoyage en fin d’utilisation À la fin de chaque utilisation, l’appareil doit être opportunément nettoyé en veillant à bien désincruster et nettoyer les surfaces de tout résidu alimentaire. Le nettoyage peut être effectué manuellement ou dans le lave-vaisselle. Le nettoyage des surfaces extérieures de l’appareil peut être effectué...
  • Page 77: Entretien De L'appareil

    ENTRETIEN DE L’APPAREIL Entretien de l’appareil ATTENTION DANGER ÉLECTRIQUE Avant d’effectuer toute opération d’entretien, veiller toujours à ce que l’appareil soit débranché de l’alimentation électrique. Entretien programmé Un entretien régulier est essentiel pour maintenir inaltérées dans le temps les presta- tions de l’appareil et en garantir un fonctionnement sûr.
  • Page 78: Entretien Extraordinaire

    ENTRETIEN DE L’APPAREIL Entretien extraordinaire ATTENTION DANGER – Les interventions d’entretien extraordinaire nécessitent de compétences spécifiques et doivent obligatoirement être ef- fectuées par le fabricant, qui décline toute responsabilité en cas contraire. – Toute intervention nécessitant du démontage de parties mécaniques, de dispositifs de protection, de dispositifs de sécurité, ou bien de l’accès à...
  • Page 79 ENTRETIEN DE L’APPAREIL ANOMALIE Cause Solution possible - Contrôler l’état des protections (absence de fissures ou déformations dues à la chute). Si les protections sont endom- magées, NE PAS UTILISER L’APPAREIL et contacter le fabricant - Vérifier le fonctionnement des dispositifs Chute acci- Choc violent de sécurité.
  • Page 80 PIÈCES JOINTES AVERTISSEMENT Comme indiqué par le symbole ci-contre, il est inter- dit de jeter ce produit dans les déchets ménagers. Effectuer par conséquent une « collecte sélective » pour l’élimination, selon les méthodes prévues par les réglementations en vigueur sur le territoire, ou bien amener le produit auprès du revendeur lors de l’achat d’un nouveau produit équivalent.
  • Page 82: Bedeutung Der Symbole

    BEDEUTUNG DER SYMBOLE Bedeutung der Warn- und Gefahrensymbole in der Anleitung In der Anleitung werden die folgenden Symbole verwendet, die jeweils eine bestimmte Bedeutung haben. WARNUNG Kennzeichnet besonders wichtige und heikle Vorgänge, die bei unsachgemäßer Ausführung Schäden am Gerät und/oder an den darin verwendeten Materialien verursachen können.
  • Page 83 3.4.5 Auswechseln des Bearbeitungswerkzeugs (nur für MX20/VV/V2) ... . . 21 Reinigung des Geräts........... 22 Reinigung nach der Verarbeitung .
  • Page 84: Sicherheit

    SICHERHEIT SICHERHEIT Wichtige Sicherheitsinformationen 1.1.1 Allgemeine Hinweise WARNUNG – Diese Anleitung ist Eigentum des Geräteherstellers und darf nicht vervielfältigt oder an Dritte weitergegeben werden. Alle Rechte sind vorbehalten. Sie ist ein integraler Bestandteil des Produkts; stellen Sie sicher, dass sie immer dem Gerät bei- gelegt wird, auch wenn das Gerät verkauft/an einen anderen Eigentümer übergeben wird, damit sie vom Benutzer oder von dem zur Durchführung von Wartungs- und Reparaturar-...
  • Page 85 SICHERHEIT – Um eine ordnungsgemäße Nutzung des Gerätes zu garan- tieren, den Behälter mit dem zu verarbeitenden Produkt auf eine feste, stabile und ebene Unterlage stellen, die leicht ge- reinigt und desinfiziert werden kann, um das Risiko von Sch- mutzansammlung und Lebensmittelkontamination zu ver- meiden.
  • Page 86: Verbote

    SICHERHEIT – Ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose. Wenn der Stecker nicht leicht zugänglich ist, sollte der Omnipolarschalter der Steckdose, an die das Gerät angeschlossen ist, getrennt wer- den. – Entleeren Sie das Gerät vollständig und führen Sie die Reini- gungsarbeiten durch.
  • Page 87 SICHERHEIT – Es ist VERBOTEN, das Verpackungsmaterial in der Umwelt zu entsorgen und es in der Reichweite von Kindern zu lassen, da es eine potenzielle Gefahrenquelle darstellen kann. Es muss daher gemäß den geltenden Rechtsvorschriften entsorgt werden. – Es ist VERBOTEN, im Gerät festsitzendes Material zu entfer- nen oder Fremdmaterial in den Arbeitszyklus einzubringen, wenn das Gerät in Betrieb ist.
  • Page 88: Sicherheitsvorrichtungen

    SICHERHEIT Sicherheitsvorrichtungen Nicht am Mod. MX20/V2/VV vorhanden. Ein-/Aus-Sicherheitsschalter: beim Loslassen des Schalters wird die Stromzufuhr zum Gerät unterbrochen, das sich ausschaltet, wodurch auch der jeweilige Aufsatz angehalten wird. Schutzschalter: dank dieser Vorrichtung wird das Bedienpersonal vor einer unbeabsichtigten Einschaltung des Geräts unter normalen Betriebsbedingungen geschützt.
  • Page 89: Vorstellung Des Geräts

    VORSTELLUNG DES GERÄTS Vorstellung des Geräts Kennzeichnung Das Gerät ist mit einem Kennzeichnungsschild versehen, auf dem die Daten des Pro- dukts angegeben sind. Stellen Sie sicher, dass das Gerät mit dem Kennzeichnungs- schild versehen, andernfalls informieren Sie sofort den Hersteller und/oder Händler. Geräte ohne Kennzeichnungsschild dürfen nicht verwendet werden, da dies zum Ver- lust der Haftung des Herstellers führt.
  • Page 90: Technische Daten Und Abmessungen

    < 70 dB (A) Hand-Arm-Vibrationen < 2,5 m/s² Maximale Geschwindigk eit Motor (rpm) – MX20: 13000 – MX20VV/V2: 6000÷13000 – MX25: 15000 – MX40/42S: 15000 – FX40/42S: 15000 Beschreibung Mixer sind Geräte, mit denen je nach verwendetem Aufsatz durch Verarbeitung von Lebensmitteln, wie beispielsweise Gemüse, unterschiedliche Produkte hergestellt wer-...
  • Page 91 Edelstahl, Aluminiumlegierung und Kunststoff. Das Gerät hat nur eine Geschwindi- gkeitsstufe. – Das Modell MX20 wurde für eine leichte bis mittlere Nutzung entwickelt und hat eine klassische Form mit vertikalem Griff. Der Mixfuß aus Edelstahl AISI 304 ist ideal für die Zubereitung von Cremesuppen, Gemüsepürees, Saucen, Teig, Mayonnaise, Tomatensauce, Pesto usw.
  • Page 92: Hauptkomponenten

    VORSTELLUNG DES GERÄTS 2.4.1 Hauptkomponenten Geschwindi- gkeitsregler Startknopf Taste Geschwindigkeit 1 Startknopf Taste Geschwindi- gkeit 2 Antriebseinheit Antriebseinheit Antrieb- seinheit Feststellmutter Feststellmutter Feststellmutter Mixfuß-Aufsatz Mixfuß-Aufsatz Mixfuß-Aufsatz MX40-MX42S MX25 FX40-FX42S Geschwindi- Geschwindigkeit- gkeitsregler sregler (nur FX40) Startknopf Startknopf Startknopf Antriebseinheit Antriebseinheit Antriebseinheit Feststellmutter Feststellmutter...
  • Page 93: Verwendung Des Geräts

