Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
User Manual
Bedienungsanleitung
DE
Mode d'emploi
FR
Manual de usuario
ES
Manual de Instruções
PT
Naudojimo instrukcija
LT
Lietošanas instrukcija
LV
Kasutusjuhend
ET
Használati útmutató
HU
RO
Manual de utilizare
Návod k použití
CS
Руководство пользователя
RU
Εγχειρίδιο χρήσης
EL
NL
Gebruikershandleiding
Navodila za uporabo
SL
FI
Käyttöohje
MS 7339
PL
3
Instrukcja obsługi
IT
5
Manuale d'uso
SV
8
Bruksanvisning
BG
11
Ръководство за употреба
DA
13
Brugsanvisning
SK
16
Používateľská príručka
BS
18
Korisnički priručnik
MK
20
Упатство за употреба
HR
23
Korisnički priručnik
UK
25
Керівництво користувача
SR
28
Упутство за употребу
AR
30
‫دليل المستخدم‬
AZ
33
SQ
36
Manuali i përdorimit
KA
38
Ინსტრუქცია
41
1
43
46
48
50
53
56
58
60
63
65
68
70
İstifadəçi təlimatı
72
75
78

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MS 7339 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Mesko MS 7339

  • Page 1 MS 7339 User Manual Instrukcja obsługi Bedienungsanleitung Manuale d'uso Mode d'emploi Bruksanvisning Manual de usuario Ръководство за употреба Manual de Instruções Brugsanvisning Naudojimo instrukcija Používateľská príručka Lietošanas instrukcija Korisnički priručnik Kasutusjuhend Упатство за употреба Használati útmutató Korisnički priručnik Manual de utilizare Керівництво...
  • Page 3 User Manual (EN) SAFETY CONDITIONS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE PLEASE READ CAREFULLY AND RETAIN FOR FUTURE REFERENCE Warranty conditions are different if the device is used for commercial purposes. 1. Before using the product, read carefully and always follow the instructions below.
  • Page 4: Before First Use

    12. Do not expose to direct sunlight for a long time. 13. Use only the original USB cable provided in the package. 14. Unplug the device when cleaning or moving the device. 15. For best results, place the device on a higher surface, such as a table or countertop.
  • Page 5: Bedienungsanleitung (De)

    The chemical composition of the built-in battery used: lithium-ion TECHNICAL SPECIFICATIONS: 5V USB POWER INPUT POWER: 6W BATTERY: 3.7V, 1200mAh; battery: lithium-ion CHARGING TIME: 2.5h DIMENSIONS: 135x100x165mm For the sake of the environment. Cardboard packaging and polyethylene (PE) bags should be disposed of in the appropriate containers for separate collection of municipal waste according to their description.
  • Page 6 diese Arbeiten werden unter Aufsicht durchgeführt. 5. Versuchen Sie nicht, ein beschädigtes Produkt selbst zu reparieren. Bringen Sie ein beschädigtes Gerät immer zu einem professionellen Servicecenter zur Reparatur. Alle Reparaturen dürfen nur von autorisierten Servicetechnikern durchgeführt werden. Unsachgemäß durchgeführte Reparaturen können zu gefährlichen Situationen für den Benutzer führen.
  • Page 7: Verwendung Des Geräts

    1. Stellen Sie vor dem Aufladen sicher, dass die Stromquelle mit dem Gerät kompatibel ist. 2. Entfernen Sie das mit dem Gerät gelieferte Netzkabel und stecken Sie es in die Micro-USB-Buchse. 3. Die LED-Anzeige leuchtet grün, wenn der Akku vollständig aufgeladen ist. Während des Ladevorgangs leuchtet die LED-Anzeige rot auf.
  • Page 8 Der Umwelt zuliebe. Pappverpackungen und Polyethylen (PE)-Beutel müssen in den entsprechenden Behältern für die getrennte Sammlung von Siedlungsabfällen entsprechend ihrer Beschreibung entsorgt werden. Wenn das Gerät Batterien enthält, müssen diese entfernt und separat in einer Sammel- und Lagereinrichtung entsorgt werden. Das Altgerät muss zu einer geeigneten Sammel- und Lagerstelle gebracht werden, da die darin enthaltenen gefährlichen Stoffe eine Gefahr für die Gesundheit und die Umwelt darstellen können.
  • Page 9: Avant La Première Utilisation

    6. Ne placez jamais l'appareil à proximité de surfaces chaudes ou tièdes ou d'appareils de cuisson, tels qu'un four électrique ou un brûleur à gaz. 7. Ne jamais utiliser l'appareil à proximité de matériaux combustibles. 8. Les enfants âgés de 3 à 8 ans ne peuvent allumer et éteindre l'appareil que lorsqu'il est en position normale d'utilisation, qu'ils sont surveillés ou qu'ils ont reçu des instructions concernant l'utilisation sûre de l'appareil et qu'ils comprennent les risques encourus.
  • Page 10: Utilisation De L'appareil

