Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4
AT51020, AT51021
STOLIK NAD ŁÓŻKO INSTRUKCJA OBSŁUGI
OVERBED TABLE, USER MANUAL
BETTTISCH, BEDIENUNGSANLEITUNG
STŮL NAD POSTEL, NÁVOD K POUŽITÍ
STOLÍK NAD POSTEĽ, NÁVOD NA POUŽITIE
TABLE DE LIT, MODE D'EMPLOI
BEDTAFEL, GEBRUIKSAANWIJZING
MESA AUXILIAR SOBRE CAMA, MANUAL DE INSTRUCCIONES
TAVOLINO DA LETTO, ISTRUZIONI PER L'USO
SÄNG BORD, BRUKSANVISNING
IU_AT51020/21

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the AT51020 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Antar AT51020

  • Page 1 AT51020, AT51021 STOLIK NAD ŁÓŻKO INSTRUKCJA OBSŁUGI OVERBED TABLE, USER MANUAL BETTTISCH, BEDIENUNGSANLEITUNG STŮL NAD POSTEL, NÁVOD K POUŽITÍ STOLÍK NAD POSTEĽ, NÁVOD NA POUŽITIE TABLE DE LIT, MODE D'EMPLOI BEDTAFEL, GEBRUIKSAANWIJZING MESA AUXILIAR SOBRE CAMA, MANUAL DE INSTRUCCIONES TAVOLINO DA LETTO, ISTRUZIONI PER L'USO SÄNG BORD, BRUKSANVISNING...
  • Page 2 OPIS I PRZEZNACZENIE AT51020 Stolik nad łóżko przeznaczony jest dla osób starszych i chorych leżących w łóżku. Stolik przyłóżkowy na kółkach to doskonały sposób na usprawnienie opieki na starszą, chorą lub niepełnosprawną osobą. Dzięki specjalnej konstrukcji można go w łatwy sposób dosunąć do łóżka w taki sposób, aby pacjent mógł...
  • Page 3 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA AT51021 1. Produkt dostarczony jest w formie rozłożonej (do złożenia stolika niezbędny jest klucz ampulowy oraz śrubokręt krzyżakowy). Należy rozłożyć zawartość opakowania i sprawdzić czy żaden element nie jest uszkodzony. 2. Składanie stolika zaczynamy od przytwierdzenia większej i mniejszej części blatu do stelażu stolika za pomocą śrub w przygotowanych do tego otworach (rys. 3.
  • Page 4 DESCRIPTION AND PURPOSE OF THE AT51020 The bedside table is designed for elderly and sick people lying in bed. A bedside table on wheels is an excellent way to improve the care of an elderly, sick or disabled person. Thanks to its special design, it can easily be moved closer to the bed so that the patient can eat independently, use a computer or carry out simple manual tasks.
  • Page 5 INSTRUCTIONS FOR USE AT51021 The product is delivered disassembled (an ampoulespanner and a Phillips screwdriver are required to assemble the table). Unfold the contents of the packaging and check that no parts are damaged. 2. Assemble the table by attaching the larger and smaller parts of the top to the table frame with screws in the holes provided (fig. 1). 3.
