Download Print this page
Miele DARC 6 Operating Instructions Manual
Miele DARC 6 Operating Instructions Manual

Miele DARC 6 Operating Instructions Manual

For cooker hoods

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13

Quick Links

DARC 6
de
Fernbedienung für Dunstabzugshauben
Gebrauchsanweisung
da
Fjernbetjening til emhætter
Brugsanvisning
en
Remote control for cooker hoods
Operating instructions
es
Mando a distancia para campanas extractoras
Instrucciones de manejo
fi
Liesituulettimien kaukosäädin
Käyttöohje
fr
Télécommande pour hottes
Mode d'emploi
it
Telecomando per cappe aspiranti
Istruzioni d'uso
nl
Afstandsbediening voor afzuigkappen
Gebruiksaanwijzing
no
Fjernkontroll for ventilatorer
Bruksanvisning
sv
Fjärrkontroll för fläktar
Bruksanvisning
M.-Nr. 9882111

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DARC 6 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Miele DARC 6

  • Page 1 DARC 6 Fernbedienung für Dunstabzugshauben Gebrauchsanweisung Fjernbetjening til emhætter Brugsanvisning Remote control for cooker hoods Operating instructions Mando a distancia para campanas extractoras Instrucciones de manejo Liesituulettimien kaukosäädin Käyttöohje Télécommande pour hottes Mode d'emploi Telecomando per cappe aspiranti Istruzioni d'uso...
  • Page 2 de ........................da ........................en ........................es ........................fi ......................... 24 fr ......................... 29 it ......................... 34 nl ......................... 39 no ........................44 sv ........................49...
  • Page 3 Betrieb nehmen. Sie enthält wichtige Hinweise für die Montage, die Sicherheit, den Gebrauch und die Wartung. Dadurch schützen Sie sich und vermeiden Schäden an der Dunstabzugshaube. Miele kann nicht für Schäden verantwortlich gemacht werden, die infolge von Nichtbeachtung dieser Hinweise verursacht werden.
  • Page 4 - Übersicht und Funktion Verwendung der Fernbedienung Die Fernbedienung kann in Verbindung mit einer Miele Dunstabzugshaube ver- wendet werden, die auf dem Typen- schild das Miele@home-Symbol  trägt. Die Hauptfunktionen können an der Dunstabzugshaube und mit der Fernbe- dienung gewählt werden. Bei Wahl einer...
  • Page 5 de - Fernbedienung an-/abmelden  Bestätigen Sie die Anmeldung an der Anmelden Dunstabzugshaube mit der Nachlauf- Um die Fernbedienung nutzen zu kön- Taste 515. Alle Kontrolllampen erlö- nen, muss sie angemeldet werden. schen. Das An- und Abmelden muss an der Die Fernbedienung ist damit nutzbar.
  • Page 6 de - Fernbedienung an-/abmelden Nach ca. 10 Sekunden blinkt die LED Verfahrfunktion  aktivieren/ der Fernbedienung in größeren Abstän- deaktivieren den 2-mal. Die Fernbedienung ist abge- Verfügt Ihre Dunstabzugshaube über meldet. Nach kurzer Zeit erlischt die einen motorisch höhenverstellbaren LED. Wrasenschirm, kann dieser auch mit der ...
  • Page 7 de - Reinigung und Pflege Reinigung der Fernbedienung  Reinigen Sie die Oberfläche nur mit einem feuchtem Tuch. Verwenden Sie nicht zu viel Wasser, um ein Eindrin- gen von Feuchtigkeit in das Gehäuse zu vermeiden. Wechsel der Batterie Es darf nur die angegebene Batterie verwendet werden.
  • Page 8 Den indeholder vigtige anvisnin- ger om montering, sikkerhed, brug og vedligeholdelse. Herved be- skyttes personer, og skader på emhætten undgås. Miele kan ikke gøres ansvarlig for skader, der er opstået, fordi disse anvisninger ik- ke er blevet fulgt.
