Page 1
Double Hotplate Q.6587 Plaque de cuisson double Placa de cocción doble Placa de aquecimento dupla Podwójna płyta kuchenna Kétzónás főzőlap Plită cu două ochiuri Электроплита с двумя конфорками Подвійна плита...
Page 2
User manual P. 4 Manuel d’utilisation P. 10 Manual de instrucciones P. 17 Manual de utilização P. 24 Instrukcja obsługi S. 30 Használati utasítás 37. o. Manual de instrucţiuni P. 43 Руководство пользователя C. 50 Довідник користувача C. 57...
CONTENT OVERVIEW 1. SAFETY INSTRUCTIONS P. 4 2. TECHNICAL SPECIFICATIONS P. 6 3. PRODUCT DESCRIPTION P. 6 4. ASSEMBLY INSTRUCTIONS P. 7 5. OPERATION P. 7 6. CLEANING AND CARE P. 8 7. TROUBLESHOOTING P. 9 1. SAFETY INSTRUCTIONS Before using this appliance, carefully read these instructions and keep this user manual for future reference: This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental...
Page 5
Only use the appliance on a flat, stable and heat-resistant surface. Only connect the appliance to an outlet having an earthing contact. Warning! Never use an extension cord. Do not let the power cord hang from the tabletop or countertop to avoid being pulled by children and become a tripping hazard.
Store the appliance in a cool, dry place out of reach of children. Risk of suffocation! Keep all packaging materials out of the reach of children and babies! Recycle packaging materials in accordance with regulations. Ask the local authorities where collection centres or waste disposal centres are located.
3. PRODUCT DESCRIPTION Hot plate (x 2) Temperature control Light indicator (x 2) knob (0 to 5) (x 2) 4. ASSEMBLY INSTRUCTIONS Before first use 1. Unpack all parts and check for damage that may have occurred during transportation. 2. If any parts are damaged or missing, contact our after-sales service team. 3.
Note: • Once the set temperature has been reached, the light indicator (3) turns off. • During use, the light indicator (3) turns on and off several times to indicate the appliance is heating and to ensure a consistent cooking temperature. •...
7. TROUBLESHOOTING Malfunctions can often be solved by the user. In the event of a malfunction, follow the troubleshooting steps below. WARNING: Always disconnect the mains plug from the wall outlet before troubleshooting. Only perform the steps described within this section. If the malfunction persists and for all further troubleshooting, or you require maintenance and/or repair services, contact an authorised service centre or a similarly qualified technician.
Page 10
TABLE DES MATIÈRES 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ P. 10 2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES P. 13 3. DESCRIPTION DU PRODUIT P. 13 4. CONSIGNES DE MONTAGE P. 13 5. FONCTIONNEMENT P. 13 6. NETTOYAGE ET ENTRETIEN P. 15 7. DÉPANNAGE P. 16 1.
Page 11
correspond à la tension du secteur avant de brancher l’appareil. Examinez le produit avant chaque utilisation. N’utilisez pas le produit s’il est endommagé. Contactez notre service après- ventes. Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de réparation ou des personnes de qualification similaire afin d’éviter tout danger.
N’immergez jamais l'appareil ou son cordon d’alimentation dans l'eau ou dans d’autres liquides. Ne placez pas cet appareil à proximité d’une source de chaleur telle qu’une plaque de cuisson, un four, etc. N’exposez pas cet appareil à des intempéries et à l’humidité. Ne touchez pas l’appareil ou son cordon d’alimentation avec les mains mouillées.
Le marquage de cet appareil (symbole d’une poubelle barrée) est conforme à la directive européenne 2012/19/UE relative aux « équipements électriques et électroniques usagés ». Ce marquage signifie que cet équipement, à la fin de sa vie utile, ne peut pas être mis au rebut avec les autres déchets ménagers.
