ENGLISH The Device User guide Characteristics and Application Product Parameter DEUTSCH Das Gerät Benutzerhandbuc Eigenschaften und Anwendung Produkt parameter NEDERLANDS Het apparaat Gebruiksaanwijzing Kenmerken en Toepassingen Product Parameters FRANCAIS Le dispositif Manuel de l’utilisateur Caractéristiques et applications Paramètres du produit...
THE DEVICE Headphone Connection Probe Display Volume + On/Off Volume - Speaker Back: Batteries Connecting Cable COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
Page 5
Displays the current frequency being used. Heartbeat Displays the measured heart rate. Note: If no heart rate is present, the screen will show - - - -. This can sometimes take 3 seconds. COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
Page 6
From the speaker you can listen along with the heartbeat. The volume of the speaker is controlled by the volume knob. As soon as you connect earphones, the speaker will switch to the connected earphones. COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
Page 7
The connecting cable is to connect to the probe. Make sure the connection is correct for proper operation. Ultrasonic gel You can use the included gel while measuring. This ensures that the sound is better conducted. COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
Never remove the connecting cable when the doppler is on. This may cause internal damage and cause the measurement to be incorrect. Note: If the doppler is not used for a minute, the doppler will turn itself off. After this, you can turn the doppler back on immediately. COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
Make sure direct contact is made between the skin and the gel. This improves the effect. Turn off the doppler if you wish to change the • probe. Never do this when the doppler is on. Turn off the device immediately if unusual noises • occur during use or if the device suddenly becomes very hot. COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
Page 10
Use the device in a clean and dry environment. Do not allow the doppler to come into contact with water. • Keep the probe clean. A dirty or defective probe can cause an incorrect reading. COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
A. T he probe may be damaged or dirty. As a result, the measurement is incorrect or nothing can be measured. A. Check that the connection is correct from the connection cable. COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
PRODUCT PARAMETERS Model: VG-T501 Weight: 190Gr Dimension (LxWxH): x 3.4 x13.5 Working time: 4 hour Storage temperature: -10 - + 45 °C COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
DAS GERÄT Kopfhörer Verbindung Sonde Anzeige Band + Ein/Aus Band - Sprecher Zurück: Batterien Verbinden kabel COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
Page 15
Wählen Sie die gewünschte Lautstärke, mit der der Herzschlag zu hören ist. Herz-Symbol Das Symbol blinkt, sobald die Herzfrequenz gemessen wird. Batterie Zeigt den aktuellen Batteriestatus an. Frequenz Zeigt die aktuell genutzte Frequenz an. COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
Page 16
Kopfhörern funktioniert dies auf die gleiche Weise. Ein/Aus Drücken Sie die Netztaste, um das Gerät einzuschalten. Drücken Sie erneut, um die Display- Beleuchtung ein-/auszuschalten. Halten Sie die Taste 3 Sekunden lang gedrückt, um das Gerät auszuschalten. COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
Page 17
Sonde vorgesehen. Vergewissern Sie sich, dass die Verbindung für einen ordnungsgemäßen Betrieb korrekt ist. Ultraschall-Gel Sie können beim Messen das mitgelieferte Gel verwenden. Dies sorgt dafür, dass der Schall besser geleitet wird. COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
Doppler eingeschaltet ist. Dies kann interne Schäden verursachen und die Messung verfälschen. Hinweis: Wenn der Doppler eine Minute lang nicht benutzt wird, schaltet er sich aus. Danach können Sie den Doppler sofort wieder einschalten. COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
Haut und dem Gel hergestellt wird. Dadurch wird die Wirkung verbessert. • Schalten Sie den Doppler aus, wenn Sie die Sonde wechseln wollen. Tun Sie dies niemals, wenn der Doppler eingeschaltet ist. COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
Page 20
Verwenden Sie das Gerät in einer sauberen und trockenen Umgebung. Lassen Sie den Doppler nicht mit Wasser in Kontakt kommen. • Halten Sie die Sonde sauber. Eine verschmutzte oder defekte Sonde kann zu einem falschen Messwert führen. COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
Lage des Herzens korrekt ist. A. Die Sonde kann beschädigt oder verschmutzt sein. Infolgedessen ist die Messung fehlerhaft oder es kann nichts gemessen werden. A. Prüfen Sie, ob die Verbindung mit dem Anschlusskabel. COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