  • Page 9 - Oversigt og funktion Anvendelse af fjernbetjeningen Fjernbetjeningen kan anvendes til en Miele emhætte, der har Miele@home- symbolet  på typeskiltet. Hovedfunktionerne kan vælges på em- hætten eller med fjernbetjeningen. Ved valg af en funktion med fjernbetjeningen lyser kontrollampen på denne kortvarigt.
  • Page 10 da - Fjernbetjening til-/afmeldes Hvis der ikke bekræftes inden for 4 mi- Tilmelding nutter efter indstillingen, sker der ingen Fjernbetjeningen skal være tilmeldt, in- aktivering. den den kan anvendes. Til- og afmelding skal foretages samti- Tilmelding afbrydes digt på emhætten og fjernbetjeningen. ...
  • Page 11 da - Fjernbetjening til-/afmeldes Bemærk: Ved afbrydelse af radiofor- bindelsen deaktiveres også en eksiste- rende Con@ctivity 2.0-funktion; den- ne skal derfor aktiveres igen. * på modeller med sensortaster Ekstra lys  aktiveres/deakti- veres Hvis emhætten ud over kogepladebelys- ningen har et ekstra lys, fx en glaskant- belysning, kan dette også...
  • Page 12 da - Rengøring og vedligeholdelse Rengøring af fjernbetjeningen  Overfladen må kun rengøres med en fugtig klud. For at undgå at der træn- ger fugt ind i kabinettet, må der ikke anvendes for meget vand. Batteriet udskiftes Der må kun anvendes den nævnte ty- pe batteri.
  • Page 13 en - Warning and Safety instructions   WARNING! Keep batteries out of reach of children. Coin or button batteries containing lithium can cause severe or fatal injuries within 2 hours of being swallowed or placed inside any part of the body. Non-lithium batteries can also cause serious injuries if swallowed or placed inside any part of the body.
  • Page 14 They contain important information on its safety, installation, use and maintenance. This prevents both personal injury and damage to the cooker hood. Miele cannot be held liable for injury or damage caused by non-compliance with these instructions.
  • Page 15 - Overview and function Using the remote control The remote control can be used with any Miele cooker hood which has the Miele@home symbol  on the data plate. The main functions can be selected via the cooker hood or by remote control.
  • Page 16 en - Signing on/off the remote control The remote control can now be used. Signing on If confirmation is not carried out within The remote control must be signed on 4 minutes, activation will not take place. so that it can be used. Signing on and off must be done at the To cancel the signing on procedure same time on the cooker hood and the...
  • Page 17 en - Signing on/off the remote control  Confirm the signing off procedure on  Press the button for the run-on option the cooker hood by pressing the . 515 run-on control. All the indicator  To activate press the “” control, to lights will go out.
  • Page 18 en - Cleaning and care Changing the battery   WARNING! Keep batteries out of reach of children. Use only the type of battery listed. Coin or button batteries containing Do not use rechargeable batteries. lithium can cause severe or fatal injuries within 2 hours of being The remote control requires one swallowed or placed inside any part...
  • Page 19 Contienen indicaciones importantes para el montaje, la seguridad, el uso y el mantenimiento. Importantes para protegerse uno mismo y proteger la campana. Miele no se hace responsable de los daños causados debido al incumplimiento de estas indicaciones. Conservar las presentes Instrucciones de manejo y de montaje y entregárselas al nuevo propietario en caso de venta posterior del...
  • Page 20 Utilización del mando a distan- Se puede utilizar el mando a distancia en combinación con una campana ex- tractora Miele que tenga el Miele@home-Symbol  en la placa de características. Las funciones principales se pueden se- leccionar en la campana extractora y con el mando a distancia.
  • Page 21 es - Registrar/desconectar el mando a distancia Transcurridos 30 segundos, parpadea el Registrar LED del mando a distancia 4 veces en Para poder utilizar el mando a distancia, intervalos cortos. Se ha creado la cone- debe estar registrado. xión a distancia. Tras un breve tiempo, el El proceso de registro o de eliminar el LED se apaga.