Page 14
• Lors de la première utilisation, l’appareil est susceptible de dégager une odeur et/ou d’émettre de la fumée. Ceci résulte de l’élimination des résidus liés à la fabrication. Il s’agit d’un phénomène normal : ce n’est pas le signe d’un dysfonctionnement ou d’un danger. Laissez l’appareil fonctionner pendant au moins 10 minutes jusqu’à...
6. NETTOYAGE ET ENTRETIEN AVERTISSEMENT : Débranchez toujours l’appareil de la prise murale avant de le nettoyer. ATTENTION : Laissez entièrement refroidir le produit avant de le manipuler ou de le nettoyer. AVERTISSEMENT : N’utilisez jamais de détergents, de solvants, de produits abrasifs, d’objets coupants ou de brosses métalliques pour nettoyer l’appareil.
7. DÉPANNAGE Les dysfonctionnements peuvent souvent être corrigés par l’utilisateur. En cas de dysfonctionnement, suivez les étapes de dépannage ci-dessous. AVERTISSEMENT : Débranchez toujours l’appareil de la prise murale avant de procéder à une opération de dépannage. Effectuez uniquement les opérations décrites dans cette partie.
Page 17
DESCRIPCIÓN DEL CONTENIDO 1. MEDIDAS DE SEGURIDAD P. 17 2. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS P. 20 3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO P. 20 4. INSTRUCCIONES DE MONTAJE P. 20 5. MODO DE EMPLEO P. 20 6. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO P. 22 7. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS P.
Page 18
Antes de cada uso, inspeccione el aparato. No lo utilice si está dañado en modo alguno. Póngase en contacto con nuestro servicio postventa. Si el cable de alimentación está dañado, deberá cambiarlo el fabricante, su agente de servicio técnico o una persona con una cualificación similar, con el fin de evitar peligros.
No exponga el aparato a las inclemencias del tiempo ni a la humedad. No toque el aparato ni su cable de alimentación con las manos húmedas. Deje al menos una distancia de 15 cm de espacio vacío en todo el alrededor del aparato. Mantenga el aparato alejado de materiales inflamables durante su uso.
Page 20
Este marcado indica que estos aparatos, al final de su vida útil, no se pueden eliminar junto con otros residuos domésticos. El usuario debe entregarlo a los operadores que se encargan de la recogida de aparatos eléctricos y electrónicos usados. Los operadores encargados de la recogida, incluidos los puntos de recogida locales, los comercios y las autoridades locales, crean un sistema adecuado para recoger los equipos.
Page 21
5.1. ENCENDIDO/APAGADO 1. Conecte el enchufe del aparato a una toma de corriente apropiada con toma de tierra. 2. Ajuste el botón de control de temperatura (2) a la configuración deseada para encender el aparato. El indicador luminoso (3) se encenderá. 3.
6. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Saque siempre el enchufe de la toma de corriente antes de limpiar el aparato. PRECAUCIÓN: Deje que el aparato se enfríe completamente antes de manipularlo o limpiarlo. ADVERTENCIA: No utilice nunca detergentes, productos disolventes o abrasivos, objetos afilados o cepillos de alambre para limpiar el aparato.
7. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Con frecuencia, el usuario puede solucionar las averías. En caso de avería, siga los pasos que se indican a continuación. ADVERTENCIA: Saque siempre el enchufe de la toma de corriente antes de solucionar averías. Realice únicamente los pasos que se describen a continuación. Si la avería no se soluciona, o bien para solucionar otros problemas, o si necesita servicios de mantenimiento y reparación, póngase en contacto con un centro de servicio técnico autorizado o un técnico con una cualificación similar.
Page 24
RESUMO DO CONTEÚDO 1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA P. 24 2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS P. 27 3. DESCRIÇÃO DO PRODUTO P. 27 4. INSTRUÇÕES DE MONTAGEM P. 27 5. FUNCIONAMENTO P. 27 6. LIMPEZA E CUIDADOS P. 28 7. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS P.
