Contents English Manual Manuel d’utilisation en français Gebrauchsanleitung auf Deutsch Manual de Instrucciones en Español Manuale D’istruzioni In Italiano Instrukcja obsługi. Polski Türkçe Kullanım Kılavuzu Gebruikershandleiding Nederlands Svensk manual...
CAUTION: Do not operate this appliance if the power cable or plug is damaged. If either is damaged, return it to Duronic for service or repair by professional technician. • Never open and repair the machine yourself. Do not modify the machine in any way that is not described in the instructions for use.
Page 6
Safety Information • To reduce the risk of electric shock, never operate this product with wet hands, spill liquid on the appliance or submerge it in water or any other liquid. • Do not place the appliance on or near a hot gas or on a heated oven. •...
Safety Information • Always unplug the iron when refilling the water reservoir. • Do not iron buttons or fasteners. This could damage the iron. • During operation do not use it when the light is on. When the light turns off the iron has reached the correct temperature.
Page 8
How to Use Using the Iron: 1. Select which voltage you need between 110V and 220V by sliding the Voltage Switch to your chosen setting at the back of the iron. 2. Plug in the power cable to a mains socket and switch it on. 3.
Page 9
How to Use Ironing TIps: • For heat sensitive fabric, cover the clothing with a piece of cotton fabric to avoid damage. • If you are unsure about how the iron will work on a particular fabric, start by using a low heat setting first. •...
Ne jamais ouvrir et réparer la machine vous-même. Ne modifiez pas la machine d’une manière non décrite dans les instructions d’utilisation. La machine contient des pièces sous tension. Les réparations ne peuvent être effectuées que par Duronic, en utilisant des pièces de rechange et des accessoires d’origine. •...
Page 13
Instructions de sécurité • Pour réduire le risque de choc électrique, n’utilisez jamais ce produit avec les mains mouillées, ne renversez pas de liquide sur l’appareil et ne l’immergez pas dans l’eau ou tout autre liquide. • Ne placez pas l’appareil sur ou à proximité d’un gaz chaud ou sur un four chauffé.
Page 14
Instructions de sécurité • Ne repassez pas les boutons ou les fermetures. Cela pourrait endommager le fer. • Pendant l’utilisation, ne l’utilisez pas lorsque le voyant est allumé. Lorsque le voyant s’éteint, le fer a atteint la température correcte. • Ne repassez pas directement sur des tissus synthétiques - repassez plutôt le tissu à...
Page 15
Mode d’emploi Utiliser le fer à repasser: 1. Sélectionnez la tension dont vous avez besoin entre 110V et 220V en faisant glisser le sélecteur de tension vers le réglage choisi à l’arrière du fer. 2. Branchez le câble d’alimentation à une prise secteur et allumez-le. 3.
Mode d’emploi Conseils de Repassage: • Pour les tissus sensibles à la chaleur, couvrez le vêtement avec un morceau de tissu en coton pour éviter les dommages. • Si vous n’êtes pas sûr de la manière dont le fer agira sur un tissu particulier, commencez par utiliser un réglage de faible chaleur.
Page 19
Betreiben Sie dieses Gerät nicht, wenn das Stromkabel oder der Stecker beschädigt ist. Wenn eines davon beschädigt ist, senden Sie es zur Wartung oder Reparatur durch einen Fachmann an Duronic. • Öffnen und reparieren Sie das Gerät niemals selbst. Modifizieren Sie das Gerät nicht in einer Weise, die nicht in der Gebrauchsanweisung...
Page 20
Sicherheitsrichtlinien • Um das Risiko eines elektrischen Schlages zu verringern, betreiben Sie dieses Produkt niemals mit nassen Händen, verschütten Sie keine Flüssigkeit auf das Gerät und tauchen Sie es nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. • Stellen Sie das Gerät nicht auf oder in die Nähe von heißem Gas oder auf einen beheizten Ofen.
Page 21
Sicherheitsrichtlinien • Stellen Sie stets sicher, dass die Wasserfüllung nicht die MAX-Markierung überschreitet. • Ziehen Sie immer den Stecker des Bügeleisens, wenn Sie den Wasserbehälter nachfüllen. • Bügeln Sie keine Knöpfe oder Verschlüsse. Dies könnte das Bügeleisen beschädigen. • Verwenden Sie es während des Betriebs nicht, wenn die Leuchte an ist. Wenn die Leuchte erlischt, hat das Bügeleisen die richtige Temperatur erreicht.