    7. BOUTON MARCHE/ARRÊT ET SÉLECTEUR DE VITESSE DU VENTILATEUR 8. BOUTON DE L'INTERRUPTEUR À LED 9. PRISE MICRO USB 10. CÂBLE USB UTILISATION DE L'APPAREIL : 1. Appuyez une fois sur le bouton ON/OFF(7) pour mettre l'appareil en marche et régler un débit d'air faible. Pour obtenir un débit d'air moyen, appuyez une seconde fois sur le bouton ON/OFF(7).
  • Page 11 Las condiciones de garantía son diferentes si el aparato se utiliza con fines comerciales. 1. Lea atentamente y siga siempre las instrucciones que figuran a continuación antes de utilizar el producto. El fabricante no se hace responsable de los daños causados por un uso indebido.
  • Page 12: Antes Del Primer Uso

    15. Para obtener mejores resultados, coloque el dispositivo sobre una superficie más alta, como una mesa o encimera. 16. No permita que entren objetos extraños en el interior del aparato. 17. No bloquee las rejillas delantera y trasera de la unidad. 18.
  • Page 13 batería. Composición química de la batería incorporada utilizada: Litio-ion DATOS TÉCNICOS: 5V USB POWER INPUT POTENCIA: 6W BATERÍA: 3,7 V, 1200 mAh; batería: ión-litio TIEMPO DE CARGA: 2.5h DIMENSIONES: 135x100x165mm Por el bien del medio ambiente Los embalajes de cartón y las bolsas de polietileno (PE) deben desecharse en los contenedores adecuados para la recogida selectiva de residuos urbanos según su descripción.
  • Page 14: Antes Da Primeira Utilização

    devem ser efectuadas por crianças, a menos que tenham pelo menos 8 anos de idade e que estas operações sejam efectuadas sob supervisão. 5. Não tente reparar um produto danificado por si próprio. Entregue sempre o aparelho danificado a um centro de assistência técnica profissional para reparação.
  • Page 15: Utilização Do Dispositivo

    DESCRIÇÃO DO PRODUTO: 1. CAIXA 2. LUZ LED 3.PISCAR 4. BRAÇADEIRA DE FIXAÇÃO 5. BRACKET 6. INDICADOR LED 7. BOTÃO ON/OFF E SELECTOR DE VELOCIDADE DA VENTOINHA 8. BOTÃO INTERRUPTOR LED 9. TOMADA MICRO USB 10. CABO USB UTILIZAÇÃO DO DISPOSITIVO: 1.
  • Page 16 Naudojimo instrukcija (LT) SAUGOS SĄLYGOS SVARBIOS SAUGAUS NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS ATIDŽIAI PERSKAITYKITE IR IŠSAUGOKITE BŪSIMAM NAUDOJIMUI Garantijos sąlygos skiriasi, jei prietaisas naudojamas komerciniais tikslais. 1. Prieš naudodami gaminį atidžiai perskaitykite ir visada laikykitės toliau pateiktų nurodymų. Gamintojas neatsako už bet kokią žalą, atsiradusią dėl netinkamo naudojimo.
  • Page 17: Gaminio Aprašymas

    14. Valydami ar perkeldami prietaisą, atjunkite jį nuo elektros tinklo. 15. Norėdami pasiekti geriausių rezultatų, padėkite prietaisą ant aukštesnio paviršiaus, pavyzdžiui, stalo ar stalviršio. 16. Neleiskite pašaliniams daiktams patekti į įrenginio vidų. 17. Neuždenkite priekinių ir galinių įrenginio grotelių. 18. Neuždenkite prietaiso. 19.
  • Page 18 TECHNINIAI DUOMENYS: 5 V USB MAITINIMO ĮVESTIS GALIA: 6W BATERIJA: 3,7 V, 1200 mAh; baterija: ličio jonų ĮKROVIMO LAIKAS: 2,5 val MATMENYS: 135x100x165 mm Aplinkosaugos labui. Kartonines pakuotes ir polietileno (PE) maišelius reikia išmesti į atitinkamus rūšiuojamojo komunalinių atliekų surinkimo konteinerius pagal jų aprašymą. Jei prietaise yra baterijų, jas reikia išimti ir išmesti atskirai į atliekų surinkimo ir saugojimo vietą. Panaudotą...
  • Page 19 situācijas lietotājam. 6. Nekādā gadījumā nenovietojiet izstrādājumu karstu vai siltu virsmu vai gatavošanas ierīču, piemēram, elektriskās cepeškrāsns vai gāzes degļa, tuvumā. 7. Nekad nelietojiet izstrādājumu degtspējīgu materiālu tuvumā. 8. Bērni vecumā no 3 līdz 8 gadiem drīkst ieslēgt un izslēgt ierīci tikai tad, ja tā ir normālā...
  • Page 20 1. Lai ieslēgtu ierīci un iestatītu zemu gaisa plūsmas ātrumu, vienu reizi nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu (7). Lai iestatītu vidēju gaisa plūsmas ātrumu, nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu ON/OFF(7) otrreiz. Lai iestatītu lielu gaisa plūsmas ātrumu, nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu ON/OFF(7) trešo reizi. Lai izslēgtu ierīci, ceturto reizi nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas(7) pogu.
  • Page 21 3. Olge ettevaatlik, kui seda kasutavad lapsed. Ärge lubage lastel tootega mängida. Ärge lubage lastel või kellelgi, kes ei tunne toodet, seda järelevalveta kasutada. 4. HOIATUS: Seda seadet võivad kasutada ainult üle 8-aastased lapsed ja piiratud füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimetega isikud või isikud, kellel puuduvad kogemused või teadmised seadme kohta, nende ohutuse eest vastutava isiku järelevalve all või kui neid on juhendatud seadme ohutuks kasutamiseks ja nad on teadlikud selle kasutamisega seotud ohtudest.
  • Page 22 1. Enne laadimist kontrollige ja veenduge, et toiteallikas ühildub seadmega. 2. Eemaldage seadmega kaasasolev toitejuhe ja ühendage see Micro USB-pistikupessa. 3. LED-indikaator süttib roheliselt, kui aku on täielikult laetud. Laadimise ajal süttib LED-indikaator punaselt. TOOTEKIRJELDUS: 2. LED VALGUS 3.BLINK 4. KINNITUSKINNITI 5.
  • Page 23 Használati útmutató (HU) BIZTONSÁGI FELTÉTELEK FONTOS UTASÍTÁSOK A BIZTONSÁGOS HASZNÁLATHOZ KÉRJÜK, OLVASSA EL FIGYELMESEN, ÉS ŐRIZZE MEG A KÉSŐBBI HASZNÁLATHOZ A garanciafeltételek eltérőek, ha a készüléket kereskedelmi célokra használják. 1. Kérjük, hogy a termék használata előtt figyelmesen olvassa el és mindig kövesse az alábbi utasításokat.
  • Page 24: Az Első Használat Előtt