Page 25
Antes de cada utilização, inspecione o aparelho. Não use se estiver danificado. Contacte o nosso serviço pós-venda. Se o fio da alimentação ficar danificado, deverá ser substituído pelo fabricante, pelo seu agente de reparações, ou por uma pessoa igualmente qualificada, de modo a evitar qualquer perigo.
Não exponha o aparelho a más condições meteorológicas ou humidade. Não toque no produto nem no fio da alimentação com as mãos molhadas. Deixe, pelo menos, 15 cm de espaço em redor do aparelho. Mantenha-o afastado de materiais inflamáveis durante a utilização.
útil, não pode ser eliminado juntamente com outros resíduos domésticos. O utilizador é obrigado a entregá-lo aos operadores que recolhem os equipamentos elétricos e eletrónicos usados. Os operadores de recolha, incluindo pontos de recolha locais, lojas e autoridades locais, criam um sistema apropriado para a recolha de equipamentos.
2. Coloque o manípulo de controlo da temperatura (2) na definição desejada para ligar o aparelho. O indicador luminoso (3) acende. 3. Coloque o manípulo de controlo da temperatura (2) em 0 para desligar o aparelho. O indicador luminoso (3) desliga-se. 4.
6.1. LIMPEZA Limpe a estrutura do aparelho com um pano suave e seco. Nunca use solventes. AVISO: • Não coloque o aparelho nem o fio da alimentação dentro de água ou de outros líquidos. • Nunca use lã de aço nem esfregões abrasivos, para evitar danificar o aparelho. •...
Page 30
SPIS TREŚCI 1. INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA S. 30 2. SPECYFIKACJA TECHNICZNA S. 33 3. OPIS URZĄDZENIA S. 33 4. INSTRUKCJA MONTAŻU S. 33 5. UŻYTKOWANIE S. 33 6. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA S. 35 7. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW S. 36 1. INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Przed rozpoczęciem używania zakupionego urządzenia prosimy uważnie przeczytać...
Page 31
Przed każdym użyciem urządzenie należy skontrolować. Nie używać w przypadku uszkodzenia. Skontaktować się z ekipą serwisową naszego działu obsługi posprzedażowej. Jeżeli przewód zasilający zostanie uszkodzony, aby uniknąć niebezpiecznych sytuacji, należy go wymienić. Wymiany powinien dokonać producent, przedstawiciel jego serwisu lub inne osoby o podobnych kwalifikacjach.
Urządzenia nie należy ustawiać obok źródeł ciepła takich jak płyta kuchenna, piekarnik itp. Urządzenie należy chronić przed czynnikami atmosferycznymi i wilgocią. Nie należy dotykać urządzenia lub jego przewodu zasilającego mokrymi rękami. Wokół urządzenia z wszystkich stron należy zostawić 15 cm pustej przestrzeni.
Oznakowanie urządzenia (symbol przekreślonego pojemnika na odpady) jest zgodny z Dyrektywą europejską 2012/19/UE dotyczącą „zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego”. Takie oznakowanie oznacza, że po zakończeniu okresu użytkowania urządzenia nie można wyrzucić wraz z innymi odpadami z gospodarstwa domowego. Użytkownik jest zobowiązany do dostarczenia urządzenia odpowiednim organizacjom, które zajmują...
Page 34
Uwaga: • Płyt grzewczych (1) można używać niezależnie od siebie. • Przy pierwszym użyciu urządzenia może się pojawić nieco dymu i/lub może wystąpić charakterystyczny zapach. Jest to spowodowane usuwaniem osadów poprodukcyjnych. Jest to normalne i nie oznacza usterki ani zagrożenia. Należy pozwolić, aby urządzenie pracowało przez co najmniej 10 minut, aż...
Page 35
• Zaleca się używać wyłącznie przyborów kuchennych nylonowych, wykonanych z plastiku odpornego na wysokie temperatury lub drewnianych. Przybory metalowe mogą doprowadzić do uszkodzenia powierzchni zapobiegających przywieraniu. Należy zawsze usuwać przybory kuchenne z urządzenia. Nie należy zostawiać ich na urządzeniu w czasie jego używania. 6.
7. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Użytkownik często może sam usunąć usterki. Jeśli urządzenie nie działa prawidłowo, należy wykonać procedurę rozwiązywania problemów opisaną poniżej. OSTRZEŻENIE: Przed przystąpieniem do rozwiązywania problemów należy zawsze wyjąć wtyczkę z kontaktu. Należy wykonywać wyłącznie kroki opisane w tej części. Jeżeli usterki nie udaje się...
TARTALOM ÁTTEKINTÉSE 1. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK 37. o. 2. MŰSZAKI ADATOK 40. o. 3. A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA 40. o. 4. SZERELÉSI ÚTMUTATÓ 40. o. 5. MŰKÖDTETÉS 40. o. 6. TISZTÍTÁS ÉS ÁPOLÁS 41. o. 7. HIBAELHÁRÍTÁS 42. o. 1. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK A készülék használata előtt alaposan olvassa át az utasításokat, és tartsa meg a használati útmutatót későbbi használatra: A készüléket 8 éves vagy annál idősebb gyermekek és csökkent fizikai, érzékszervi, vagy mentális képességekkel rendelkező, illetve a készülékkel kapcsolatos ismeretekkel...
Page 38
Minden használat előtt ellenőrizze a készüléket. Ne használja, ha sérült. Forduljon az ügyfélszolgálathoz. Az áramütés elkerülése érdekében, a sérült hálózati kábelt csak a gyártóval, illetve a gyártó hivatalos szervizében (vagy megfelelően képzett szakemberrel) szabad kicseréltetni. A készüléket sima, stabil és hőálló felületre helyezze. A készüléket csak földelt csatlakozóval rendelkező...
Page 39
Használat után állítsa a hőmérsékletszabályozó gombot a legalacsonyabb helyzetbe, és húzza ki a hálózati aljzatból. Áthelyezés vagy tisztítás előtt mindig hagyja lehűlni a készüléket. A tisztításról a TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS fejezetben olvashat. Figyelemeztetés! Ne tegyen súlyos tárgyakat a készülék tetejére, mivel ettől megrongálódhat. A készüléket hűvös, száraz helyen kell tárolni, ahol a gyermekek nem férhetnek hozzá.
az emberi egészségre és a környezetre gyakorolt káros hatásokat, amelyek a veszélyes összetevők jelenlétéből, valamint a berendezések nem megfelelő tárolásából és kezeléséből erednek. 2. MŰSZAKI ADATOK Névleges feszültség 220-240 V Névleges frekvencia 50-60 Hz Névleges teljesítmény 1940-2300 W 3. A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA Főzőlap (x 2) Hőmérsékletszabályozó...
Megjegyzés: Ha mindkét főzőlapot használja, akkor győződjön meg róla, hogy az edény fülei nem nyúlnak ki a szomszédos főzőlapra (1). megfelelő nem megfelelő nem megfelelő 2. Állítsa a hőmérsékletszabályozó gombot (2) a kívánt állásba. A jelzőlámpa (3) bekapcsol. FIGYELEMEZTETÉS! Az égési sérülések elkerülése érdekében tegye meg a szükséges óvintézkedéseket, például a forró...
Page 42
6.2. SZÁLLÍTÁS FIGYELEMEZTETÉS: Ne mozgassa a készüléket, amikor forró (használat közben vagy után). 1. Húzza ki a készüléket a hálózati aljzatból, és hagyja kihűlni. 2. A készülék mozgatása előtt vegyen le minden ételt és edényt. 6.3. KARBANTARTÁS Ez a készülék nem tartalmaz felhasználó által szervizelhető alkatrészeket. Ne használja a készüléket, ha sérült vagy elhasználódott.
