Download Print this page

Advertisement

Quick Links

The Thruway 52W Series
INSTRUCTION MANUAL • MANUAL DE INSTRUCCIONES • MODE
D'EMPLOI • BEDIENUNGSANLEITUNG • INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
• MANUALE DI ISTRUZIONI • GEBRUIKSAANWIJZING • MANUAL DE
INSTRUÇÕES • NÁVOD K POUŽITÍ •
IMPORTANT! READ AND FOLLOW THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
• ¡IMPORTANTE! LEA Y SIGA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES Y CONSÉRVELAS PARA FUTURAS
CONSULTAS. • ATTENTION ! BIEN LIRE ET SUIVRE LES INSTRUCTIONS, CONSERVER POUR TOUTE REFERENCE
FUTURE. • WICHTIG! LESEN UND BEFOLGEN SIE DIESE ANWEISUNGEN SORGFÄLTIG UND BEWAHREN SIE SIE
ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUF. • WAŻNE! NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ I STOSOWAĆ PONIŻSZE
INSTRUKCJE ORAZ ZACHOWAĆ JE NA PRZYSZŁOŚĆ. • IMPORTANTE! LEGGERE E SEGUIRE ATTENTAMENTE
QUESTE ISTRUZIONI E CONSERVARLE PER FUTURI RIFERIMENTI. • BELANGRIJK! LEES DEZE INSTRUCTIES
ZORGVULDIG DOOR, VOLG ZE OP EN BEWAAR ZE VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK. • IMPORTANTE! LER E SEGUIR
ESTAS INSTRUÇÕES ATENTAMENTE E GUARDÁ-LAS PARA CONSULTA FUTURA. • PEČLIVĚ SI PŘEČTĚTE A
DODRŽUJTE TYTO POKYNY A USCHOVEJTE JE PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ. •
考のために保管してください。
‫ﻫﺎم ﺟﺪ ا ﹰ ! ﻳﺮﺟﻰ ﻗﺮاءة ﻫﺬه اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ واﺗﺒﺎﻋﻬﺎ واﻻﺣﺘﻔﺎظ ﺑﻬﺎ ﻟﻠﺮﺟﻮع إﻟﻴﻬﺎ ﻣﺴﺘﻘﺒ ﻼ ﹰ‬
Colors and styles may vary. • Los colores y el estilo pueden variar. • Les couleurs et modèles peuvent varier. • Farben und Stile können
variieren. • Kolory i styl mogą się różnić. • I colori e gli stili possono variare. • Kleuren en stijlen kunnen variëren. • As cores e as formas
podem variar. • Barvy a provedení se mohou lišit. •
重要事项!请仔细阅读并遵守本使用说明书,并保存以备日后参考。
色やスタイルは異なる場合があります。
TUCKAWAY
取扱説明書
使用说明书
重要!  こ の説明書をよく読み、 今後の参
颜色和款式可能有所不同。
install video • video
de instalación • vidéo
d'installation
Installationsvideo •
Film montażowy •
Video di installazione
• Installatievideo
Vídeo de instalação •
ビデ
Instalační video •
オをインストールする
安装视频
‫ﺗﺜﺒﻴﺖ ﻣﻘﻄﻊ اﻟﻔﻴﺪﻳﻮ‬
‫دﻟﻴﻞ اﻹرﺷﺎدات‬
‫ﻗﺪ ﺗﺨﺘﻠﻒ اﻷﻟﻮان واﻷﺷﻜﺎل‬

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Thruway TUCKAWAY 52W Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for ingenuity Thruway TUCKAWAY 52W Series