    11. Ha víz kerül a készülék felületére, húzza ki a készüléket a hálózatból, és hagyja 24 órán át száradni. Ezután használja a szokásos módon. 12. Ne tegye ki hosszabb időre közvetlen napfénynek. 13. Csak a csomagolásban mellékelt eredeti USB-kábelt használja. 14.
  • Page 25 - Ne érintse fémtárgyakkal az akkumulátor csatlakozóit a készülékben. Ezek az alkatrészek felforrósodhatnak és égési sérüléseket okozhatnak; - Az akkumulátor szivárgása esetén kerülje a szivárgó elektrolit bőrrel vagy ruházattal való érintkezését. Ha az akkumulátor elektrolitja bőrrel vagy ruházattal érintkezik, azonnal öblítse le a területet vízzel. - Csak a termékhez mellékelt, vagy az akkumulátor típusának megfelelő...
  • Page 26 funcționarea acestuia. Copiii nu trebuie să se joace cu aparatul. Curățarea și întreținerea aparatului nu trebuie efectuate de copii decât dacă aceștia au cel puțin 8 ani și aceste operațiuni sunt efectuate sub supraveghere. 5. Nu încercați să reparați singur un produs deteriorat. Trimiteți întotdeauna un aparat deteriorat la un centru de service profesionist pentru reparații.
  • Page 27 4. CLAMP DE FIXARE 5. BRACKET 6. INDICATOR LED 7. BUTON ON/OFF ȘI SELECTOR VITEZĂ VENTILATOR 8. BUTON COMUTATOR LED 9. MUFĂ MICRO USB 10. CABLU USB UTILIZAREA DISPOZITIVULUI: 1. Apăsați butonul de alimentare ON/OFF(7) o dată pentru a porni aparatul și pentru a seta o viteză redusă a fluxului de aer.
  • Page 28 BEZPEČNOSTNÍ PODMÍNKY DŮLEŽITÉ POKYNY PRO BEZPEČNÉ POUŽÍVÁNÍ PEČLIVĚ SI PŘEČTĚTE A USCHOVEJTE PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ Záruční podmínky se liší, pokud je zařízení používáno ke komerčním účelům. 1. Před použitím výrobku si pozorně přečtěte níže uvedené pokyny a vždy je dodržujte. Výrobce neodpovídá za škody způsobené nesprávným používáním. 2.
  • Page 29: Před Prvním Použitím

    16. Nedovolte, aby se do přístroje dostaly cizí předměty. 17. Nezakrývejte přední a zadní mřížky přístroje. 18. Nezakrývejte spotřebič. 19. Neponořujte přístroj pod vodu ani do jiných kapalin. UPOZORNĚNÍ: Rotující části mohou vytáhnout volné oblečení a vlasy. PŘED PRVNÍM POUŽITÍM Před použitím musí...
  • Page 30 DOBA NABÍJENÍ: 2,5 h ROZMĚRY: 135x100x165 mm V zájmu ochrany životního prostředí. Kartonové obaly a polyethylenové (PE) sáčky odhoďte do příslušných kontejnerů pro oddělený sběr komunálního odpadu podle jejich popisu. Pokud jsou ve spotřebiči baterie, je třeba je vyjmout a zlikvidovat odděleně ve sběrném a skladovacím zařízení.
  • Page 31: Перед Первым Использованием