Page 43
PREZENTARE GENERALĂ A CONȚINUTULUI 1. INSTRUCȚIUNI PRIVIND SIGURANȚA P. 43 2. SPECIFICAȚII TEHNICE P. 46 3. DESCRIEREA PRODUSULUI P. 46 4. INSTRUCŢIUNI DE ASAMBLARE P. 46 5. FUNCȚIONARE P. 46 6. CURĂȚARE ȘI ÎNTREȚINERE P. 48 7. DEPANARE P. 49 1.
Page 44
Inspectaţi aparatul înainte de fiecare utilizare. A nu se utiliza dacă este deteriorat. Contactați echipa noastră de service post-vânzări. Dacă este deteriorat cablul de alimentare, acesta trebuie înlocuit de producător, de agentul său de service sau de persoane calificate în mod similar pentru a se evita orice pericol.
Nu expuneți aparatul la condiții meteorologice nefavorabile și la umiditate. Nu atingeţi produsul sau cablul său de alimentare cu mâinile umede. Lăsați cel puțin 15 cm de spațiu liber în jurul tuturor părților componente ale aparatului. Ţineţi la distanță de materiale inflamabile în timpul utilizării.
echipamente electrice și electronice. Acest marcaj înseamnă că acest echipament, la sfârșitul duratei sale de viață utilă, nu poate fi eliminat împreună cu alte deșeuri menajere. Utilizatorul are obligația de a-l livra operatorilor care colectează deșeurile de echipamente electrice și electronice. Operatorii care se ocupă...
Page 47
• Atunci când utilizați aparatul pentru prima dată, acesta poate produce miros și/sau poate emite fum. Aceasta se datorează eliminării reziduurilor de fabricație. Acest lucru este normal și nu indică un defect sau un pericol. Lăsați aparatul să funcționeze timp de cel puțin 10 minute până când nu mai produce miros sau fum.
Page 48
6. CURĂȚARE ȘI ÎNTREȚINERE AVERTIZARE: Înainte de a curăța aparatul, deconectați-l întotdeauna de la priza electrică de perete. ATENȚIE: Lăsați produsul să se răcească complet înainte de manipulare sau curățare. AVERTIZARE: Nu utilizați niciodată detergent, solvenți/produse abrazive, obiecte ascuțite sau perii de sârmă pentru a curăța aparatul. 6.1.
Page 49
7. DEPANARE Defecțiunile pot fi deseori rezolvate de utilizator. În cazul unei defecțiuni, urmați pașii de depanare de mai jos. AVERTIZARE: Înainte de a depana aparatul, deconectați-l întotdeauna de la priza electrică. Efectuați numai pașii descriși în această secțiune. Dacă funcționarea defectuoasă...
Page 50
ОБЗОР СОДЕРЖАНИЯ 1. ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ C. 50 2. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ C. 53 3. ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА C. 53 4. ИНСТРУКЦИЯ ПО СБОРКЕ C. 54 5. ЭКСПЛУАТАЦИЯ C. 54 6. ОЧИСТКА И УХОД C. 55 7. УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК C. 56 1.
Page 51
Перед подключением устройства убедитесь, что напряжение сети питания соответствует значению, указанному на паспортной табличке устройства. Проверяйте устройство перед каждым использованием. Не используйте устройство, если оно повреждено. Обратитесь в наш центр послепродажного обслуживания. Если кабель питания поврежден, то во избежание поражения электрическим током его должен заменить изготовитель, его...
Page 52
Никогда не оставляйте устройство без присмотра во время использования. Никогда не погружайте устройство и кабель питания в воду или другие жидкости. Не размещайте устройство рядом с источниками тепла, такими как плиты, духовки и т. д. Не подвергайте устройство воздействию неблагоприятных погодных...
розничными продавцами. Утилизация устройства помогает защитить окружающую среду и ваше здоровье. Предупреждение! Горячая поверхность. Поверхности устройства могут нагреваться в ходе использования. Обозначение на этом устройстве (символ перечеркнутой мусорной корзины) соответствует требованиям директивы ЕС под номером 2012/19/ описывающей «утилизацию электротехнического и электронного...