Page 22
Verwendung Bügeleisen verwenden: 1. Wählen Sie die gewünschte Spannung zwischen 110V und 220V, indem Sie den Spannungsschalter auf die gewünschte Einstellung auf der Rückseite des Bügeleisens schieben. 2. Stecken Sie das Stromkabel in eine Steckdose und schalten Sie es ein. 3.
Page 23
Verwendung Bügeltipps: • Bei hitzeempfindlichen Stoffen bedecken Sie die Kleidung mit einem Baumwolltuch, um Beschädigungen zu vermeiden. • Wenn Sie sich nicht sicher sind, wie das Bügeleisen auf einen bestimmten Stoff reagiert, beginnen Sie mit einer niedrigen Temperatureinstellung. • Verwenden Sie ein Bügelbrett – die Verwendung eines anderen Typs kann die Kleidung, das Brett oder das Bügeleisen beschädigen.
PRECAUCIÓN: No utilice este aparato si el cable de alimentación o el enchufe están dañados. Si alguno de ellos está dañado, devuélvalo a Duronic para que lo repare un técnico profesional. •...
Safety Information • Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no utilice nunca este producto con las manos mojadas, no derrame líquido sobre el aparato ni lo sumerja en agua o cualquier otro líquido. • No coloque el aparato sobre o cerca de un gas caliente o sobre un horno caliente.
Safety Information indicaciones se encuentran normalmente en la etiqueta o etiquetas del interior de la prenda. • Asegúrese siempre de que el llenado de agua no supere la marca MAX. • Desenchufe siempre la plancha cuando rellene el depósito de agua. •...
Page 29
Modo de empleo Uso de la plancha: 1. Seleccione el voltaje que necesita entre 110 V y 220 V deslizando el interruptor de voltaje hasta la posición deseada en la parte posterior de la plancha. 2. Conecte el cable de alimentación a una toma de corriente y enciéndala. 3.
Page 30
Modo de empleo Consejos para el planchado: • Para tejidos sensibles al calor, cubra la prenda con un trozo de tela de algodón para evitar daños. • Si no está seguro de cómo funcionará la plancha con un tejido en particular, empiece utilizando primero un ajuste de calor bajo.
Page 32
Caratteristiche e Specifiche Capacità del Dimensioni serbatoio Potenza Voltaggio Ingresso dell’acqua 14.2x7.6x9.5cm 260 - 240W, 100 - 127V, 30ml 50-60Hz 5.6x3x3.7 pollici 343 - 408W 220 - 240V Componenti 1. Interruttore del vapore 5. Spia luminosa 2. Ingresso dell’acqua 6. Interruttore di voltaggio 3.
Page 33
ATTENZIONE: Non utilizzare questo apparecchio se il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati. Se uno dei due è danneggiato, restituiscilo a Duronic per assistenza o riparazione da parte di un tecnico professionista. • Non aprire e riparare la macchina da solo. Non modificare la macchina in alcun modo diverso da quanto descritto nelle istruzioni per l’uso.
Page 34
Linee Guida per la Sicurezza • Per ridurre il rischio di scosse elettriche, non utilizzare questo prodotto con le mani bagnate, non versare liquidi sull’apparecchio e non immergerlo in acqua o in altri liquidi. • Non posizionare l’apparecchio su o vicino a gas caldo o su un forno riscaldato.
Page 35
Linee Guida per la Sicurezza • Assicurarsi sempre che il riempimento dell’acqua non superi il segno MAX. • Scollegare sempre il ferro dalla presa elettrica quando si riempie il serbatoio dell’acqua. • Non stirare bottoni o elementi di fissaggio. Questo potrebbe danneggiare il ferro.
Page 36
Utilizzo Utilizzo del Ferro: 1. Selezionare il voltaggio necessario tra 110V e 220V facendo scorrere l’Interruttore di Voltaggio sulla posizione desiderata sul retro del ferro. 2. Collegare il cavo di alimentazione a una presa elettrica e accenderlo. 3. Ruotare la Manopola di Controllo per accendere il ferro. La spia luminosa si accenderà...
Page 37
Utilizzo Suggerimenti per la Stiratura: • Per i tessuti sensibili al calore, coprire l’indumento con un pezzo di tessuto di cotone per evitare danni. • Se non si è sicuri di come il ferro reagirà su un particolare tessuto, iniziare utilizzando una bassa temperatura.