  • Page 1 install video • video de instalación • vidéo d’installation Installationsvideo • Film montażowy • Video di installazione • Installatievideo Vídeo de instalação • ビデ Instalační video • オをインストールする • 安装视频 ‫ﺗﺜﺒﻴﺖ ﻣﻘﻄﻊ اﻟﻔﻴﺪﻳﻮ‬ The Thruway 52W Series TUCKAWAY ™ ™ INSTRUCTION MANUAL •...
  • Page 2 WARNING Children have died or been seriously injured when gates are not securely installed. • ALWAYS install and use gate as directed using all required parts. • Install according to manufacturer’s instructions. • STOP using when a child can climb over or dislodge the gate. •...
  • Page 3 ADVERTENCIA Se han producido muertes o lesiones graves en niños cuando las barreras no se instalan correctamente. • SIEMPRE instale y use la barrera como se indica usando todas las piezas requeridas. • Instale según las instrucciones del fabricante. • DEJE de utilizarla cuando un niño pueda subir o abrir la barrera. •...
  • Page 4 AVERTISSEMENT / MISE EN GARDE Des enfants sont morts ou ont été grièvement blessés lorsque les barrières n'étaient pas installées de façon sécuritaire. • TOUJOURS installer et utiliser la barrière selon les instructions en utilisant toutes les pièces nécessaires. • Installer selon les instructions du fabricant. •...
  • Page 5 WARNUNG Versäumnisse oder NichtBeachten der Hinweise können schwere Verletzungen oder den Tod zur Folge haben! • Installieren und benutzen Sie das Schutzgitter IMMER wie vorgeschrieben und verwenden Sie alle erforderlichen Teile. • Installieren Sie das Gitter gemäß den Anweisungen des Herstellers. •...
  • Page 6 OSTRZEŻENIE Zdarzały się przypadki śmierci lub poważnych obrażeń u dzieci, gdy bramki nie były bezpiecznie zamontowane. • ZAWSZE nalezy montowac i uzytkowac bramke zgodnie z zaleceniami, uzywajac wszystkich wymaganych czesci. • Zamontowac zgodnie z instrukcjami producenta. • ZAPRZESTAC uzywania, gdy dziecko moze wspiac sie na bramke lub ja zdjac. •...
  • Page 7 AVVERTENZA Alcuni bambini sono morti o rimasti gravemente feriti a causa di cancelli non installati correttamente. • Installare e utilizzare SEMPRE il cancello come indicato utilizzando tutte le parti necessarie. • INTERROMPERE l'uso quando un bambino può scavalcare o staccare il cancello. •...
  • Page 8 WAARSCHUWING Er zijn kinderen overleden of ernstig gewond geraakt wanneer hekjes niet goed geïnstalleerd werden. • Installeer en gebruik het hekje ALTIJD volgens de gebruiksaanwijzing en gebruik alle benodigde onderdelen. • Installeer volgens de aanwijzingen van de fabrikant. • STOP het gebruik als het kind eroverheen kan klimmen of het hekje kan openmaken.
  • Page 9 ADVERTÊNCIA Uma instalação inadequada das barreiras de segurança pode causar a morte ou ferimentos graves em crianças. • Instale e utilize SEMPRE a barreira de segurança de acordo com as indicações, colocando todas as peças necessárias. • Realize a instalação de acordo com as instruções do fabricante. •...
  • Page 10 VAROVÁNÍ Došlo k případům úmrtí nebo vážného zranění dětí, když zábrana nebyla bezpečně nainstalována. • VŽDY nainstalujte a používejte zábranu podle pokynu a použijte všechny požadované díly. • Postupujte podle pokynu výrobce. • PRESTANTE zábranu používat, když ji díte muže prelézt nebo ji uvolnit. •...
  • Page 11 警告 ゲートがしっかりと取り付けられていないために、お子様が死亡したり重傷 を負ったりしています。 • 必要な部品はすべて使用し、必ず指示通りにゲートを取り付け、 使用してください。 • 製造元の指示に従って取り付けてください。 • お子様がゲートを乗り越えたり、外したりできるようになったら、 使用を中止してください。 • ロック/ラッチ装置が確実にはまった状態でのみ使用してください。 • お子様をプールから遠ざけるためにゲートを使用しないでください。 • 転倒を防ぐため、階段の上り口では絶対に使用しないでください。 • この製品はあらゆる事故に備えているわけではありません。常に適切 な大人による監視を行ってください。 • 決してお子様を放置しないでください。 • 警告 ‒ 正しくない設置は危険です。 • 警告 ‒ もし製品のいずれかの部品に欠陥があったり、部品が欠落して いる場合は、このセーフティーバリアを使用しないで下さい。 • 警告 ‒ このセールティーバリアは、窓枠を渡すのに適していません。   • 本製品はEN 1930:2011に対応しています。 • 本製品は家庭用です。 • 幅は最大52インチ(17 cm 〜 132 cm)まで対応しています。 • お子様が階段を上るのを防ぐために階段の一番下でゲートを使用する 場合は、一番低い階段の前の床に設置する必要があります。 • 幅6〜52インチまでの開口部に対応。 • 付属されている金属部品を使い、滑らかで硬い垂直な面に取り付けてください。 •...