    VERWENDUNG DES GERÄTS Verwendung des Geräts Lieferung des Produkts Das Gerät wird in einem einzigen Verpackungsstück geliefert, das durch eine Karton- verpackung geschützt und mit stoßfestem Material stabilisiert ist, um ihre Unversehr- theit zu gewährleisten. Je nach der Beschaffenheit des Geräts und zur Erleichterung der Handhabung kann die Verpackung auf einer Palette befestigt werden.
  • Page 94: Erstinbetriebnahme

    VERWENDUNG DES GERÄTS – Die Handhabung des verpackten Produkts muss entspre- chend seiner Beschaffenheit (Gewicht, Abmessungen usw.) erfolgen. Wenn die Abmessungen und das Gewicht gering sind, kann die Handhabung manuell erfolgen; andernfal- ls muss eine Hebevorrichtung mit ausreichender Kapazität verwendet werden. Nach dem Auspacken erfolgt die sichere Handhabung des Geräts unter Befolgung der Anweisungen (Be- und Entladen), die direkt auf der Verpackung aufgeführt sind.
  • Page 95: Vorreinigung

    VERWENDUNG DES GERÄTS VORSICHT: GEFAHR DURCH STROM – Schäden an Sachen, Tieren und Personen durch das Fehlen eines Erdungsanschlusses werden nicht von der Garantie ab- gedeckt und die Verantwortung hierfür liegt ausschließlich beim Bediener, der es ausgelassen hat, sich über das Vorhan- densein eines Erdungsanschlusses und eines fachgerecht installierten und kalibrierten Fehlerstromschutzschalters zu vergewissern.
  • Page 96: Anschluss An Das Stromnetz

    VERWENDUNG DES GERÄTS 3.3.2 Anschluss an das Stromnetz VORSICHT: GEFAHR DURCH STROM Der elektrische Anschluss des Geräts an das Stromnetz und seine Vorprüfung dürfen nur von einem Fachinstallateur mit entsprechender Ausrüstung und Ausbildung durchgeführt werden. Die korrekte Funktionsfähigkeit der Erdungsanlage der Betriebsstätte überprüfen und kontrollieren, ob die Netzspannung (Volt) und Frequenz (Hz) mit den Gerätedaten üb- ereinstimmen (siehe Typenschild und Schaltplan).
  • Page 97: Bedienung

    VERWENDUNG DES GERÄTS Bedienung VORSICHT: GEFAHR – Stellen Sie sicher, bevor Sie das Gerät bedienen, dass die oberen Schutzvorrichtungen unversehrt sind und die Verrie- gelung funktioniert. Versuchen Sie nicht, die Verriegelung zu entfernen oder sie zu manipulieren. – Betreiben Sie das Gerät niemals im Leerlauf. –...
  • Page 98 Feststellmutter Feststellmutter Mixfuß-Aufsatz Mixfuß-Aufsatz Mixfuß-Aufsatz MX20 – Startknopf - Wird zum Einschalten des Gerätes gedrückt. Lässt man den Startknopf los, hält das Gerät an. MX20V2 – Taste Geschwindigkeit 1 - Die Taste Geschwindigkeit 1 drücken, um das Gerät mit einer Geschwindigkeit von 13000 U/min zu starten –...
  • Page 99: Verwendung Des Mixfuß-Aufsatzes

    VERWENDUNG DES GERÄTS 3.4.2 Verwendung des Mixfuß-Aufsatzes - Den Mixfuß-Aufsatz auf die Antriebseinheit stecken und mit der Feststellmutter blockieren. - Die Antriebseinheit an die Steckdose anschließen. - Bei den Modellen MX40-FX40 den Geschwindigkeitsregler auf das Symbol stellen - Mit einer Hand die Feststellmutter des Aufsatzes und mit der anderen den Griff der Antriebseinheit festhalten.
  • Page 100: Verwendung Des Schneebesens

    VERWENDUNG DES GERÄTS 3.4.3 Verwendung des Schneebesens - Den Schneebesen-Aufsatz auf die Antriebseinheit stecken und mit der Feststellmut- ter blockieren. - Die Antriebseinheit an die Steckdose anschließen. - Beim Mod. MX40 den Geschwindigkeitsregler auf eine Zahl zwischen 1 und 10 stellen. Bei dem FX40 Modell stellen Sie den Geschwindigkeitsregler auf das Symbol: - Mit einer Hand die Feststellmutter des Aufsatzes und mit der anderen den Griff der Antriebseinheit festhalten.
  • Page 101: Verwendungshinweise

    Produkt eingetaucht wird, um zu ver- meiden, dass die darin befindlichen Zahnräder beschädigt werden. 3.4.5 Auswechseln des Bearbeitungswerkzeugs (nur für MX20 VV/V2) Mit dem Werkzeugschlüssel (A), auf der Seite mit dem rechteckigen Teil, das Wer- kzeug (B) verriegeln 2 Den Werkzeugschlüssel (D) in das Antriebsrad (C) einführen und linksherum drehen...
  • Page 102: Reinigung Des Geräts

    REINIGUNG DES GERÄTS 4 Das Werkzeug (B) mit dem Werkzeugschlüssel (A) auf der Seite mit dem rechtecki- gen Teil einspannen. 5 Schraubenschlüssel (D) in das Antriebsrad (C) einführen und nach rechts bis zum Anschlag drehen. Reinigung des Geräts VORSICHT: GEFAHR DURCH STROM Stellen Sie vor jeder Reinigungsarbeit sicher, dass das Gerät von der Stromversorgung getrennt ist.
  • Page 103: Reinigung Nach Der Verarbeitung

    REINIGUNG DES GERÄTS Reinigung nach der Verarbeitung Nach jeder Verarbeitung müssen das Gerät fachgerecht gereinigt und Lebensmittelre- sten von dessen Oberflächen abgeschrubbt und gereinigt werden. Die Reinigung kann von Hand oder in der Spülmaschine erfolgen. Die Außenflächen des Geräts können mit einem weichen, feuchten Tuch oder einem Schwamm gereinigt werden.
  • Page 104: Wartung Des Geräts

    WARTUNG DES GERÄTS Wartung des Geräts VORSICHT: GEFAHR DURCH STROM Stellen Sie vor jeder Wartungsarbeit sicher, dass das Gerät von der Stromversorgung getrennt ist. Regelmäßige Wartung Eine regelmäßige Wartung ist unerlässlich, um die Leistung des Geräts auf Dauer zu erhalten und einen sicheren Betrieb zu gewährleisten. 5.1.1 Wartungsplan für die regelmäßige Wartung Beschreibung...
  • Page 105: Außerordentliche Wartung

    WARTUNG DES GERÄTS Außerordentliche Wartung VORSICHT: GEFAHR – Außergewöhnliche Wartungsarbeiten erfordern spezifische Fachkompetenzen und müssen vom Hersteller durchgeführt werden. Der Hersteller lehnt im Falle der Nichteinhaltung dieser Anweisung jede Haftung ab. – Alle Arbeiten, die den Ausbau von mechanischen Teilen, Schutzvorrichtungen, Sicherheitsvorrichtungen oder den Zu- gang zur elektrischen Anlage und zu den Elektronikkarten er- fordern, dürfen ausschließlich vom Hersteller durchgeführt...
  • Page 106: Entsorgung