Nigdy nie otwieraj ani nie naprawiaj urządzenia samodzielnie. Nie modyfikuj urządzenia w sposób nieopisany w instrukcji obsługi. Urządzenie zawiera elementy pod napięciem. Naprawy mogą być przeprowadzane wyłącznie przez firmę Duronic, przy użyciu oryginalnych części zamiennych i akcesoriów. • jeśli potrzebny jest przedłużacz/kabel, aby podłączyć urządzenie do gniazdka elektrycznego, które jest zbyt daleko od kabla dołączonego do urządzenia,...
Page 41
Bezpieczeństwo użytkowania • Aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem, nigdy nie obsługuj tego produktu mokrymi rękami, nie wylewaj płynów na urządzenie ani nie zanurzaj go w wodzie ani żadnym innym płynie. • Nie umieszczaj urządzenia na lub blisko gorącego palnika gazowego ani na rozgrzanym piekarniku.
Page 42
Bezpieczeństwo użytkowania • Zawsze upewnij się, że poziom wody nie przekracza znaku MAX. • Zawsze odłączaj żelazko od prądu podczas napełniania zbiornika na wodę. • Nie prasuj guzików ani zapięć. Może to uszkodzić żelazko. • Podczas pracy nie używaj urządzenia, gdy lampka jest włączona. Gdy lampka zgaśnie, żelazko osiągnęło właściwą...
Page 43
Jak używać Używanie żelazka: 1. Wybierz odpowiednie napięcie między 110V a 220V, przesuwając Przełącznik Napięcia na tylną stronę żelazka. 2. Podłącz przewód zasilający do gniazdka elektrycznego i włącz. 3. Obróć Pokrętło Sterujące, aby włączyć żelazko. Lampka Kontrolna zaświeci się podczas nagrzewania. Gdy osiągnie optymalną temperaturę, lampka zgaśnie.
Page 44
Jak używać Wskazówki dotyczące prasowania: • Dla tkanin wrażliwych na ciepło, przykryj odzież kawałkiem bawełnianej tkaniny, aby uniknąć uszkodzeń. • Jeśli nie jesteś pewien, jak żelazko zadziała na danej tkaninie, zacznij od ustawienia niskiej temperatury. • Używaj deski do prasowania – użycie innej powierzchni może uszkodzić odzież, deskę...
Duronic’e iade edin. • Makineyi asla kendiniz açmayın ve tamir etmeyin. Makineyi, kullanım talimatlarında açıklanmayan herhangi bir şekilde değiştirmeyin. Makine hareketli parçalar içerir. Onarımlar yalnızca Duronic tarafından orijinal yedek parçalar ve aksesuarlar kullanılarak gerçekleştirilebilir. • Cihazı, makinenin beraberindeki kablonun ulaşamayacağı kadar uzaktaki bir elektrik prizine ulaştırmak için bir uzatma kablosu gerekiyorsa, lütfen...
Page 48
Güvenlik Yönergeleri • Elektrik çarpması riskini azaltmak için, bu ürünü asla ıslak ellerle çalıştırmayın, cihazın üzerine sıvı dökmeyin veya su ya da başka bir sıvıya daldırmayın. • Cihazı sıcak bir gazın veya ısıtılmış bir fırının üzerine veya yakınına yerleştirmeyin. • Güç...
Güvenlik Yönergeleri • Su haznesini doldururken her zaman ütünün fişini çekin. • Düğmeleri veya bağlantı elemanlarını ütülemeyin. Bu ütüye zarar verebilir. • Çalışma sırasında ışık açıkken kullanmayın. Işık söndüğünde ütü doğru sıcaklığa ulaşmıştır. • Doğrudan sentetik kumaş üzerine ütülemeyin - bunun yerine kumaşı ters çevirerek veya sentetik kumaşı...
Page 50
Nasıl Kullanılır Ütüyü Kullanmak: 1. Ütünün arkasındaki voltaj anahtarını istediğiniz ayara kaydırarak 110V ile 220V arasında ihtiyacınız olan voltajı seçin. 2. Güç kablosunu bir elektrik prizine takın ve açın. 3. Ütüyü açmak için kontrol kadranını çevirin. Isınırken gösterge ışığı yanacaktır. Optimum sıcaklığa ulaştığında ışık sönecektir.
Nasıl Kullanılır Ütüleme İpuçları: • Isıya duyarlı kumaşların zarar görmesini önlemek için giysiyi bir parça pamuklu kumaşla örtün. • Ütünün belirli bir kumaş üzerinde nasıl çalışacağından emin değilseniz, önce düşük ısı ayarını kullanarak başlayın. • Bir ütü masası kullanın - başka tür bir masa kullanmak giysiye, masaya veya ütüye zarar verebilir.