  • Page 12 警告 当安全门安装不稳固,可能会导致儿童死亡或严重受伤。 • 请务必按照说明书使用所有必要的部件安装和使用安全门。 • 按照厂商使用说明进行安装。 • 当儿童可以翻越或移开安全门时,请停止使用本品。 • 门锁/闩锁装置稳固必须啮合。 • 切勿用安全门将孩子挡在水池外。 • 为防止跌落,切勿将安全门安装在楼梯顶层。 • 本产品不一定能防止所有事故。始终须由成人适当监督。 • 切勿让儿童无人看管。 • 警告 – 错误安装可能构成危险 • 警告 – 如果任何部件损坏或丢失,请勿使用安全护栏。 • 警告 – 安全护栏不得安装在窗户上。 • 本产品符合 EN 1930:2011。 • 本产品仅供家用。 • 适用对象为 6 个月至 24 个月大儿童。 •...
  • Page 13 ‫ﲢﺬﻳﺮ‬ ‫ﺗﻮﻓﻲ أﻃﻔﺎل أو أﺻﻴﺒﻮا ﺑﺈﺻﺎﺑﺎت ﺧﻄﻴﺮة ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻟﻢ ﻳﺘﻢ ﺗﺮﻛﻴﺐ اﻷﺑﻮاب ﺑﺸﻜﻞ آﻣﻦ‬ ‫ﻳﺮﺟﻰ ﺗﺜﺒﻴﺖ واﺳﺘﺨﺪام اﻟﺒﻮاﺑﺔ ﻛﻤﺎ ﻫﻮ ﻣﻮﺿﺢ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﺟﻤﻴﻊ اﻷﺟﺰاء اﳌﻄﻠﻮﺑﺔ‬ • ‫ﻳﺮﺟﻰ اﻟﺘﺮﻛﻴﺐ وﻓﻘ ﺎ ﹰ ﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺸﺮﻛﺔ اﳌﺼﻨﻌﺔ‬ • ‫ﻳﺮﺟﻰ اﻟﺘﻮﻗﻒ ﻋﻦ اﻻﺳﺘﺨﺪام ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﺴﺘﻄﻴﻊ اﻟﻄﻔﻞ اﻟﺘﺴﻠﻖ ﻓﻮق اﻟﺒﻮاﺑﺔ أو إزاﻟﺘﻬﺎ‬ •...
  • Page 14 components • componentes • composants • bestandteile • elementy • componenti • onderdelen • componentes 部品 • součástky • • • ‫اﳌﻜﻮﻧﺎت‬ 组件 2.25” Housing Unit Unidad de alojamiento Boîtier Korpus Wall Bracket Soporte de pared Support mural Wandhaken Gate Latch Top Cierre superior Verrou supérieur de barrière Torverriegelung oben...
  • Page 15 For stairway installation • Para instalación en escaleras • pour une installation proche des escaliers • Treppenmontage • Montaż na schodach • Per l'installazione vicino a una rampa di scale • Voor installatie op trappen • Para a instalação em escadas • Pro instalaci na 階段を設置する場合...
  • Page 16 installation - choose your mount method: A,B, or C • instalación - elija su método de montaje: A, B o C • installation – choix de la méthode de montage : A, B ou C • Montage - wählen Sie Ihre Aufbauvariante: A,B, oder C • montaż - wybrać metodę montażu: A, B lub C •...
  • Page 17 Drywall Door Frame Install • Instalación en marco de puerta para paneles de yeso • Installation dans un cadre de porte en cloison sèche • Rahmen - Montage • Montaż na ościeżnicy z płyt kartonowo-gipsowych • Installazione telaio porta in cartongesso •...
  • Page 18 housing unit installation • instalación de la unidad de alojamiento • installation du boîtier • Korpus - Montage • Montaż obudowy • montaggio unità alloggiamento • installatie behuizing • instalação 住宅ユニット設置 da unidade de alojamento • Montáž do krytu • ‫ﺗﺮﻛﻴﺐ...
  • Page 19 Pull mesh gate all the way across to the bottom gate catch and place the bottom of gate into the mount covering the red dot. Then rotate the top of the mesh gate into the top gate catch as shown. CHECK to make sure top and bottom gate are securely in the gate catch.
  • Page 20 releasing and retracting the gate • para abrir y replegar la barrera • ouverture et fermeture de la barrière • Entsperren und Ausziehen des Gitters • zwalnianie i chowanie bramki • rilascio e ritrazione del cancello • Het hek openen en sluiten • soltar e retrair a barreira de ゲートの解放と収納...
  • Page 21 Remove housing unit from the wall bracket • Retire la carcasa del soporte de pared • Sortir le logement situé dans le support mural • Gehäuse von der Wandhalterung entfernen • Zdjąć obudowę ze wspornika ściennego • Rimuovere l'unità alloggiamento dalla staffa a parete •...
  • Page 22 care and maintenance • cuidado y mantenimiento • entretien et nettoyage • Pflege und Wartung • pielęgnacja i konserwacja • cura e manutenzione • Verzorging en onderhoud • Cuidado お手入れとメンテナンス e manutenção • péče a údržba • • 保养与维护 ‫اﻟﺮﻋﺎﻳﺔ واﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬ •...
  • Page 24 MANUFACTURED FOR • FABRIQUÉ POUR ©2024 KIDS2, LLC www.kids2.com/help KIDS2, LLC ATLANTA, GA USA 30305 • 1-800-230-8190 IMPORTED BY • IMPORTÉ PAR KIDS2 CANADA CO. PO BOX 54059, RPA LAWRENCE PLAZA, TORONTO, ON. M6A 3B7 KIDS2 AUSTRALIA PTY LIMITED CASTLE HILL, NSW AUSTRALIA 2154 • (02) 9894-1855 KIDS2 JAPAN K.K.