    WARTUNG DES GERÄTS Störung Ursache Mögliche Lösung - Überprüfen Sie den Zustand der Schutzvorrichtungen (keine Risse oder Verformungen durch den Sturz). Wenn die Schutzvorrichtungen beschädigt sind, VERWENDEN SIE DAS GERÄT NICHT und wenden Sie sich an den Hersteller. - Überprüfen Sie die Funktion der Sicherheitsvorrichtungen.
  • Page 107: Anlagen

    ANLAGEN WARNUNG Wie durch das nebenstehende Symbol angezeigt, ist es verboten, dieses Produkt im Hausmüll zu en- tsorgen. Trennen Sie zur Entsorgung des Produkts die Materialien, aus denen es besteht, gemäß den in Ihrem Land geltenden Vorschriften oder geben Sie das Produkt beim Kauf eines neuen gleichwerti- gen Produkts an den Verkäufer zurück.
  • Page 109 LECTURA DE LOS SÍMBOLOS Significado de los símbolos de advertencia y peligro empleados en el manual En el manual se utilizan los siguientes símbolos, a cada uno de los cuales se atribuye un significado particular. ADVERTENCIA Para indicar operaciones especialmente importantes y deli- cadas que, de no realizarse correctamente, podrían provocar daños al aparato y/o a los materiales utilizados por él.
  • Page 110 3.4.5 Cambio de útil de trabajo (sólo para MX20/VV/V2) ......21 Limpieza del aparato ........... 22 Limpieza al final del trabajo .
  • Page 111: Seguridad

    SEGURIDAD SEGURIDAD Información importante para la seguridad 1.1.1 Advertencias generales ADVERTENCIAS – Este manual es propiedad del fabricante del aparato y se prohíbe su reproducción o la cesión a terceros de los con- tenidos de este documento. Todos los derechos reservados. Este documento forma parte integrante del producto;...
  • Page 112 SEGURIDAD – Para utilizar correctamente el aparato, apoye firmemente el recipiente que contiene el producto que se va a trabajar so- bre un plano de apoyo estable, nivelado y cuya superficie sea fácil de limpiar y desinfectar, para prevenir el riesgo de acu- mulación de suciedad y de contaminación de los productos alimentarios.
  • Page 113: Prohibiciones

    SEGURIDAD – desconectar el enchufe del cable de alimentación de la toma de corriente. Si no se puede acceder fácilmente al enchufe, con- viene desconectar el interruptor omnipolar correspondiente a la toma de corriente a la que está conectado el aparato –...
  • Page 114 SEGURIDAD – Está PROHIBIDO liberar al medio ambiente y dejar al alcance de los niños el material del embalaje, porque puede constituir una fuente potencial de peligro. Por lo tanto, debe eliminarse de acuerdo con lo establecido por la legislación vigente. –...
  • Page 115: Dispositivos De Seguridad

    SEGURIDAD Dispositivos de seguridad No presente en el mod. MX20/V2/VV Interruptor de activación de retención forzada: al soltarse el interruptor, se corta la corriente del aparato, que, por lo tanto, se apaga, con la consiguiente parada de la herramienta. Protección del interruptor: protege...
  • Page 116: Presentación Del Aparato

    PRESENTACIÓN DEL APARATO Presentación del aparato Identificación El aparato está provisto de una placa de datos que indica la información del producto. Asegúrese de que el aparato la lleve y, de no ser así, avise inmediatamente al fabrican- te y/o distribuidor. Los aparatos desprovistos de placa de datos no deben utilizarse, pues de lo contrario el fabricante quedará...
  • Page 117: Datos Técnicos Y Dimensionales

    < 70 dB (A) Vibraciones mano-brazo < 2,5 m/s² Velocidad máxima de la unidad motor (rpm) – MX20: 13000 – MX20VV/V2: 6000÷13000 – MX25: 15000 – MX40/42S: 15000 – FX40/42S: 15000 Descripción Los trituradores son aparatos que permiten obtener diversos productos según la her- ramienta utilizada, procesando alimentos como verduras.
  • Page 118 El aparato posee una sola velocidad. – El mod. MX20 está concebido para las necesidades de las cocinas pequeñas-median- as. El aparato tiene la clásica forma con empuñadura vertical. Mezclador fabricado en acero inoxidable AISI 304, idóneo para elaborar sopas de verdura, purés de ver-...
  • Page 119: Componentes Principales

    PRESENTACIÓN DEL APARATO 2.4.1 Componentes principales Regulador de velocidad Botón de activación Botón de velocidad 1 Botón de activación Botón de veloci- dad 2 Unidad motriz Unidad motriz Unidad motriz Anillo de bloqueo Anillo de bloqueo Anillo de bloqueo Herramienta Herramienta Herramienta mezcla- mezclador...
  • Page 120: Uso Del Aparato

    USO DEL APARATO Uso del aparato Recepción del producto El aparato se entrega en un único bulto, protegido por un embalaje de cartón y debida- mente estabilizado con material antigolpes para garantizar su perfecto estado. Dependiendo de las características del equipo y para facilitar su manipulación, el em- balaje puede estar paletizado.
  • Page 121: Primera Puesta En Servicio

    USO DEL APARATO Una vez retirado el embalaje, la manipulación segura del aparato se realiza siguiendo las indicaciones (carga y descarga) que figuran en el propio embalaje. ESTÁ PROHIBIDO liberar al medio ambiente y dejar al alcance de los niños el ma- terial del embalaje, porque puede constituir una fuente poten- cial de peligro.
  • Page 122: Limpieza Preliminar

    USO DEL APARATO – Si se utiliza un adaptador para la toma de corriente, se ha de comprobar que sus características eléctricas no sean inferio- res a las del aparato. – No utilice tomas múltiples bajo ningún concepto. 3.3.1 Limpieza preliminar Antes de utilizar el aparato, lleve a cabo una limpieza y desinfección preliminares.
  • Page 123: Conexión Eléctrica

    USO DEL APARATO 3.3.2 Conexión eléctrica ATENCIÓN, PELIGRO ELÉCTRICO La conexión eléctrica de la máquina a la red de alimentación y su correspondiente prueba preliminar deberán ser efectuadas únicamente por un instalador especializado que posea el equi- pamiento y la formación idóneos. Asegúrese de que la instalación de puesta a tierra del inmueble sea plenamente eficaz.
  • Page 124: Descripción De Los Mandos

    USO DEL APARATO – No fume ni use aparatos con llamas libres cerca de la zona de colocación y uso del aparato. 3.4.1 Descripción de los mandos MX40-MX42S MX25 FX40-FX42S Regulador de Regulador de velocidad (solo velocidad FX40) Botón de activación Botón de activación Botón de activación Unidad motriz...
  • Page 125 Herramienta Herramienta mezcla- mezclador mezclador MX20 – Botón de activación - pulse el botón para activar el aparato. Suéltelo para detener el aparato MX20V2 – Botón de velocidad 1 - pulse el botón de velocidad 1 para activar el aparato a una velocidad de 13000 rpm;...
  • Page 126: Uso Del Mezclador

    USO DEL APARATO 3.4.2 Uso del mezclador -Monte la herramienta mezclador en la unidad motriz y enrosque el anillo de bloqueo de la herramienta hasta que quede apretado. -Enchufe la unidad motriz a la toma de corriente. -Para los mods. MX40-FX40, ponga el pomo de ajuste de velocidad en el símbolo: -Agarre firmemente con una mano el anillo de la herramienta mezclador y, con la otra, la empuñadura de la unidad motriz.
  • Page 127: Uso Del Batidor