    выполняться только авторизованными специалистами. Неправильно выполненный ремонт может привести к опасным ситуациям для пользователя. 6. Никогда не ставьте прибор вблизи горячих или теплых поверхностей или кухонных приборов, таких как электрическая печь или газовая горелка. 7. Никогда не используйте прибор вблизи горючих материалов. 8.
  • Page 32: Использование Устройства

    зарядки светодиодный индикатор горит красным. ОПИСАНИЕ ТОВАРА: 1. CASE 2. СВЕТОДИОДНАЯ ЛАМПА 3.МИГАНИЕ 4. ФИКСИРУЮЩИЙ ЗАЖИМ 5. КРЕПЛЕНИЕ 6. СВЕТОДИОДНЫЙ ИНДИКАТОР 7. КНОПКА ВКЛЮЧЕНИЯ/ВЫКЛЮЧЕНИЯ И ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ СКОРОСТИ ВРАЩЕНИЯ ВЕНТИЛЯТОРА 8. КНОПКА СВЕТОДИОДНОГО ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЯ 9. РАЗЪЁМ MICRO USB 10. USB-КАБЕЛЬ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСТРОЙСТВА: 1.
  • Page 33 В целях охраны окружающей среды. Картонную упаковку и полиэтиленовые (ПЭ) пакеты следует выбрасывать в соответствующие контейнеры для раздельного сбора бытовых отходов в соответствии с их описанием. Если в приборе имеются батареи, их необходимо извлечь и утилизировать отдельно в пункте сбора и хранения. Использованный прибор необходимо сдать в соответствующий...
  • Page 34 επισκευές μπορεί να οδηγήσουν σε επικίνδυνες καταστάσεις για τον χρήστη. 6. Ποτέ μην τοποθετείτε το προϊόν κοντά σε καυτές ή θερμές επιφάνειες ή συσκευές μαγειρέματος, όπως ηλεκτρικό φούρνο ή καυστήρα αερίου. 7. Ποτέ μην χρησιμοποιείτε το προϊόν κοντά σε εύφλεκτα υλικά. 8.
  • Page 35 3.BLINK 4. ΣΦΡΑΓΙΔΑ ΣΤΕΡΕΩΣΗΣ 5. ΒΡΑΧΙΟΝΑΣ 6. ΕΝΔΕΊΚΤΗΣ LED 7. ΚΟΥΜΠΊ ΕΝΕΡΓΟΠΟΊΗΣΗΣ/ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΊΗΣΗΣ ΚΑΙ ΕΠΙΛΟΓΈΑΣ ΤΑΧΎΤΗΤΑΣ ΑΝΕΜΙΣΤΉΡΑ 8. ΚΟΥΜΠΊ ΔΙΑΚΌΠΤΗ LED 9. ΥΠΟΔΟΧΉ MICRO USB 10. ΚΑΛΩΔΙΟ USB ΧΡΉΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΉΣ: 1. Πατήστε το κουμπί λειτουργίας ON/OFF(7) μία φορά για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή και να ρυθμίσετε μια χαμηλή...
  • Page 36 Gebruikershandleiding (NL) VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN BELANGRIJKE INSTRUCTIES VOOR VEILIG GEBRUIK ZORGVULDIG LEZEN EN BEWAREN VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK Garantievoorwaarden zijn anders als het apparaat wordt gebruikt voor commerciële doeleinden. 1. Lees onderstaande instructies zorgvuldig door en volg ze altijd op voordat u het product gebruikt. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor schade veroorzaakt door verkeerd gebruik.
  • Page 37: Voor Het Eerste Gebruik

    9. Plaats het apparaat niet in de buurt van een open vlam of vuurbron. 10. Wij raden aan het apparaat alleen op een droge plaats te gebruiken. 11. Als er water op het oppervlak van het apparaat is gemorst, haal dan de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat 24 uur drogen.
  • Page 38 Deze voorzorgsmaatregelen gelden voor producten met ingebouwde oplaadbare batterijen. Onjuist gebruik van de batterij kan lekkage van elektrolyt, oververhitting of een explosie veroorzaken. Vrijgekomen elektrolyt is een bron van corrosie en kan giftig zijn. Het kan brandwonden veroorzaken aan huid en ogen en is ook schadelijk bij inslikken.
  • Page 39 z omejenimi fizičnimi, senzoričnimi ali duševnimi sposobnostmi ali osebe brez izkušenj ali znanja o aparatu le pod nadzorom osebe, ki je odgovorna za njihovo varnost, ali če so bile poučene o varni uporabi aparata in se zavedajo nevarnosti, povezanih z njegovim delovanjem. Otroci se z napravo ne smejo igrati.
  • Page 40: Opis Izdelka