  • Page 22 es - Registrar/desconectar el mando a distancia - ambas flechas  simultáneamente  Pulsar la tecla para la iluminación durante aprox. 5 segundos hasta que complementaria . el LED del mando a distancia parpa-  Para activar pulse la tecla «», para dee, desactivar pulse la tecla «».
  • Page 23 es - Limpieza y mantenimiento Limpieza del mando a distancia  Limpiar la superficie solo con un paño húmedo. No utilizar demasiada agua para evitar que la humedad penetre en la carcasa. Sustitución de la pila Tan solo es posible utilizar la pila indi- cada.
  • Page 24 Lue liesituulettimen käyttö- ja asennusohje tarkoin ennen kuin alat käyttää liesituuletinta. Se sisältää laitteiden asennukseen, turvalli- suuteen, käyttöön ja huoltoon liittyviä tärkeitä ohjeita. Näin vältät mahdolliset vahingot ja liesituulettimen rikkoutumisen. Miele ei vastaa vahingoista, jotka aiheutuvat näiden ohjeiden noudattamatta jättämisestä.
  • Page 25 - Laitteen osat ja toiminnot Kaukosäätimen käyttö Kaukosäädintä voidaan käyttää vain sel- laisten Miele-liesituulettimien kanssa, joiden arvokilvessä on Miele@home- merkintä . Voit käyttää liesituulettimen perustoi- mintoja sekä liesituulettimen käyttövalit- similla että kaukosäätimellä. Kun valitset jonkin toiminnon kaukosäätimellä, kau- kosäätimen merkkivalo syttyy hetkeksi.
  • Page 26 fi - Kaukosäätimen sisään-/uloskirjaaminen  Vahvista kirjaaminen liesituulettimes- Kirjaaminen järjestelmään ta painamalla jälkikäyntitoiminnon va- Jotta voisit käyttää kaukosäädintä, se on litsinta 515. Kaikki merkkivalot sam- ensin kirjattava järjestelmään. muvat. Sinun on tehtävä liesituulettimen ja kau- Nyt voit käyttää kaukosäädintä. kosäätimen ulos- ja sisäänkirjaus samanaikaisesti.
  • Page 27 fi - Kaukosäätimen sisään-/uloskirjaaminen Noin 10 sekunnin kuluttua kaukosääti- Höyrynkeräyslipan siirtotoimin- men merkkivalo vilkkuu jaksoittain kaksi non  ottaminen käyttöön/ kertaa peräkkäin. Kaukosäädin on kirjat- pois käytöstä tu ulos. Hetken kuluttua merkkivalo Jos liesituulettimessasi on moottoroitu sammuu kokonaan. höyrynkeräyslipan korkeudensäätö, voit ...
  • Page 28 fi - Puhdistus ja hoito Kaukosäätimen puhdistus  Käytä kaukosäätimen pintojen puhdis- tukseen vain kostutettua liinaa. Älä käytä liikaa vettä, ettei kaukosäätimen sisään pääse kosteutta. Pariston vaihto Käytä vain tässä käyttöohjeessa neu- votun kaltaisia paristoja. Älä käytä ladattavia paristoja. Kaukosäätimen mukana toimitetaan yksi nappiparisto 3 V, CR 2032.
  • Page 29 Vous vous protégerez et éviterez ainsi de détériorer votre matériel. Miele ne peut être tenu pour responsable des dommages dus au non-respect des consignes. Veuillez conserver ce document à disposition et le remettre au fu- tur propriétaire en cas de cession de votre appareil !
  • Page 30 - Aperçu et fonctions Utilisation de la télécommande La télécommande peut être utilisée sur une hotte aspirante Miele dont la plaque signalétique affiche le symbole Miele@home . Vous pouvez sélectionner les princi- pales fonctions sur la hotte ou en utili- sant la télécommande.
  • Page 31 fr - Connecter/déconnecter la télécommande  Confirmez la connexion de la hotte en Connexion appuyant sur la touche d'arrêt différé Vous devez activer la télécommande 515. Toutes les diodes s'éteignent. avant de pouvoir l'utiliser. Ce faisant, la télécommande est utili- Le processus de connexion/décon- sable.