    USO DEL APARATO 3.4.3 Uso del batidor - Monte la herramienta batidor en la unidad motriz y enrosque el anillo de bloqueo de la herramienta hasta que quede apretado. - Enchufe la unidad motriz a la toma de corriente. - Para el mod. MX40, ponga el pomo de ajuste de velocidad en un número del 1 al 10. Para el FX40, coloque el mando de control de velocidad en el símbolo: - Agarre firmemente con una mano el anillo de la herramienta mezclador y, con la otra, la empuñadura de la unidad motriz.
  • Page 128: Consejos De Uso

    USO DEL APARATO 3.4.4 Consejos de uso – Utilice la herramienta mezclador dentro de los recipientes, asegurándose de apoyar la campana de protección de la cu- chilla sobre el fondo y operando de manera que el producto trabajado no supere nunca la marca de nivel máximo situa- da en la propia herramienta (2/3 del accesorio).
  • Page 129: Limpieza Del Aparato

    LIMPIEZA DEL APARATO las agujas del reloj hasta el tope. Limpieza del aparato ATENCIÓN, PELIGRO ELÉCTRICO Antes de comenzar cualquier operación de limpieza, asegúrese siempre de que el aparato esté desconectado de la alimenta- ción eléctrica. ADVERTENCIA – Todas las operaciones de limpieza deben ser efectuadas por personal cualificado, después de consultar este manual y re- cibir formación sobre el funcionamiento de la máquina.
  • Page 130: Limpieza Al Final Del Trabajo

    LIMPIEZA DEL APARATO Limpieza al final del trabajo Al terminar cada sesión de trabajo, es necesario limpiar correctamente el aparato, ase- gurándose de desincrustar y limpiar las superficies, eliminando los restos de producto alimentario que haya. La limpieza puede realizarse a mano o en el lavavajillas. Para limpiar las superficies externas del equipo se puede utilizar una bayeta suave húmeda o una esponja.
  • Page 131: Mantenimiento Del Aparato

    MANTENIMIENTO DEL APARATO Mantenimiento del aparato ATENCIÓN, PELIGRO ELÉCTRICO Antes de comenzar cualquier operación de mantenimiento, asegúrese siempre de que el aparato esté desconectado de la alimentación eléctrica. Mantenimiento programado Un mantenimiento correcto es fundamental para mantener inalteradas a lo largo del tiempo las prestaciones del aparato y garantizar su funcionamiento seguro.
  • Page 132: Mantenimiento Extraordinario

    MANTENIMIENTO DEL APARATO ATENCIÓN, PELIGRO En caso de funcionamiento defectuoso, daños o fallo de di- sparo de los dispositivos de seguridad, desconecte inmediata- mente el aparato de la alimentación, no lo utilice y póngase en contacto sin falta con el fabricante. Mantenimiento extraordinario ATENCIÓN, PELIGRO –...
  • Page 133 MANTENIMIENTO DEL APARATO Anomalía Causa Posible solución - Compruebe que en el lugar de trabajo haya tensión de línea y que la toma de corriente funcione - Compruebe que el aparato esté conecta- Falta de do correctamente a la alimentación alimentación - Compruebe que la alimentación de la eléctrica...
  • Page 134: Eliminación

    ANEXOS Eliminación Al igual que para las operaciones de puesta en servicio, al final de la vida útil del apa- rato, las operaciones de desmantelamiento deberán ser efectuadas también por per- sonal cualificado. Este producto está formado por materiales de varios tipos: algunos se pueden reciclar, mientras que otros se deben eliminar.
  • Page 136 LEITURA DOS SÍMBOLOS Significado dos símbolos de aviso e perigo presentes no manual Dentro do manual, são usados os seguintes símbolos e a cada um dos quais é dado um significado particular. AVISO Para indicar operações particularmente importantes e delica- das que, se não forem realizadas corretamente, podem causar danos ao aparelho e/ou aos materiais por ele utilizados.
  • Page 137 3.4.5 Substituir o instrumento de trabalho (apenas para MX20/VV/V2) ... . . 21 Limpeza do aparelho ........... 22 Limpeza no fim da produção .
  • Page 138: Segurança

    SEGURANÇA SEGURANÇA Informações importantes de segurança 1.1.1 Avisos gerais AVISOS – Este manual é de propriedade do fabricante do aparelho e é proibido reproduzir ou transferir para terceiros os conteúdos deste documento. Todos os direitos são reservados. Este faz parte integrante do produto; garanta que este acompanha sempre o aparelho, inclusive no caso de venda/transferência para outro proprietário, para que possa ser consultado pelo utilizador ou por pessoal autorizado para a manutenção e...
  • Page 139 SEGURANÇA – Para o uso correto do aparelho, apoie bem o recipiente com o produto a preparar sobre uma superfície de apoio resisten- te, estável, nivelada e cuja superfície seja facilmente limpa e higienizada de modo a evitar o risco de acumulação de suji- dade e contaminação dos produtos alimentares.
  • Page 140: Proibições

    SEGURANÇA – No caso de uma pessoa qualificada verificar ou suspeitar de uma avaria suscetível de prejudicar a utilização em segu- rança do aparelho, este deve ser imediatamente parado e a sua utilização será possível única e exclusivamente após a reparação.
  • Page 141 SEGURANÇA – É PROIBIDO apoiar qualquer objeto no aparelho, tanto du- rante o uso como quando está em repouso. – É PROIBIDO usar o aparelho de forma incorreta. – É PROIBIDO tomar álcool ou medicamentos que podem cau- sar cansaço e/ou sonolência antes e durante os turnos de trabalho.
  • Page 142: Dispositivos De Segurança

    SEGURANÇA Dispositivos de segurança Não presente no mod.MX20/V2/VV Interruptor de arranque com retenção forçada: ao soltar o interruptor causa a interrupção de corrente ao aparelho e assim o desligamento do mesmo e a consequente paragem do utensílio. Proteção do interruptor: a proteção protege o operador de arranques involuntários do uten-...
  • Page 143: Apresentação Do Aparelho

    APRESENTAÇÃO DO APARELHO Apresentação do aparelho Identificação O aparelho está equipado com uma placa de identificação que contém os dados do produto. Certifique-se de que o aparelho dispõe da placa, caso contrário avise imedia- tamente o fabricante e/ou revendedor. Os aparelhos que não possuem uma placa de identificação não devem ser utilizados, caso contrário anula-se qualquer responsabi- lidade do fabricante.
  • Page 144: Dados Técnicos E Medidas

    < 70 dB (A) Vibrações mão-braço < 2,5 m/s² Velocidade máxima motor (rpm) – MX20: 13000 – MX20VV/V2: 6000÷13000 – MX25: 15000 – MX40/42S: 15000 – FX40/42S: 15000 Descrição As varinhas são máquinas para obter vários produtos, dependendo do utensílio utili- zado para preparar os alimentos como os legumes.
  • Page 145 O aparelho tem o design clássico com cabo vertical. O triturador realizado em aço inoxidável AISI 304, é adequado para preparar sopas, purés de legumes, molhos, massas, maionese, molho de tomate, pesto, etc. O modelo MX20 com velocidade ún- ica dispõe apenas da lâmina multiusos; o modelo MX20V2 de 2 velocidades dispõe da lâmina multiusos e acessórios intercambiáveis;...
  • Page 146: Componentes Principais