  • Page 6 BESCHREIBUNG UND ZWECK DES AT51020 Der Nachttisch ist für ältere und kranke Menschen gedacht, die im Bett liegen. Ein Nachttisch auf Rädern ist eine hervorragende Möglichkeit, die Pflege einer älteren, kranken oder behinderten Person zu verbessern. Dank seines speziellen Designs kann er leicht an das Bett herangefahren werden, damit der Patient selbstständig essen, einen Computer benutzen oder einfache manuelle Tätigkeiten ausführen kann.
  • Page 7 GEBRAUCHSANWEISUNG AT51021 Das Produkt wird ungefaltet geliefert (für den Zusammenbau des Tisches werden ein Ampullenschlüssel und ein Kreuzschlitzschraubendreher benötigt). Klappen Sie den Inhalt der Verpackung aus und prüfen Sie, ob keine Teile beschädigt sind. Montieren Sie den Tisch, indem Sie die größeren und kleineren Teile der Platte mit Schrauben in den dafür vorgesehenen Löchern am Tischrahmen befestigen (Abb.
  • Page 8 POPIS A ÚČEL AT51020 Noční stolek je určen pro starší a nemocné osoby ležící v posteli. Noční stolek na kolečkách představuje vynikající způsob, jak zlepšit péči o starší, nemocné nebo zdravotně postižené osoby. Díky speciální konstrukci jej lze snadno přisunout blíže k lůžku, aby se pacient mohl samostatně najíst, používat počítač nebo provádět jednoduché...
  • Page 9 NÁVOD K POUŽITÍ AT51021 Výrobek se dodává v demontovaném stavu (k montáži stolu je zapotřebí klíč na ampule a křížový šroubovák). Rozložte obsah balení a zkontrolujte, zda nejsou poškozeny žádné díly. 2. Sestavte stůl tak, že připevníte větší a menší část desky k rámu stolu pomocí šroubů v otvorech k tomu určených (obr. 1). 3.
  • Page 10 OPIS A ÚČEL AT51020 Nočný stolík je určený pre starších a chorých ľudí ležiacich v posteli. Nočný stolík na kolieskach je vynikajúci spôsob, ako zlepšiť starostlivosť o staršie, choré alebo zdravotne postihnuté osoby. Vďaka špeciálnej konštrukcii ho možno ľahko posunúť bližšie k posteli, aby sa pacient mohol samostatne najesť, používať...
  • Page 11 NÁVOD NA POUŽITIE AT51021 Výrobok sa dodáva v rozloženom stave (na zostavenie stola je potrebný ampulovýkľúč a krížový skrutkovač). Rozložte obsah balenia a skontrolujte, či nie sú poškodené žiadne časti. 2. Stôl zostavte tak, že väčšie a menšie časti hornej dosky pripevníte k rámu stola pomocou skrutiek v určených otvoroch (obr. 1). 3.
  • Page 12 DESCRIPTION ET OBJECTIF DE L'AT51020 La table de chevet est conçue pour les personnes âgées et malades allongées dans leur lit. Une table de chevet sur roulettes est un excellent moyen d'améliorer les soins prodigués à une personne âgée, malade ou handicapée. Grâce à sa conception spéciale, elle peut facilement être rapprochée du lit afin que le patient puisse manger de manière autonome, utiliser un ordinateur ou effectuer des tâches manuelles simples.
  • Page 13: Contre-Indications