    OPIS IZDELKA: 2. LED SVETLOBA 3.BLINK 4. PRITRDILNA SPONKA 5. NOSILEC 6. LED INDIKATOR 7. GUMB ZA VKLOP/IZKLOP IN IZBIRNIK HITROSTI VENTILATORJA 8. GUMB ZA PREKLOP LED DIODE 9. VTIČNICA MICRO USB 10. KABEL USB UPORABA NAPRAVE: 1. Pritisnite gumb za vklop/izklop (7) enkrat, da vklopite napravo in nastavite nizko hitrost pretoka zraka. Če želite nastaviti srednjo hitrost pretoka zraka, pritisnite gumb za vklop/izklop (7) še drugič.
  • Page 41 TURVAMÄÄRÄYKSET TÄRKEÄT OHJEET TURVALLISEEN KÄYTTÖÖN LUE HUOLELLISESTI JA SÄILYTÄ NIITÄ MYÖHEMPÄÄ KÄYTTÖÄ VARTEN Takuuehdot ovat erilaiset, jos laitetta käytetään kaupallisiin tarkoituksiin. 1. Lue huolellisesti ja noudata aina alla olevia ohjeita ennen tuotteen käyttöä. Valmistaja ei ole vastuussa väärinkäytön aiheuttamista vahingoista. 2.
  • Page 42: Ennen Ensimmäistä Käyttöä

    15. Saat parhaan tuloksen asettamalla laitteen korkeammalle pinnalle, kuten pöydälle tai työtasolle. 16. Älä päästä vieraita esineitä laitteen sisälle. 17. Älä tuki laitteen etu- ja takasäleikköä. 18. Älä peitä laitetta. 19. Älä upota laitetta veden tai muiden nesteiden alle. VAROITUS: Pyörivät osat voivat vetää irtonaisia vaatteita ja hiuksia. ENNEN ENSIMMÄISTÄ...
  • Page 43: Instrukcja Obsługi (Pl)

    TEHO: 6W AKKU: 3.7V, 1200mAh; akku: litium-ioni akku LATAUSAIKA: 2.5h MITAT: 135x100x165mm Ympäristön suojelemiseksi. Pahvipakkaukset ja polyeteenipussit (PE) on hävitettävä asianmukaisiin astioihin yhdyskuntajätteen erilliskeräystä varten niiden kuvauksen mukaisesti. Jos laitteessa on paristoja, ne on poistettava ja hävitettävä erikseen keräys- ja varastointilaitoksessa.
  • Page 44 autoryzowanych serwisantów. Nieprawidłowo wykonana naprawa może spowodować niebezpieczne sytuacje dla użytkownika. 6. Nigdy nie umieszczaj produktu w pobliżu gorących lub ciepłych powierzchni lub urządzeń kuchennych, takich jak piekarnik elektryczny lub palnik gazowy. 7. Nigdy nie używaj produktu w pobliżu materiałów palnych. 8.
  • Page 45: Korzystanie Z Urządzenia

    6. WSKAŹNIK LED 7. PRZYCISK WŁĄCZANIA / WYŁĄCZANIA I PRZEŁĄCZNIK PRĘDKOŚCI WENTYLATORA 8. PRZYCISK PRZEŁĄCZNIKA LED 9. GNIAZDO MICRO USB 10. PRZEWÓD USB KORZYSTANIE Z URZĄDZENIA: 1. Naciśnij przycisk zasilania ON/OFF(7) jeden raz, aby włączyć urządzenie i ustawić niską prędkość przepływu powietrza.
  • Page 46 CONDIZIONI DI SICUREZZA ISTRUZIONI IMPORTANTI PER UN USO SICURO LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER RIFERIMENTO FUTURO Le condizioni di garanzia sono diverse se il dispositivo viene utilizzato per scopi commerciali. 1. Prima di utilizzare il prodotto, leggere attentamente e seguire sempre le istruzioni riportate di seguito.
  • Page 47: Prima Del Primo Utilizzo

    l'apparecchio e lasciarlo asciugare per 24 ore. Quindi utilizzare come di consueto. 12. Non esporre l'unità alla luce diretta del sole per lunghi periodi di tempo. 13. Utilizzare esclusivamente il cavo USB originale fornito nella confezione. 14. Scollegare il dispositivo quando lo si pulisce o lo si sposta. 15.
  • Page 48: Bruksanvisning (Sv)

    - Non toccare i terminali della batteria nel dispositivo con oggetti metallici. Questi componenti possono surriscaldarsi e causare ustioni; - In caso di perdita della batteria, evitare il contatto dell'elettrolito fuoriuscito con la pelle o gli indumenti. Se l'elettrolito della batteria viene a contatto con la pelle o gli indumenti, lavare immediatamente l'area con acqua. - Caricare solo con il caricabatterie fornito con il prodotto o con uno adatto al tipo di batteria.
  • Page 49: Före Första Användning