    APRESENTAÇÃO DO APARELHO 2.4.1 Componentes principais Regulador de velocidade Botão de arranque Botão de velocidade 1 Botão de arranque Botão de veloci- dade 2 Bloco motor Bloco motor Bloco motor Anel de bloqueio Anel de bloqueio Anel de bloqueio Utensílio triturador Utensílio triturador Utensílio triturador MX40-MX42S...
  • Page 147: Utilização Do Aparelho

    UTILIZAÇÃO DO APARELHO Utilização do aparelho Receção do produto O aparelho é entregue em um único volume, protegido por uma embalagem de cartão e adequadamente estabilizado com material à prova de choque para garantir a sua integridade. Dependendo das características do equipamento e para facilitar a movimentação, a embalagem pode ser paletizada.
  • Page 148: Primeira Colocação Em Funcionamento

    UTILIZAÇÃO DO APARELHO Após ter removido a embalagem, a movimentação em segurança do aparelho é efe- tuada seguindo as instruções (carga e descarga) indicadas diretamente na embalagem. É PROIBIDO abandonar no ambiente e deixar ao alcance das crianças o material de embalagem, pois pode ser uma potencial fonte de perigo.
  • Page 149: Limpeza Preliminar

    UTILIZAÇÃO DO APARELHO ATENÇÃO PERIGO ELÉTRICO – Os danos a bens, animais e pessoas causados pela ausênc- ia de ligação à terra não estão cobertos pela garantia e a responsabilidade cabe inteiramente ao operador que não tenha verificado a presença da ligação à terra e de um in- terruptor de segurança diferencial corretamente instalado e calibrado.
  • Page 150: Ligação Elétrica

    UTILIZAÇÃO DO APARELHO 3.3.2 Ligação elétrica ATENÇÃO PERIGO ELÉTRICO A ligação elétrica da máquina à rede de alimentação e os seus ensaios preliminares devem ser efetuados exclusivamente por um instalador especializado que possua o equipamento e a formação adequados. Verifique se o sistema de ligação à terra do edifício está em perfeito estado de funcio- namento.
  • Page 151: Descrição Dos Comandos

    UTILIZAÇÃO DO APARELHO – Não fume nem utilize aparelhos com chama livre nas proxi- midades da zona de colocação e utilização do aparelho. 3.4.1 Descrição dos comandos MX40-MX42S MX25 FX40-FX42S Regulador de Regulador de velocidade (só velocidade FX40) Botão de arranque Botão de arranque Botão de arranque Bloco motor...
  • Page 152 Anel de bloqueio Utensílio triturador Utensílio triturador Utensílio triturador MX20 – Botão de arranque - prima o botão de arranque para ligar o aparelho. Solte-o para parar o equipamento MX20V2 – Botão de velocidade 1 - prima o botão de velocidade 1 para ligar o aparelho com velocidade 13000 rpm;...
  • Page 153: Uso Do Triturador

    UTILIZAÇÃO DO APARELHO 3.4.2 Uso do triturador -Encaixe o utensílio triturador no bloco motor e enrosque o anel do utensílio até aper- tar. -Ligue o bloco motor à tomada de corrente. -No mod.MX40-FX40 coloque o regulador de velocidade no símbolo: -Agarre bem com uma mão o anel do utensílio triturador e com a outra o cabo do bloco motor.
  • Page 154: Uso Do Batedor

    UTILIZAÇÃO DO APARELHO 3.4.3 Uso do batedor - Encaixe o utensílio batedor no bloco motor e enrosque o anel do utensílio até apertar. - Ligue o bloco motor à tomada de corrente. - Para o mod.MX40 coloque o regulador de velocidade nos números de 1 a 10. Para o modelo FX40, colocar o botão de controlo da velocidade no símbolo: - Agarre bem com uma mão o anel do utensílio triturador e com a outra o cabo do bloco motor.
  • Page 155: Conselhos De Utilização

    3.4.5 Substituir o instrumento de trabalho (apenas para MX20 VV/V2) Com a chave inglesa (A), no lado da secção retangular, bloquear o utensílio (B) 2 Introduzir a chave (D) na engrenagem de acionamento (C) e rodar no sentido con- trário ao dos ponteiros do relógio...
  • Page 156: Limpeza Do Aparelho

    LIMPEZA DO APARELHO 5 Introduzir a chave (D) na engrenagem de acionamento (C) e rodar no sentido dos ponteiros do relógio até ao fim. Limpeza do aparelho ATENÇÃO PERIGO ELÉTRICO Antes de realizar qualquer operação de limpeza, certifique-se sempre que o aparelho está desligado da alimentação elétrica. AVISO –...
  • Page 157: Limpeza No Fim Da Produção

    LIMPEZA DO APARELHO Limpeza no fim da produção No fim de cada produção o aparelho deve ser devidamente limpo, tomando o cuidado de remover e limpar as superfícies de quaisquer resíduos de produto alimentar. A limpeza pode ser feita manualmente ou na máquina de lavar loiça. A limpeza das superfícies externas do equipamento pode ser feita com um pano ma- cio húmido ou com uma esponja.
  • Page 158: Manutenção Do Aparelho

    MANUTENÇÃO DO APARELHO Manutenção do aparelho ATENÇÃO PERIGO ELÉTRICO Antes de realizar qualquer operação de manutenção, certifi- que-se sempre de que o aparelho está desligado da alimen- tação elétrica. Manutenção programada A manutenção regular é essencial para manter inalterados no tempo os desempenhos do aparelho e garantir o funcionamento seguro.
  • Page 159: Manutenção Especial

    MANUTENÇÃO DO APARELHO Manutenção especial ATENÇÃO PERIGO – As operações de manutenção especial exigem competências específicas e devem ser realizadas obrigatoriamente pelo Fa- bricante, que declina qualquer responsabilidade em caso de não cumprimento do acima indicado. – Qualquer tipo de operação que exija a desmontagem de peças mecânicas, dispositivos de proteção, dispositivos de segurança ou o acesso ao sistema elétrico e às placas ele- trónicas deve ser realizada exclusivamente pelo fabricante.
  • Page 160: Eliminação

    MANUTENÇÃO DO APARELHO Anomalia Causa Possível solução - Verifique o estado das proteções (au- sência de fissuras ou deformações devi- do à queda). Se as proteções estiverem danificadas NÃO UTILIZE O APARELHO e contacte o fabricante - Verifique o funcionamento dos disposi- Queda aci- Impacto violento tivos de segurança.
  • Page 161: Anexos

    ANEXOS AVISO Como indicado pelo símbolo ao lado, é proibido colocar este produto nos resíduos domésticos. Por isso, realize a “recolha seletiva” para a eliminação, de acordo com os métodos estabelecidos nos regu- lamentos em vigor na sua área, ou devolva o pro- duto ao vendedor ao comprar um novo produto equivalente.
  • Page 163 ОБОЗНАЧЕНИЕ СИМВОЛОВ Значение символов предупреждения и опасности в руководстве В руководстве используются следующие обозначения, каждому из которых присваивается определенное значение. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Для обозначения особо важных и деликатных операций, которые при неправильном выполнении могут привести к повреждению устройства и/или используемых материалов. ВНИМАНИЕ...
  • Page 164 3.4.5 Смена рабочего инструмента (только MX20/VV/V2) ..... . . 21 Очистка устройства ........... 22 Очистка...
  • Page 165: Безопасность