  • Page 32 fr - Connecter/déconnecter la télécommande La LED de la télécommande clignote ré- Activer/désactiver la fonction gulièrement. de déplacement  Au bout d'env. 10 secondes, la LED de Si votre hotte possède un déflecteur la télécommande clignote 2 fois à inter- motorisé réglable en hauteur, ce réglage valle long.
  • Page 33 fr - Nettoyage et entretien Nettoyage de la télécommande  Nettoyez la surface uniquement avec un chiffon humide. N'utilisez pas trop d'eau afin d'éviter que l'humidité ne pénètre dans le boîtier. Remplacer la pile N'utilisez que la pile indiquée. N'utilisez pas de pile rechargeable. La télécommande fonctionne avec une pile bouton 3 V, CR 2032.
  • Page 34 In questo modo si evitano danni a se stessi e alla cappa aspi- rante. Miele non risponde dei danni che derivano dall'inosservanza di queste avvertenze. Conservare le presenti istruzioni d'uso e di montaggio e consegnar- le anche a eventuali altri utenti.
  • Page 35 - Panoramica e funzionamento Utilizzo del telecomando Il telecomando può essere utilizzato con una cappa aspirante Miele, sulla cui tar- ghetta dati appare il simbolo Miele@home . Le principali funzioni della cappa aspi- rante si possono attivare con il teleco- mando.
  • Page 36 it - Connettere/disconnettere il telecomando  Confermare la connessione sulla cap- Connessione pa aspirante con il tasto del funziona- Il telecomando deve essere collegato mento supplementare 515. Tutte le per poterlo utilizzare. spie si spengono. La connessione e la disconnessione de- Adesso è...
  • Page 37 it - Connettere/disconnettere il telecomando Il LED del telecomando lampeggia in Attivare/disattivare la funzione modo uniforme. di regolazione  Dopo ca. 10 secondi lampeggia il LED Se la cappa aspirante è dotata di uno del telecomando per 2 volte a intervalli schermo deviafumane regolabile in al- più...
  • Page 38 it - Pulizia e manutenzione Pulizia del telecomando  Pulire la superficie solo con un panno umido. Non utilizzare troppa acqua per evitare che nell'involucro penetri umidità. Sostituire la batteria È consentito utilizzare solo la batteria indicata. Non si possono utilizzare batterie ri- caricabili.
  • Page 39 Daardoor beschermt u zichzelf en vermijdt u beschadigingen aan de afzuigkap. Wanneer de veilig- heidsrichtlijnen en waarschuwingen niet worden opgevolgd, kan Miele niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die daarvan het gevolg is. Bewaar de gebruiks- en montagehandleiding en geef deze door aan een eventuele volgende eigenaar.
  • Page 40 - Beschrijving van paneel en werking Gebruik van de afstandsbedie- ning De afstandsbediening kan worden ge- bruikt in combinatie met een Miele-af- zuigkap met het Miele@home-symbool . Zie typeplaatje. U kunt de belangrijkste functies zowel op de afzuigkap als op de afstandsbe- diening kiezen.
  • Page 41 nl - Afstandsbediening aan-/afmelden Wordt de activering niet binnen 4 minu- Aanmelden ten bevestigd, dan wordt de afstandsbe- U kunt de afstandsbediening pas ge- diening niet geactiveerd. bruiken, als deze aangemeld is. Het aan- en afmelden moet gelijktijdig Aanmelden afbreken op de afzuigkap en op de afstandsbe- ...
  • Page 42 nl - Afstandsbediening aan-/afmelden  Druk op de  toets voor de naloop- Houd er rekening mee dat wanneer de tijd. draadloze verbinding wordt verbroken, ook een eventueel aanwezige  Druk om te activeren op de “” toets, Con@ctivity 2.0-functie wordt gede- om te deactiveren op de “”...