Page 54
Gebruik dit apparaat niet als de stroomkabel of stekker beschadigd is. Als een van beide beschadigd is, retourneer het apparaat dan naar Duronic voor service of reparatie door een professionele technicus. • Open en repareer de machine nooit zelf. Wijzig de machine niet op een manier die niet in de gebruiksaanwijzing wordt beschreven.
Page 55
Veiligheidsrichtlijnen • Om het risico op elektrische schokken te verminderen, bedien dit product nooit met natte handen, mors geen vloeistof op het apparaat en dompel het niet onder in water of een andere vloeistof. • Plaats het apparaat niet op of in de buurt van een hete gas- of verwarmde oven.
Page 56
Veiligheidsrichtlijnen • Strijk geen knopen of sluitingen. Dit kan het strijkijzer beschadigen. • Gebruik het strijkijzer niet als het controlelampje brandt. Wanneer het lampje uitgaat, heeft het strijkijzer de juiste temperatuur bereikt. • Strijk niet direct op synthetische stoffen - strijk in plaats daarvan de stof binnenstebuiten of bedek de synthetische stof met ander materiaal om het te beschermen.
Page 57
Gebruiksaanwijzing Utiliser le fer à repasser: 1. Selecteer welke spanning u nodig heeft tussen 110V en 220V door de spanningsschakelaar naar de gewenste instelling aan de achterkant van het strijkijzer te schuiven. 2. Steek de stroomkabel in een stopcontact en schakel het in. 3.
Gebruiksaanwijzing Strijktips: • Voor hittegevoelige stoffen, bedek het kledingstuk met een stuk katoenen stof om schade te voorkomen. • Als u niet zeker weet hoe het strijkijzer op een bepaalde stof werkt, begin dan met een lage temperatuurinstelling. • Gebruik een strijkplank - het gebruik van een ander type plank kan de kleding, de plank of het strijkijzer beschadigen.
Page 60
Egenskaper och specifikationer Kapacitet för Dimensioner Effekt Spänning Ingång vattentank 14.2x7.6x9.5cm 260 - 240W, 100 - 127V, 30ml 50-60Hz 5.6x3x3.7in 343 - 408W 220 - 240V Komponenter 1. Strömbrytare för ånga 5. Indikatorlampa 2. Inlopp för vatten 6. Spänningsbrytare 3. Kontrollratt 7.
Page 61
FÖRSIKTIGHET: Använd inte apparaten om strömkabeln eller stickkontakten är skadad. Om någon av dem är skadad, returnera den till Duronic för service eller reparation av en professionell tekniker. • Öppna aldrig och reparera aldrig maskinen själv. Modifiera inte maskinen på...
Page 62
Säkerhetsanvisningar • För att minska risken för elektriska stötar ska du aldrig använda produkten med våta händer, spilla vätska på den eller sänka ner den i vatten eller annan vätska. • Placera inte apparaten på eller i närheten av en varm gas eller i en uppvärmd ugn.
Page 63
Säkerhetsanvisningar • Se alltid till att vattenpåfyllningen inte överstiger MAX-markeringen. • Koppla alltid ur strykjärnet när vattenbehållaren fylls på. • Stryk inte knappar eller fästanordningar. Detta kan skada strykjärnet. • Använd inte strykjärnet när lampan är tänd under drift. När lampan slocknar har strykjärnet uppnått rätt temperatur.
Page 64
Så här använder du strykjärnet Använda strykjärnet: 1. Välj vilken spänning du behöver mellan 110V och 220V genom att skjuta spänningsomkopplaren till önskad inställning på baksidan av strykjärnet. 2. Anslut strömkabeln till ett eluttag och slå på den. 3. Vrid på kontrollratten för att sätta på strykjärnet. Indikatorlampan tänds medan det värms upp.
Page 65
Så här använder du strykjärnet TIps för strykning: • För värmekänsliga tyger, täck över kläderna med en bit bomullstyg för att undvika skador. • Om du är osäker på hur strykjärnet kommer att fungera på ett visst tyg, börja med att använda en låg värmeinställning först. •...
Page 66
WEEE Information for consumers on Información sobre la eliminación de Elektrikli ve Elektronik Ekipman the disposal of Waste Electrical & residuos para los consumidores de Tüketicileri için Atık Bertarafına Electronic Equipment (WEEE). equipos eléctricos y eléctricos: İlişkin Bilgiler. This mark on a product and/or accompanying Esta marca en un producto y/o documentos Bir ürün ve/veya beraberindeki belgeler documents indicates that when it is to be...
Need help?
Do you have a question about the SI4 and is the answer not in the manual?
Questions and answers