    БЕЗОПАСНОСТЬ БЕЗОПАСНОСТЬ Важные сведения в отношении безопасности 1.1.1 Общие предупреждения ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ – Данное руководство является собственностью Изготовителя устройства, его воспроизведение или передача содержания данного документа третьим лицам запрещены. Все права защищены. Руководство является неотъемлемой частью устройства; следует проверять, что оно всегда находится в комплектации с...
  • Page 166 БЕЗОПАСНОСТЬ – Данное устройство не предназначено для массового производства продуктов питания и промышленного назначения. – Устройство не предназначено для использования в местах, подверженных воздействию атмосферных агентов. – Для надлежащего использования устройства следует установить емкость с обрабатываемым продуктом на прочную, устойчивую, ровную опорную поверхность, которая...
  • Page 167: Запреты

    БЕЗОПАСНОСТЬ – Если устройство не используется в течение длительного времени, необходимо выполнить, по меньшей мере, следующие действия: – установить главный выключатель устройства в положение “ВЫКЛ”. – извлечь вилку шнура питания из розетки. При трудностях доступа к вилке, следует отсоединить всеполюсный выключатель...
  • Page 168 БЕЗОПАСНОСТЬ – ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать устройство детям и лицам с ограниченными возможностями или при отсутствии опыта и специальных знаний, без помощи квалифицированного и ответственного за их безопасность персонала. – Детям ЗАПРЕЩАЕТСЯ играть с устройством. – ЗАПРЕЩАЕТСЯ выбрасывать упаковочный материал в окружающую среду и оставлять его в пределах досягаемости...
  • Page 169: Предохранительные Устройства

    БЕЗОПАСНОСТЬ Предохранительные устройства Отсутствует в мод.MX20/V2/VV Выключатель должен удерживаться в нажатом положении: при отпускании выключателя подача электроэнергии на прибор прекращается, он выключается, и насадка останавливается. Защита выключателя: защита служит для обеспечения безопасности оператора, предотвращая непроизвольный запуск насадки в нормальных рабочих условиях.
  • Page 170: Общее Описание Устройства

    ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА Общее описание устройства Идентификация Устройство оснащено паспортной табличкой, на которой приведены данные об устройстве. Следует убедиться, что она присутствует на устройстве, в противном случае, немедленно сообщить об этом изготовителю и/или продавцу. Устройства без паспортной таблички не должны использоваться, в противном случае, изготовитель...
  • Page 171: Технические И Размерные Характеристики

    < 70 дБ (A) Вибрации, передаваемый < 2,5 м/с² на кисть-руку Макс. cкорость моторного блока (rpm) – MX20: 13000 – MX20VV/V2: 6000÷13000 – MX25: 15000 – MX40/42S: 15000 – FX40/42S: 15000 Описание Миксеры служат для приготовления различной продукции в зависимости от...
  • Page 172 рукояткой. Смеситель изготовлен из нержавеющей стали AISI 304, полезен для приготовления овощных супов и пюре, соусов, жидкого теста, майонеза, томатной пасты, соуса песто и т.д. Односкоростная модель MX20 оснащена только универсальным ножом; двухскоростная модель MX20V2 оснащена универсальным ножом и сменными насадками; модель MX20VV с переменной...
  • Page 173: Основные Компоненты

    ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА 2.4.1 Основные компоненты Регулятор скорости Кнопка пуска Кнопка скорости 1 Кнопка пуска Кнопка скорости 2 Моторный Моторный Моторный блок блок блок Зажимное кольцо Зажимное кольцо Зажимное кольцо Смеситель Смеситель Смеситель MX40-MX42S MX25 FX40-FX42S Регулятор Регулятор скорости скорости (только...
  • Page 174: Использование Устройства

    ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСТРОЙСТВА Использование устройства Приемка устройства Устройство поставляется в одной специальной картонной упаковке, и при необходимости специально выбирается амортизирующий материал, в целях обеспечения целостности устройства. В зависимости от характеристик устройства, с целью упрощения погрузочно- разгрузочных работ, упаковка может быть установлена на поддон. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
  • Page 175: Первый Ввод В Эксплуатацию

    ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСТРОЙСТВА – Перемещение упакованного устройства должно осуществляться в зависимости от его характеристик (вес, размеры и т.д.). Если размеры и вес ограничены, перемещение может осуществляться вручную, в противном случае, необходимо использовать подъемное устройство соответствующей грузоподъемности. После снятия упаковки перемещение устройства в условиях безопасности осуществляется...
  • Page 176: Предварительная Очистка

    ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСТРОЙСТВА – Несоблюдение этих инструкций подвергает пользователя риску отказа устройства и несчастных случаев в связи с прямым или косвенным контактом. ВНИМАНИЕ ОПАСНОСТЬ ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО УДАРА – На ущерб, причиненный имуществу, животным и людям, вызванный отсутствием розетки заземления, гарантия не распространяется, и ответственность полностью ложится на...
  • Page 177: Подключение К Электрической Системе

    ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСТРОЙСТВА 3.3.2 Подключение к электрической системе ВНИМАНИЕ ОПАСНОСТЬ ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО УДАРА Подключение машины к электросети и ее предварительное тестирование должны выполняться только специализированным монтажником, обладающим соответствующими инструментами и уровнем подготовки. Убедиться в оптимальной эффективности системы заземления помещения. Проверить, что линейное напряжение (Вольт) и частота (Гц) соответствуют напряжению...
  • Page 178: Описание Устройств Управления

    ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСТРОЙСТВА – Не допускать функционирования устройства в холостом режиме. – Не курить и не использовать устройства с открытым пламенем в непосредственной близости от зоны размещения и использования устройства. 3.4.1 Описание устройств управления MX25 MX40-MX42S FX40-FX42S Регулятор Регулятор скорости скорости (только...
  • Page 179 Зажимное кольцо Зажимное кольцо Зажимное кольцо Смеситель Смеситель Смеситель MX20 – Кнопка пуска - нажать кнопку для включения прибора. Отпустить её для выключения устройства MX20V2 – Кнопка скорости 1 - нажать кнопку скорости 1 для запуска устройства со скоростью 13000 об.мин.;...
  • Page 180: Использование Смесителя

    ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСТРОЙСТВА 3.4.2 Использование смесителя - Вставить насадку-смеситель в моторный блок и затянуть зажимное кольцо насадки до фиксации. -Вставить штепсель моторного блока в розетку электропитания. - В мод.MX40-FX40 установить ручку регулировки скорости на символ: - Крепко захватить одной рукой зажимное кольцо смесителя, а другой рукоятку моторного...
  • Page 181: Использование Венчика

    ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСТРОЙСТВА 3.4.3 Использование венчика - Вставить насадку-венчик в моторный блок и затянуть зажимное кольцо насадки до фиксации. - Вставить штепсель моторного блока в розетку электропитания. - В мод. MX40 установить ручку регулировки скорости на цифры от 1 до 10. Для...
  • Page 182: Советы По Использованию

    ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСТРОЙСТВА 3.4.4 Советы по использованию – Использовать насадку-смеситель внутри емкостей, уделяя внимание, чтобы защитный колпак ножа опирался на днище емкости; при этом уровень обрабатываемого продукта не должен превышать отметки максимального уровня, которая указана на насадке (2/3 длины насадки). – Использовать насадку-венчик внутри емкостей, при этом...
  • Page 183: Очистка Устройства

    ОЧИСТКА УСТРОЙСТВА 3 Извлеките и замените инструмент на нужный 4 Заблокируйте инструмент (B) ключом (A) со стороны прямоугольного сечения. 5 Вставьте ключ (D) в ведущую шестерню (C) и поверните по часовой стрелке до упора. Очистка устройства ВНИМАНИЕ ОПАСНОСТЬ ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО УДАРА Прежде...
  • Page 184: Очистка При Завершении Процесса Обработки