  • Page 43 nl - Reiniging en onderhoud Afstandsbediening reinigen  Reinig het oppervlak alleen met een vochtige doek. Gebruik niet te veel water om te voorkomen dat vocht in het apparaat komt. Batterij vervangen Gebruik alleen de aangegeven batte- rij. Gebruik geen oplaadbare batterijen. De afstandsbediening heeft een batterij, een knoopcel van 3 V, CR 2032.
  • Page 44 Den gir viktige opplysninger om montering, sikkerhet, bruk og vedlikehold. På denne måten beskytter du deg selv og unngår skader på ventilatoren. Miele kan ikke gjøres ansvarlig for skader som skyldes at disse henvisningene ikke blir fulgt. Ta vare på bruks- og monteringsanvisningen og gi den videre til en eventuell senere eier.
  • Page 45 - Oversikt og funksjon Bruk av fjernkontrollen Denne fjernkontrollen kan brukes sammen med en Miele ventilator, som er merket med Miele@home-symbolet  på typeskiltet. Hovedfunksjonene kan velges på venti- latoren og med fjernkontrollen. Ved valg av en funksjon med fjernkontrollen, lyser kontrollampen en kort stund på...
  • Page 46 no - På-/avlogging av fjernkontrollen Hvis du ikke bekrefter i løpet av 4 minut- Pålogging ter, skjer det ingen aktivering. For å kunne bruke fjernkontrollen må den være logget på. Avbryte påloggingen På- og avlogging må foregå samtidig på  Hvis pålogging ikke er mulig, kan pro- ventilatoren og fjernkontrollen.
  • Page 47 no - På-/avlogging av fjernkontrollen Aktivering/deaktivering av høy- Vær oppmerksom på at en Con@cti- dereguleringen  vity 2.0-funksjon også deaktiveres ved frakobling av radiosignalforbindelsen, Dersom ventilatoren har en dampskjerm og må aktiveres på nytt. med motorisert høyderegulering, kan denne også styres med fjernkontrollen. * for produkter med sensortaster Denne funksjonen må...
  • Page 48 no - Rengjøring og stell Rengjøring av fjernkontrollen  Rengjør overflaten kun med en fuktig klut. Ikke bruk for mye vann for å unn- gå at fuktighet kommer inn i fjern- kontrollen. Utskiftning av batteriet Bruk kun samme batterier som er an- gitt her.
  • Page 49 Det är viktigt eftersom den innehåller information om montering, säkerhet, användning och underhåll. På så vis skyddar du dig samt undviker skador på fläkten. Miele tar inget ansvar för skador som har uppstått på grund av att dessa anvisningar inte har följts.
  • Page 50 - Översikt och funktion Använda fjärrkontrollen Fjärrkontrollen kan användas med en fläkt från Miele som har symbolen Miele@home-  på typskylten. Du kan välja huvudfunktionerna på fläkt- en och med hjälp av fjärrkontrollen. När du väljer en funktion på fjärrkontrollen så...
  • Page 51 sv - Logga in och ut fjärrkontrollen Avbryta inloggning Inloggning  Om det inte skulle gå att logga in så För att kunna använda fjärrkontrollen kan du avbryta processen på fläkten måste du vara inloggad. och fjärrkontrollen genom att trycka In- och utloggningen måste göras samti- på...
  • Page 52 sv - Logga in och ut fjärrkontrollen * för maskiner med touchknappar Aktivera eller avaktivera extra- belysningen  Om din fläkt förutom hällbelysningen också har en extrabelysning, till exempel belysning i glaskanten så kan också den tändas och släckas med fjärrkontrollen. Du kan välja att aktivera den här funk- tionen på...
  • Page 53 sv - Rengöring och skötsel Rengöra fjärrkontrollen  Ytan får bara rengöras med en fuktig trasa. Använd endast lite vatten så att det inte tränger in i höljet. Byta batteri Endast det angivna batteriet får an- vändas. Inga återuppladdningsbara batterier får användas.
  • Page 56 Miele & Cie. KG Carl-Miele-Straße 29 33332 Gütersloh Germany Tel.: +49 5241 89-0 Internet: www.miele.com M.-Nr. 09 882 111 / 01...