    Rengöring och underhåll av apparaten får inte utföras av barn, såvida de inte är minst 8 år gamla och dessa åtgärder utförs under uppsikt. 5. Försök inte att reparera en skadad produkt själv. Lämna alltid in en skadad apparat till en professionell serviceverkstad för reparation. Alla reparationer får endast utföras av auktoriserade servicetekniker.
  • Page 50 6. LED INDIKATOR 7. PÅ/AV-KNAPP OCH FLÄKTHASTIGHETSVÄLJARE 8. KNAPP FÖR LED-OMKOPPLARE 9. MIKRO USB-UTTAG 10. USB-KABEL ANVÄNDNING AV ENHETEN: 1. Tryck en gång på strömbrytaren ON/OFF(7) för att slå på enheten och ställa in låg luftflödeshastighet. För att få ett medelhögt luftflöde trycker du på...
  • Page 51 1. Моля, прочетете внимателно и винаги следвайте инструкциите по- долу, преди да използвате продукта. Производителят не носи отговорност за повреди, причинени от неправилна употреба. 2. Не използвайте продукта за цели, несъвместими с предназначението му. 3. Бъдете предпазливи, когато се използва от деца. Не позволявайте на деца...
  • Page 52: Преди Първата Употреба

    13. Използвайте само оригиналния USB кабел, доставен в опаковката. 14. Изключвайте устройството от електрическата мрежа, когато го почиствате или премествате. 15. За най-добри резултати поставете устройството на по-висока повърхност, например маса или плот. 16. Не позволявайте на чужди предмети да попаднат във вътрешността на устройството.
  • Page 53 За да намалите риска от нараняване: - Батерията не трябва да се нагрява, отваря, пробива, унищожава или хвърля в огън; - Не докосвайте клемите на батерията в устройството с метални предмети. Тези компоненти могат да се нагреят и да причинят изгаряния; - В...
  • Page 54 apparatet. Rengøring og vedligeholdelse af apparatet bør ikke udføres af børn, medmindre de er mindst 8 år gamle, og disse handlinger udføres under opsyn. 5. Forsøg ikke selv at reparere et beskadiget produkt. Send altid et beskadiget apparat til reparation hos et professionelt servicecenter. Alle reparationer må kun udføres af autoriserede serviceteknikere.
  • Page 55 8. LED-OMSKIFTERKNAP 9. MIKRO-USB-STIK 10. USB-KABEL BRUG AF ENHEDEN: 1. Tryk én gang på tænd/sluk-knappen (7) for at tænde for enheden og indstille en lav luftstrømningshastighed. Tryk på tænd/sluk-knappen (7) en gang til for at få en mellemhøj luftstrøm. For at opnå en høj lufthastighed skal du trykke på...
  • Page 56 Záručné podmienky sa líšia, ak sa zariadenie používa na komerčné účely. 1. Pred použitím výrobku si pozorne prečítajte a vždy dodržiavajte nižšie uvedené pokyny. Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym používaním. 2. Výrobok nepoužívajte na účely nezlučiteľné s jeho určeným použitím. 3.
  • Page 57: Pred Prvým Použitím

    17. Nezakrývajte prednú a zadnú mriežku zariadenia. 18. Nezakrývajte spotrebič. 19. Neponárajte prístroj pod vodu ani do iných kvapalín. VAROVANIE: Rotujúce časti môžu vytiahnuť voľné oblečenie a vlasy. PRED PRVÝM POUŽITÍM Batéria musí byť pred použitím úplne nabitá. Používajte iba dodaný nabíjací kábel Micro USB. NABÍJANIE: 1.
  • Page 58 ČAS NABÍJANIA: 2,5 h ROZMERY: 135x100x165mm V záujme ochrany životného prostredia. Kartónové obaly a polyetylénové (PE) vrecká by sa mali vyhadzovať do príslušných kontajnerov na separovaný zber komunálneho odpadu podľa ich popisu. Ak sa v spotrebiči nachádzajú batérie, je potrebné ich vybrať a zlikvidovať oddelene v zbernom a skladovacom zariadení.
  • Page 59: Prije Prve Upotrebe

    8. Djeca uzrasta od 3 do 8 godina bi trebala uključivati i isključivati uređaj samo ako je u svom normalnom položaju za upotrebu, ako su pod nadzorom ili su upućena u njegovu bezbednu upotrebu i razumeju opasnosti koje su uključene. Djeca uzrasta od 3 do 8 godina ne smiju priključivati, koristiti, čistiti ili održavati uređaj.
  • Page 60 Važne sigurnosne informacije u vezi sa baterijom Ove mjere opreza odnose se na proizvode koji koriste ugrađene punjive baterije. Nepravilna upotreba baterija može uzrokovati curenje elektrolita, pregrijavanje ili eksploziju. Otpušteni elektrolit je izvor korozije i može biti otrovan. Može izazvati opekotine kože i očiju; takođe je štetno ako se proguta. Da biste smanjili rizik od ozljeda: - Baterije se ne smiju zagrijavati, otvarati, bušiti, uništavati ili bacati u vatru;...
  • Page 61 4. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Овој апарат може да го користат деца над 8 години и лица со намалени физички, сетилни или ментални способности или недостаток на искуство или знаење за апаратот само ако се надгледувани од лице одговорно за нивната безбедност или биле има инструкции...
  • Page 62: Пред Првата Употреба