    ОЧИСТКА УСТРОЙСТВА – Не оставлять загрязненное устройство между двумя циклами обработки. Очистка при завершении процесса обработки В конце каждого цикла обработки устройство должно быть надлежащим образом очищено, следя за удалением отложений и очисткой поверхностей от остатков пищевых продуктов. Очистка может осуществляться вручную или в посудомоечной машине. Очистка...
  • Page 185: Длительный Простой Устройства

    ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ УСТРОЙСТВА Длительный простой устройства В случае если предвидится длительный период простоя устройства, следует: – отсоединить устройство от системы электропитания – выполнить общую очистку устройства – тщательно покрыть устройство защитным полотном для его защиты от пыли и загрязнений. Техобслуживание устройства ВНИМАНИЕ...
  • Page 186: Внеочередное Техобслуживание

    ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ УСТРОЙСТВА Описание Инспекция Частота Действие - Выполнять визуальный контроль целостности табличек и знаков Проверка целостности Визуальный безопасности. табличек и знаков Еженедельно контроль В случае их безопасности нечитабельности или отсоединения запросить у изготовителя копию ВНИМАНИЕ ОПАСНОСТЬ В случае неисправности, повреждения или несрабатывания устройств...
  • Page 187 ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ УСТРОЙСТВА Аномалия Причина Возможное решение - Проверить, что на рабочем месте присутствует напряжение линии и розетка работает - Проверить, что устройство должным образом подсоединено к системе Отсутствие питания электропитания - Проверить, что питание розетки Устройство не запускается тока является соответствующим, а его...
  • Page 188: Утилизация