    MODE D'EMPLOI AT51021 Le produit est livré démonté (une clé à ampoule et un tournevis Phillips sont nécessaires pour assembler la table). Dépliez le contenu de l'emballage et vérifiez qu'aucune pièce n'est endommagée. 2) Assembler la table en fixant les parties les plus grandes et les plus petites du plateau au cadre de la table à l'aide de vis dans les trous prévus à cet effet (fig. 3) Visser ensuite le plateau fixe au cadre reliant le plateau à...
  • Page 14 BESCHRIJVING EN DOEL VAN DE AT51020 Het nachtkastje is ontworpen voor oudere en zieke mensen die in bed liggen. Een nachtkastje op wieltjes is een uitstekende manier om de zorg voor een oudere, zieke of gehandicapte persoon te verbeteren. Dankzij het speciale ontwerp kan het gemakkelijk dichter bij het bed worden geplaatst, zodat de patiënt zelfstandig kan eten, een computer kan gebruiken of eenvoudige handmatige taken kan uitvoeren.
  • Page 15 GEBRUIKSAANWIJZING AT51021 Het product wordt gedemonteerd geleverd (een ampulsleutel en een kruiskopschroevendraaier zijn nodig om de tafel in elkaar te zetten). Ontvouw de inhoud van de verpakking en controleer of er geen onderdelen beschadigd zijn. 2. Zet de tafel in elkaar door de grotere en kleinere delen van het blad aan het tafelframe te bevestigen met schroeven in de daarvoor bestemde gaten (fig. 1). 3.
  • Page 16 DESCRIPCIÓN Y FINALIDAD DE LA AT51020 La mesilla de noche está pensada para ancianos y enfermos encamados. Una mesilla de noche con ruedas es una forma excelente de mejorar la atención a una persona mayor, enferma o discapacitada. Gracias a su diseño especial, puede acercarse fácilmente a la cama para que el paciente pueda comer de forma independiente, utilizar el ordenador o realizar tareas manuales sencillas.
  • Page 17 INSTRUCCIONES DE USO AT51021 El producto se entrega desmontado (para montar la mesa se necesita una llave de ampolla y un destornillador Phillips). Despliegue el contenido del embalaje y compruebe que ninguna pieza esté dañada. 2. Monte la mesa fijando las partes más grandes y más pequeñas del tablero al armazón de la mesa con tornillos en los orificios previstos para ello (fig. 1). 3.
  • Page 18 DESCRIZIONE E SCOPO DELL'AT51020 Il comodino è pensato per le persone anziane e malate che giacciono a letto. Un comodino su ruote è un modo eccellente per migliorare l'assistenza a una persona anziana, malata o disabile. Grazie al suo design speciale, può essere facilmente avvicinato al letto, in modo che il paziente possa mangiare in modo indipendente, usare il computer o svolgere semplici attività...
  • Page 19 ISTRUZIONI PER L'USO AT51021 Il prodotto viene consegnato non piegato (per il montaggio del tavolo sono necessari una chiave a fiala e un cacciavite a croce). Dispiegare il contenuto dell'imballaggio e verificare che nessuna parte sia danneggiata. 2. Assemblare il tavolo fissando le parti più grandi e più piccole del piano al telaio del tavolo con le viti negli appositi fori (fig. 1). 3.
  • Page 20 BESKRIVNING OCH SYFTE MED AT51020 Nattduksbordet är avsett för äldre och sjuka personer som ligger i sängen. Ett sängbord på hjul är ett utmärkt sätt att förbättra vården för en äldre, sjuk eller funktionshindrad person. Tack vare sin speciella design kan det enkelt flyttas närmare sängen så att patienten kan äta självständigt, använda en dator eller utföra enkla manuella uppgifter.
  • Page 21 BRUKSANVISNING AT51021 Produkten levereras isärplockad (för att montera bordet behövs en ampullnyckel och en stjärnskruvmejsel). Vik ut innehållet i förpackningen och kontrollera att inga delar är skadade. 2. Montera bordet genom att fästa de större och mindre delarna av skivan på bordsramen med skruvar i de avsedda hålen (fig. 1). 3.
  • Page 22 IU_AT51020/21...
  • Page 23: Karta Gwarancyjna

    Sprzedawcy: ........1. Firma ANTAR Sp.J. 03-068 Warszawa, ul. Zawiślańska 43 udziela niniejszym 12 miesięcznej gwarancji na wyrób od daty wydania produktu kupującemu.
  • Page 24: Warranty Card

    Garantiezeitraum von 12 Monaten ab Kaufdatum durch den Käufer. 4) Wenn eine Fehlfunktion des Produkts festgestellt wird, senden Sie es unverzüglich portofrei an die Adresse von ANTAR (unter Punkt 1 angegeben) oder wenden Sie sich an die Verkaufsstelle.
  • Page 25: Záruční List

    8) TENTO ZÁRUČNÍ LIST JE PLATNÝ VÝLUČNĚ SPOLU S DOKLADEM O KOUPI. V PŘÍPADĚ REKLAMACE PROSÍME O PŘILOZENÍ DOKLADU O KOUPI. 9) Reklamace zaslané bez dokladu o koupi nebo bez záručního listu nebudou přijaty (akceptovány). ANTAR Sp. J. I.Groniecka-Tarnkowska, A.Tarnkowski ul.

This manual is also suitable for:

At51021

Table of Contents