    19. Не потопувајте го уредот под вода или други течности. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: ротирачките делови може да ја искинат лабавата облека и косата. ПРЕД ПРВАТА УПОТРЕБА Батеријата мора да биде целосно наполнета пред да се вклучи. Користете го само испорачаниот Micro USB кабел...
  • Page 63 УСБ ВЛЕЗ ЗА НАПОГУВАЊЕ 5V МОЌНОСТ: 6W БАТЕРИЈА: 3,7 V, 1200 mAh; батерија: литиум-јонски ВРЕМЕ НА ПОЛНЕЊЕ: 2,5 часа ДИМЕНЗИИ: 135х100х165мм За доброто на животната средина. Картонската амбалажа и полиетиленските (PE) кеси треба да се фрлаат во соодветни контејнери наменети за селективно собирање на комуналниот отпад во согласност со нивниот опис. Ако има батерии во уредот, тие треба...
  • Page 64 6. Nikada ne stavljajte proizvod blizu vrućih ili toplih površina ili kuhinjskih uređaja kao što su električna pećnica ili plinski plamenik. 7. Nikada ne koristite proizvod u blizini zapaljivih materijala. 8. Djeca u dobi od 3 do 8 godina smiju uključivati i isključivati uređaj samo ako je u svom normalnom položaju za uporabu, ako su pod nadzorom ili su upućena u njegovu sigurnu upotrebu i ako razumiju opasnosti koje su uključene.
  • Page 65 brzine zraka, pritisnite tipku za uključivanje/isključivanje (7) treći put. Da biste isključili uređaj, pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje (7) četvrti put. 2. Jednom pritisnite tipku LED prekidača (8) za uključivanje svjetla u uređaju. Drugim pritiskom na tipku LED prekidača (8) uređaj se isključuje. 3.
  • Page 66 2. Не використовуйте продукт у цілях, несумісних з його призначенням. 3. Будьте обережні при використанні дітьми. Не дозволяйте дітям гратися з виробом. Не дозволяйте дітям або людям, які не знайомі з пристроєм, використовувати його без нагляду. 4. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Діти віком від 8 років, а також особи з обмеженими...
  • Page 67: Перед Першим Використанням