    ПРИЛОЖЕНИЯ Утилизация Как и при вводе в эксплуатацию и техобслуживании, в конце срока службы устройства операции по демонтажу также должны выполняться квалифицированным персоналом. Это изделие состоит из различных типов материалов: некоторые могут быть переработаны, другие подлежат утилизации. Следует узнать о системах утилизации...
  • Page 190 ‫زومرلاب فيرعتلا ةحول‬ ‫مدلوالت رموز التحذي ر ات واالخطار املوجودة يف هذا الدليل‬ .‫ا ُستخدمت الرموز التالية يف هذا الدليل وكل رمز من هذه الرموز له مدلول محدد‬ ‫تحذير‬ ‫هناك بعض العمليات الهامة والدقيقة للغاية والتي، إن مل تتم بالشكل الصحيح فإنها قد تصيب األجهزة واملعدات‬ .‫وامللحقات...
  • Page 191 20 ........
  • Page 192 ‫ةمالسلاو نامألا‬ ‫األمان والسالمة‬ ‫معلومات هامة لألمن والسالمة‬ ‫تحذي ر ات عامة‬ 1 1 1 ‫تحذي ر ات‬ ‫هذا الدليل ملكية حرصية للرشكة املص ن ِّ عة لهذا الجهاز و ي ُ ح ظ َ ر إعادة صياغته أو إنتاجه أو التنا ز ُل عنه أو عن‬ ‫بعض...
  • Page 193 ‫ةمالسلاو نامألا‬ ‫قم بتوفري مستوى إضاءة مناسبة يف مكان العمل. إن توفري مستوى مناسب من اإلضاءة أمر هام للغاية وذلك لضامن‬ .‫تحقيق ظروف األمان السالمة الالزمة‬ ‫تحقق بشكل دوري من سالمة كابل توصيل التيار الكهريب ومقبس وقابس التيار. إذا ما ترضر كابل توصيل التيار‬ ‫الكهريب...
  • Page 194 ‫ةمالسلاو نامألا‬ ‫ي ُ حظر استخدام الجهاز عندما تكون أدوات توصيل التيار الكهريب للجهاز بها أية أ رض ار أو تلفيات. قد يتسبب ذلك‬ .‫يف ماسات خطرية يف الدوائر الكهربائية‬ ‫ي ُ حظر استخدام الجهاز عندما تكون أغطية الحامية واألمان فيه غري موضوعة يف مكانها الصحيح أو عندما تكون‬ .‫معطلة...
  • Page 195 ‫ةمالسلاو نامألا‬...
  • Page 196 ‫ةمالسلاو نامألا‬ ‫أجهزة األمان والسالمة‬ MX20/V2/VV ‫غري موجود يف املوديل‬ :‫مفتاح التشغيل بالضغط املتواصل‬ ‫إن تحرير مفتاح التشغيل يؤدي إىل قطع‬ ‫التيار الكهريب عن الجهاز، وبالتايل انطفاء‬ ‫الجهاز وتوقف‬ .‫األداة عن العمل‬ ‫غطاء حامية مفتاح التشغيل: يضمن هذا الغطاء حامية‬...
  • Page 197 ‫زاهجلا ميدقت‬ ‫تقديم الجهاز‬ ‫التعريف بالجهاز‬ ‫هذا الجهاز مزود بلوحة بيانات تعريفية تحمل كافة البيانات الخاصة بالجهاز. تحقق من أن الجهاز مزود بهذه اللوحة وخالف ذلك قم عىل الفور بتنبيه الرشكة‬ .‫املص ن ِّ عة و/أو البائع بهذا األمر. يجب عدم استخدام األجهزة غري املزودة بلوحة البيانات هذه وإال فإن الرشكة املص ن ِّ عة غري مسؤولة عن عواقب ذلك‬ ‫التعريف...
  • Page 198 .‫برسعة واحدة‬ inox ‫ مصمم الحتياجات األدوات الصغرية واملتوسطة. هذا الجهاز له شكل عمودي مبقبض رأيس. خالط مصنوع من الفوالذ غري القابل للصدأ‬MX20 ‫املوديل‬ ‫، مالئم إلعداد حساء الخ رض اوات، و مهروس بوريه الخ رض اوات، والصلصات، وخلطات العجائن السائلة، واملايونيز، وصلصة الطامطم، والبيستو، وما‬AISI 304...
  • Page 199 ‫زاهجلا ميدقت‬ ‫ املزود برسعة متغرية يحتوي عىل سكني متعددة االستخدامات واألغ ر اض وملحقات‬MX20VV ‫واألغ ر اض وملحقات تشغيلية قابلة للتبديل بينها؛ املوديل‬ .‫تشغيلية قابلة للتبديل بينها‬ ‫تحذير‬ .‫أي استخدام يخالف ذلك الذي تحدده الرشكة املص ن ِّ عة هو مبثابة إساءة استخدام‬ ‫هذا...
  • Page 200 ‫زاهجلا ميدقت‬ ‫املكونات األساسية‬ 2 4 1 ‫منظم ضبط الرسعة‬ ‫زر بدء التشغيل‬ 1 ‫زر الرسعة‬ ‫زر بدء التشغيل‬ 2 ‫زر الرسعة‬ ‫وحدة املحرك‬ ‫وحدة املحرك‬ ‫وحدة املحرك‬ ‫حلقة الحجز‬ ‫حلقة الحجز‬ ‫حلقة الحجز‬ ‫أداة الخلط واملزج‬ ‫أداة الخلط واملزج‬ ‫أداة...
  • Page 201 ‫زاهجلا مادختسا‬ ‫استخدام الجهاز‬ ‫استقبال املنتج‬ .‫يأيت هذا الجهاز وهو موضوع يف علبة واحدة ويكون محم ي ً ا بعلبة تغليف كرتونية ومثبت جي د ً ا مبادة مقاومة للصدمات لضامن سالمته أثناء النقل والتحريك‬ .‫ووف ق ًا ملواصفات الجهاز ولتسهيل عمليات نقله وتحريكه فإنه مُيكن تغليفه ووضعه عىل منصات ناقلة‬ ‫تحذير‬...
  • Page 202 ‫زاهجلا مادختسا‬ ‫تحذي ر ات‬ ‫يجب أن تتم عملية تشغيل الجهاز للمرة األوىل عىل يد فنيني خ رب اء ومتخصصني ومعتمدين، كام يجب التحقق‬ ‫مسب ق ًا من أن شبكة التغذية بالتيار الكهريب املوجودة تتوافق مع املواصفات التي تحددها القوانني املعمول بها يف‬ ‫هذا...
  • Page 203 ‫زاهجلا مادختسا‬ ‫توصيل الجهاز بشبكة التيار الكهريب‬ 3 3 2 !‫انتبه! خطر الصعق بالكهرباء‬ ‫عمليات توصيل املاكينة بشبكة التيار الكهريب وإج ر اء االختبار التشغييّل األوىل الخاص بها يجب أن تتم فقط وحرص ي ً ا‬ .‫عىل يد فني تركيب متخصص لديه األدوات الالزمة ومؤهالً بالقدر املطلوب للقيام بهذه العمليات‬ ‫تحقق...
  • Page 204 ‫زاهجلا مادختسا‬ MX40-MX42S MX25 FX40-FX42S ‫منظم ضبط الرسعة (فقط‬ FX40( ‫منظم ضبط الرسعة‬ ‫زر بدء التشغيل‬ ‫زر بدء التشغيل‬ ‫زر بدء التشغيل‬ ‫وحدة املحرك‬ ‫وحدة املحرك‬ ‫وحدة املحرك‬ ‫حلقة الحجز‬ ‫حلقة الحجز‬ ‫حلقة الحجز‬ ‫ أداة مرضب خفق (فقط‬FX-MX40( ‫أداة الخلط واملزج‬ ‫أداة...
  • Page 205 ‫أداة الخلط واملزج‬ ‫أداة الخلط واملزج‬ ‫أداة الخلط واملزج‬ MX20 ‫زر بدء التشغيل - اضغط عىل زر بدء التشغيل لبدء تشغيل الجهاز. حرر هذا الزر إليقاف اآللة‬ MX20V2 ‫زر الرسعة 1 - اضغط عىل زر الرسعة 1 لبدء تشغيل الجهاز عىل رسعة 00031 لفة يف الدقيقة؛‬...
  • Page 206 ‫زاهجلا مادختسا‬ ‫استخدام الخالط‬ 3 4 2 .‫- أدخل أداة الخلق واملزج عىل وحدة املحرك ثم ابدأ يف لف حلقة األداة حتى إحكام الربط والتثبيت‬ .‫- صل وحدة املحرك مبقبس التيار الكهريب‬ :‫، ضع مقبض الضبط الدائري للرسعة عىل الرمز‬MX40-FX40 ‫- للموديلني‬ .‫- أ...
  • Page 207 ‫زاهجلا مادختسا‬ ‫استخدام مرضب الخفق‬ 3 4 3 .‫- أدخل أداة الخفق عىل وحدة املحرك ثم ابدأ يف لف حلقة األداة حتى إحكام الربط والتثبيت‬ .‫- قم بتوصيل وحدة املحرك مبقبس التيار‬ .10 ‫، ضع مقبض الضبط الدائري للرسعة عىل األرقام من 1 إىل‬MX40 ‫- للموديل‬ :‫”...
  • Page 208 ‫زاهجلا فيظنت‬ |a|‫نصائح االستخدام‬ 3 4 4 ‫استخد ِ م أداة الخلط واملزج داخل األوعية واألواين مع الحرص عىل سند غطاء حامية السكني عىل القاع وبحيث‬ ‫يكون املنتج امل ر اد إعداداه ال يتخطى حز الحد األقىص للمستوى املوجود عىل الوعاء نفسه (3/2 للملحق‬ .)‫التشغييّل‬...
  • Page 209 ‫زاهجلا فيظنت‬ !‫انتبه! خطر الصعق بالكهرباء‬ .‫قبل إج ر اء أية عمليات تنظيف يجب التحقق دا مئ ًا من أن الجهاز مفصول عن شبكة التيار الكهريب‬ ‫تحذير‬ ‫جميع عمليات التنظيف يجب أن تتم عىل يد فنيني متخصصني ومعتمدين بعد الرجوع إىل هذا الدليل وبعد معرفة‬ .‫ما...
  • Page 210 ‫زاهجلا فيظنت‬ ‫تنظيف الجهاز يف نهاية االستخدام‬ .‫يجب تنظيف الجهاز بشكل مناس ِ ب يف نهاية كل عملية استخدام مع الحرص عىل تنظيف األسطح جي د ً ا من أية بقايا للمنتج الغذايئ‬ .‫مُيكن إج ر اء عملية التنظيف بشكل يدوي أو يف غسالة األطباق‬ .‫مُيكن...
  • Page 211 ‫زاهجلا ةنايص‬ ‫صيانة الجهاز‬ !‫انتبه! خطر الصعق بالكهرباء‬ .‫يجب قبل إج ر اء أية عمليات صيانة التحقق دا مئ ًا من أن الجهاز مفصول عن شبكة التيار الكهريب‬ ‫الصيانة الدورية‬ .‫إن صيانة الجهاز بشكل منتظم هي أمر أسايس للمحافظة عىل مستويات أدائه التشغييّل مع مرور الوقت ولضامن عمله وتشغيله بشكل آمن‬ ‫جدول...
  • Page 212 ‫زاهجلا ةنايص‬ ‫األعطال التشغيلية املمكنة‬ .‫يحتوي هذا القسم عىل بعض الحلول للمشاكل التشغيلية التي قد تحدث أثناء استعامل الجهاز‬ !‫انتبه! خطر‬ .‫من املهم للغاية التدخل فقط بعد ق ر اءة محتويات هذا الدليل بالتفصيل‬ ‫ال ع ُ طل‬ ‫السبب‬ ‫الحل املمكن‬ ‫تحقق...
  • Page 213 ‫تاقف ر ُملا‬ ‫تحذير‬ ‫وكام يشري الرمز املوجود يف الجانب فإنه ي ُ حظر إلقاء هذا املنتج مع النفايات املنزلية العادية. قم‬ ‫بالتايل بالتخلص من هذا املنتج بنظام “الجمع املنفصل للنفايات” وف ق ًا للطرق التي تنص عليها‬ ‫اللوائح املعمول بها يف هذا الشأن يف بلدك، أو قم بتسليمه إىل البائع لحظة رش ائك لجهاز جديد‬ .‫بنفس...
  • Page 215 CONDIZIONI DI GARANZIA WARRANTY CONDITIONS - La garanzia ha durata 12 mesi ed è subordinata alla presentazione di una copia di idoneo documento - The warranty has duration of 12 months and is subject to the presentation of a copy of a suitable fiscal document or invoice proving the purchase date.
  • Page 217 Fimar S.p.A. Via del Tesoro, 301 47826 Villa Verucchio (RN) Italy Info: info@fimargroup.it Tel. +39 0541 670736 FOOD PROCESSING EQUIPMENT MULTISERVICE & REFRIGERATION...

This manual is also suitable for:

Mx20v2Mx20vvMx25Mx40Mx42sFx40 ... Show all

Table of Contents