HET APPARAAT Koptelefoon Aansluiting Sonde Display Volume + Aan/uit Volume - Speaker Achterzijde: Batterijen Aansluitkabel COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
Page 25
Toont de gemeten hartslag. Let op: Als er geen hartslag aanwezig is, zal het scherm - - - tonen. Dit kan soms 3 seconden duren. Eenheid Toont de huidige eenheid die gebruikt wordt. COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
Page 26
Vanuit de speaker kunt u meeluisteren met de hartslag. Het volume van de speaker wordt bepaald door de volume knop. Zodra u oortjes aansluit, zal de speaker overgaan op de aangesloten oortjes. COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
Page 27
Aansluitkabel De aansluitkabel is te verbinden met de sonde. Zorg dat de aansluiting correct is voor de juiste werking. Ultrasone gel De meegeleverde gel kunt u te gebruiken tijdens het meten. Dit zorgt ervoor dat het geluid beter geleid wordt. COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
Dit kan interne schade veroorzaken en zorgen dat de meting niet klopt. Let op: Als de doppler een minuut niet gebruikt wordt, zal de doppler zichzelf uitschakelen. Hierna kunt u de doppler direct weer inschakelen. COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
Dit verbetert de werking. • Schakel de doppler uit als u de sonde wenst te verwisselen. Doe dit nooit als de doppler is ingeschakeld. Zet het apparaat direct uit wanneer er tijdens • gebruik ongebruikelijke geluiden ontstaan of wanneer het apparaat opeens heel erg warm wordt. COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
Page 30
• Gebruik het apparaat in een schone en droge omgeving. Laat de doppler niet in aanraking komen met water. Zorg dat de sonde schoon blijft. Een vieze of • defecte sonde kan zorgen voor een incorrecte meting. COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
A. Check of u correct meet en de locatie van het hart klopt. A. De sonde kan beschadigd of vies zijn. Hierdoor is de meting incorrect of kan er niks gemeten worden. A. Check of de aansluiting correct is vanaf de aansluitkabel. COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
LE DISPOSITIF Casque Connexion Sonde Annonce Bande + Marche/Arrêt Bande - Porte-parole Retour: Piles Relier Câble COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
Page 35
L’icône clignote dès que la fréquence cardiaque est mesurée. Batterie Indique l’état actuel de la batterie. Fréquence Indique la fréquence actuellement utilisée. Rythme cardiaque Affiche la fréquence cardiaque mesurée. Remarque : si aucune fréquence cardiaque n’est disponible, l’écran affiche - - - -. Cela peut parfois durer 3 secondes. COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
Page 36
Porte-parole Le haut-parleur permet d’entendre les battements du cœur.Le volume du haut-parleur se règle à l’aide de la touche bouton de réglage du volume. Dès que vous branchez un casque, le haut-parleur COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
Page 37
Assurez-vous que la connexion est correcte pour un fonctionnement correct. Gel à ultrasons Vous pouvez utiliser le gel fourni lors de la mesure. Cela permet de mieux diriger le son. COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
Ne retirez jamais le câble de connexion lorsque le Doppler est allumé. Cela peut provoquer des dommages internes et fausser la mesure. Remarque: Si le Doppler n’est pas utilisé pendant une minute, il s’éteint. Vous pouvez ensuite le rallumer immédiatement. COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
Veille à ce qu’un contact direct soit établi entre la peau et le gel. Cela permet d’améliorer l’efficacité. • Éteignez le Doppler si vous voulez changer de sonde. Ne le faites jamais lorsque le doppler est allumé. COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
Page 40
Utilisez l’appareil dans un environnement propre et sec. Ne laissez pas le Doppler entrer en contact avec de l’eau. • Maintenez la sonde propre. Une sonde sale ou défectueuse peut entraîner une valeur de mesure erronée. COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
A. Assurez-vous que vous mesurez correctement et que la position du cœur est correcte. A. La sonde peut être endommagée ou encrassée. En conséquence, la mesure est erronée ou rien ne peut être mesuré. A. Vérifier que la connexion avec le câble de raccordement. COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
PARAMÈTRES DU PRODUIT Modèle: VG-T501 Poids: 190Gr Dimensions (L x l x H): x 3.4 x13.5 Temps de travail: 4 heures Température de stockage: -10 - + 45 °C COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
Need help?
Do you have a question about the DOPPLER PRO and is the answer not in the manual?
Questions and answers