    поверхні, наприклад на столі або стільниці. 16. Не допускайте потрапляння сторонніх предметів у прилад. 17. Не закривайте передню та задню решітки пристрою. 18. Не накривайте пристрій. 19. Не занурюйте пристрій у воду чи інші рідини. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: деталі, що обертаються, можуть порвати вільний одяг...
  • Page 68 Хімічний склад використовуваного вбудованого акумулятора: літій-іонний ТЕХНІЧНІ ДАНІ: USB ВХІД ЖИВЛЕННЯ 5В ПОТУЖНІСТЬ: 6Вт АКУМУЛЯТОР: 3.7V, 1200mAh; акумулятор: літій-іонний ЧАС ЗАРЯДКИ: 2,5 години РОЗМІРИ: 135x100x165 мм Заради довкілля. Картонну упаковку та поліетиленові (ПЕ) пакети викидати у відповідні контейнери, призначені для селективного збору...
  • Page 69 уређај увек треба однети у професионални сервисни центар на поправку. Све поправке смеју да обављају само овлашћени сервисери. Неправилно обављене поправке могу довести до опасних ситуација за корисника. 6. Никада не постављајте производ близу врућих или топлих површина или кухињских уређаја као што су електрична пећница или плински горионик.
  • Page 70 6. ЛЕД ИНДИКАТОР 7. ДУГМЕ ЗА УКЉ./ИСКЉУЧИВАЊЕ И ПРЕКИДАЧ ЗА БРЗИНУ ВЕНТИЛАТОРА 8. ЛЕД ДУГМЕ ЗА ПРЕКИДАЧ 9. МИЦРО УСБ Утичница 10. УСБ КАБЛ КОРИШЋЕЊЕ УРЕЂАЈА: 1. Притисните дугме ОН/ОФФ (7) једном да бисте укључили уређај и подесили проток ваздуха на малу брзину.
  • Page 71 .‫تختلف شروط الضمان في حالة استخدام الجهاز ألغراض تجارية‬ ‫. قبل استخدام المنتج، اقرأ التعليمات الواردة أدناه بعناية واتبعها دائ م ً ا. الشركة المصنعة ليست مسؤولة‬ .‫عن أي ضرر ناتج عن االستخدام غير السليم‬ .‫. ال تستخدم المنتج ألغراض ال تتفق مع االستخدام المقصود منه‬ ‫.
  • Page 72 ‫. قم بإزالة سلك الطاقة المرفق بجهازك وقم بتوصيله بمنفذ‬ Micro USB .‫باللون األحمر‬ ‫باللون األخضر عندما تكون البطارية مشحونة بالكامل. أثناء الشحن، يضيء مؤشر‬ ‫. يضيء مؤشر‬ :‫وصف المنتج‬ ‫. السكن‬ ‫. ضوء‬ ‫. المروحة‬ ‫. تثبيت المشبك‬ ‫. المقبض‬ ‫.
  • Page 73 TƏHLÜKƏSİZLİK ŞƏRTLƏRİ ƏHƏMİYYƏTLİ TƏHLÜKƏSİZLİK TƏLİMATLARINI DİQQƏTLƏ OXUYUN VƏ GƏLƏCƏK İSTİFADƏ ÜÇÜN SAXLAYIN. Cihaz kommersiya məqsədləri üçün istifadə edilərsə, zəmanət şərtləri fərqlidir. 1. Məhsulu istifadə etməzdən əvvəl diqqətlə oxuyun və həmişə aşağıdakı təlimatlara əməl edin. İstehsalçı düzgün istifadə edilməməsi nəticəsində yaranan hər hansı zərərə görə məsuliyyət daşımır. 2.
  • Page 74 13. Yalnız paketdə verilmiş orijinal USB kabeldən istifadə edin. 14. Cihazı təmizləyərkən və ya daşıyarkən cihazı elektrik şəbəkəsindən ayırın. 15. Ən yaxşı nəticələr üçün cihazı masa və ya tezgah kimi daha hündür bir səthə qoyun. 16. Cihaza yad obyektlərin daxil olmasına icazə verməyin. 17.
  • Page 75 İstifadə olunan daxili batareyanın kimyəvi tərkibi: litium-ion TEXNİKİ MƏLUMAT: USB GÜÇ GİRİŞİ 5V GÜC: 6W AKTARYA: 3.7V, 1200mAh; batareya: litium-ion DOLDURMA MÜDDƏTİ: 2,5 saat ÖLÇÜLƏRİ: 135x100x165mm Ətraf mühit naminə. Karton qablaşdırma və polietilen (PE) torbalar onların təsvirinə uyğun olaraq məişət tullantılarının seçmə yığılması üçün nəzərdə...
  • Page 76 5. Mos u përpiqni ta riparoni vetë produktin e dëmtuar. Një pajisje e dëmtuar duhet të dërgohet gjithmonë në një qendër shërbimi profesional për riparim. Të gjitha riparimet mund të kryhen vetëm nga teknikë të autorizuar të shërbimit. Riparimet e kryera në mënyrë jo të duhur mund të rezultojnë në situata të rrezikshme për përdoruesin.
  • Page 77 7. BUTONI NDJEKJES/FIKËS DHE NDËRMARRËSIN E SHPEJTËSISË SË FINESIT 8. BUTON NDËRKOLLOR LED 9. PREZA MIKRO USB 10. KABLE USB PËRDORIMI I PAJISJES: 1. Shtypni butonin ON/OFF (7) një herë për të ndezur pajisjen dhe për të vendosur shpejtësinë e rrjedhës së ajrit në të ulët.
  • Page 78 უსაფრთხოების პირობები მნიშვნელოვანი უსაფრთხოების ინსტრუქციები გთხოვთ, ყურადღებით წაიკითხოთ და შეინახოთ მომავალი გამოყენებისთვის საგარანტიო პირობები განსხვავებულია, თუ მოწყობილობა გამოიყენება კომერციული მიზნებისთვის. 1. პროდუქტის გამოყენებამდე ყურადღებით წაიკითხეთ და ყოველთვის მიჰყევით ქვემოთ მოცემულ ინსტრუქციას. მწარმოებელი არ არის პასუხისმგებელი არასათანადო გამოყენების შედეგად წარმოქმნილ ზიანს. 2.
  • Page 79 6. არასოდეს მოათავსოთ პროდუქტი ცხელ ან თბილ ზედაპირებთან ან სამზარეულოს მოწყობილობებთან, როგორიცაა ელექტრო ღუმელი ან გაზის სანთურა. 7. არასოდეს გამოიყენოთ პროდუქტი აალებადი მასალების მახლობლად. 8. 3-დან 8 წლამდე ასაკის ბავშვებმა უნდა ჩართონ და გამორთონ მოწყობილობა მხოლოდ იმ შემთხვევაში, თუ ის იმყოფება მის ნორმალურ...
  • Page 80 პირველ გამოყენებამდე ბატარეა სრულად უნდა იყოს დამუხტული დაწყებამდე. გამოიყენეთ მხოლოდ მოწოდებული Micro USB დამტენი კაბელი. დაშვება: 1. დატენვამდე, გთხოვთ, შეამოწმოთ და დარწმუნდით, რომ კვების წყარო თავსებადია თქვენს მოწყობილობასთან. 2. ამოიღეთ დენის კაბელი, რომელიც მოჰყვა თქვენს მოწყობილობას და შეაერთეთ იგი Micro USB პორტში.
  • Page 81 გამოყენებული ჩაშენებული ბატარეის ქიმიური შემადგენლობა: ლითიუმ-იონი ტექნიკური მონაცემები: USB დენის შეყვანა 5 ვ სიმძლავრე: 6 W ბატარეა: 3.7V, 1200mAh; ბატარეა: ლითიუმ-იონი დატენვის დრო: 2.5 საათი ზომები: 135x100x165 მმ გარემოს გულისთვის. მუყაოს შეფუთვა და პოლიეთილენის (PE) პარკები უნდა ჩაყარონ შესაბამის კონტეინერებში, რომლებიც...
  • Page 82 KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu. Usługi gwarancyjne świadczone są po okazaniu prawidłowo wypełnionej karty gwarancyjnej.