4. ИНСТРУКЦИЯ ПО СБОРКЕ Перед первым использованием 1. Распакуйте все детали и проверьте их на наличие повреждений, которые могли возникнуть во время транспортировки. 2. Если какие-либо детали отсутствуют или повреждены, обратитесь в наш центр послепродажного обслуживания. 3. Протирайте корпус устройства слегка влажной тканью. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Следите...
Примечание. • После достижения заданной температуры индикатор (3) перестает светиться. • В процессе использования устройства индикатор (3) включается и выключается несколько раз, чтобы обозначить нагревание и поддержание постоянной температуры приготовления. • Не оставляйте устройство без присмотра во время использования. 3. Завершив использование устройства, установите ручку регулировки температуры (2) в положение...
6.4. ХРАНЕНИЕ Храните устройство и его принадлежности в прохладном сухом месте, недоступном для детей. Используйте оригинальную упаковку для защиты устройства от пыли. 7. УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК Обычно неполадки может устранить сам пользователь. В случае возникновения неисправности выполните указанные ниже действия. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Перед устранением неполадок всегда отсоединяйте вилку кабеля...
Page 57
ОГЛЯД ЗМІСТУ 1. ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ C. 57 2. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ C. 60 3. ОПИС ВИРОБУ C. 60 4. ІНСТРУКЦІЇ ЗІ ЗБИРАННЯ C. 60 5. ЕКСПЛУАТАЦІЯ C. 60 6. ОЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД C. 62 7. УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ C. 63 1. ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ Перед...
Page 58
Перевіряйте прилад перед кожним використанням. Не використовуйте в разі пошкодження. Зверніться до нашого сервісного центру. Якщо шнур живлення пошкоджений, то, щоб запобігти ураженню електричним струмом, його повинен замінити виробник, його технічний представник або спеціаліст аналогічної кваліфікації. Використовуйте прилад тільки на рівній жаростійкій поверхні.
Page 59
Не залишайте прилад надворі в погану погоду та не піддавайте його дії вологи. Не торкайтеся виробу або шнура живлення мокрими руками. Залиште принаймні 15 см вільного простору з усіх сторін навколо приладу. Тримайте виріб якомога далі від займистих матеріалів під час використання. Після...
обладнання». Це маркування означає, що таке обладнання після закінчення строку його експлуатації не можна викидати разом з іншими побутовими відходами. Користувач повинен доставите його в пункт збору використаних електричних і електронних пристроїв. Пункти збору, включно з місцевими пунктам, магазинами й місцевою владою створюють відповідну систему збору обладнання.
Page 61
5.1. УВІМКНЕННЯ/ВИМКНЕННЯ 1. Підключіть штепсельну вилку приладу до відповідної заземленої розетки. 2. Установіть регулятор температури (2) в потрібне положення, щоб увімкнути прилад. Загориться світловий індикатор (3). 3. Установіть регулятор температури (2) в положення «0», щоб вимкнути прилад. Світловий індикатор (3) згасне. 4.
Page 62
6. ОЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Завжди виймайте вилку з розетки перед очищенням. ЗАСТЕРЕЖЕННЯ. Дайте виробу повністю охолонути перед будь-якими маніпуляціями з ним або його очищенням. ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Ніколи не використовуйте мийні засоби, розчинники/абразивні продукти, гострі предмети або дротяні щітки для чищення приладу. 6.1.
7. УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ Несправності часто можуть бути вирішені користувачем. У разі несправності виконайте наведені нижче дії для усунення неполадок. ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Завжди виймайте вилку з розетки перед усунення неполадок. Виконайте лише дії, описані в цьому розділі. Якщо несправність не зникає, або якщо вам...
Need help?
Do you have a question about the Q.6587 and is the answer not in the manual?
Questions and answers