ENKHO 179549.01 User Manual
ENKHO 179549.01 User Manual

ENKHO 179549.01 User Manual

Cordless floor-washer

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

MANUALE D'USO
USER MANUAL
UPORABNIŠKI PRIROCNIK
KORISNICKI PRIRUCNIK
lavapavimenti senza filo
cordless floor-washer
brezžicni pomivalec tal
bežicni perac podova
Art. 179549.01
11.1V
, 40W
Alimentatore / Adaptor:
Ingresso / Input: 100-240V~ 50/60Hz 0.2A MAX
Uscita/Output: 14.0V
0.5A 7.0W

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 179549.01 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for ENKHO 179549.01

  • Page 1 MANUALE D’USO USER MANUAL UPORABNIŠKI PRIROCNIK KORISNICKI PRIRUCNIK lavapavimenti senza filo cordless floor-washer brezžicni pomivalec tal bežicni perac podova Art. 179549.01 11.1V , 40W Alimentatore / Adaptor: Ingresso / Input: 100-240V~ 50/60Hz 0.2A MAX Uscita/Output: 14.0V 0.5A 7.0W...
  • Page 2 La sicurezza di prodotti testati e certificati per te. lavapavimenti senza filo Emissioni indirette di CO nel mercato italiano: 0,084 kgCO su www.eurospin.it trovi la versione digitale del manuale d’uso...
  • Page 3: Table Of Contents

    INDICE ISTRUZIONI GENERALI PER LA SICUREZZA USO PREVISTO CONTENUTI DELLA CONFEZIONE E DESCRIZIONE DELL'APPARECCHIO PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO UTILIZZO 7-13 PULIZIA E MANUTENZIONE RISOLUZIONE DEI PROBLEMI GARANZIA CORRETTO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO...
  • Page 4: Istruzioni Generali Per La Sicurezza

    ISTRUZIONI GENERALI PER LA SICUREZZA Leggere tutte le istruzioni e conservarle per riferimento futuro. Solo per uso in ambienti chiusi. L’apparecchio può essere usato da minori di almeno 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o con mancanza di esperienza e conoscenze sotto la supervisione di adulti o dopo aver ricevuto istruzioni in merito all'uso dell’apparecchio...
  • Page 5 L'apparecchio contiene parti elettriche e non può essere lavato sotto acqua corrente. Non toccare il caricabatterie o l’apparecchio con le mani umide o bagnate. P r i m a d e l l ’ u s o , v e r i f i c a r e l o s t a t o dell’apparecchio e degli accessori.
  • Page 6 Non utilizzare sopra o in prossimità di superfici calde. Non utilizzare su cemento, asfalto o altre superfici ruvide. A s s i c u r a r s i c h e t u t t e l e p a r t i s i a n o c o m p l e t a m e n t e a s c i u t t e p r i m a d e l montaggio.
  • Page 7 P r o t e g g e r e l a b a t t e r i a d a i d a n n i meccanici. Pericolo di incendio! Non aprire l’alloggiamento della batteria. Esiste il pericolo di cortocircuito. Inoltre, potrebbero fuoriuscire vapore o liquido corrosivo.
  • Page 8 ( m o d e l l o CZH008N140050EUWH) è progettato per caricare esclusivamente la lavapavimenti senza fili modello 179549.01. Non caricare batterie non ricaricabili. Questo prodotto è destinato esclusivamente all’uso domestico.
  • Page 9: Intended Use

    INTENDED USE Questo apparecchio è stato progettato esclusivamente per pulire pavimenti duri. Può essere utilizzato solo al chiuso e in ambienti domestici. L'uso commerciale del prodotto non è previsto. Utilizzare solo gli accessori in dotazione. Altri usi o modifiche non sono previsti per questo apparecchio.
  • Page 10: Prima Del Primo Utilizzo

    PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO • Assicurarsi che tutti i materiali della confezione siano stati rimossi prima dell’uso. Verificare con attenzione che l'apparecchiatura e il caricabatterie non siano danneggiati. • Pulire tutte le parti prima di utilizzare l’apparecchiatura per la prima volta. Attenersi alla sezione PULIZIA E MANUTENZIONE.
  • Page 11 MONTAGGIO DEL MANICO Inserire completamente il manico nel corpo dell'apparecchio. Se si sente un "clack", la maniglia è montata in posizione (Fig. 1). Il manico deve essere fissato saldamente nel dispositivo. Clack (Fig. 1) (Fig. 2) Nota: di solito non è possibile staccare il manico dall’apparecchio. Se è davvero necessario smontarlo, inserire il perno di sblocco del manico nel foro di sblocco apposito sul retro del raccordo e spingerlo mentre si tira il manico verso l'alto per rimuoverlo (Fig.
  • Page 12 RIEMPIMENTO DEL CONTENITORE DELL’ACQUA Posizionare l'apparecchio su una superficie piana, tenendolo in posizione verticale, tenere la maniglia con una mano, premere il pulsante sul serbatoio dell'acqua e tirarlo indietro con l'altra mano per rimuoverlo (Fig. 3). Aprire il coperchio di ingresso del serbatoio dell'acqua e ruotarlo su un lato, aggiungere acqua fredda o calda (acqua del rubinetto).
  • Page 13 Aprire il serbatoio dell’acqua di scarico e svuotarlo (Fig. 6). Pulirlo se necessario. Chiudere il coperchio del serbatoio dell’acqua di scarico e riposizionarlo nella testa. Quindi riposizionare il coperchio del serbatoio dell’acqua di scarico: si sentirà un "clic" che indicherà che il coperchio è ben fissato. (Fig.
  • Page 14 CARICA DELLA BATTERIA Nota: La lavapavimenti senza filo può essere caricata solo sulla sua base di ricarica. Posizionare la base di ricarica su una superficie piana e collegare il caricabatterie alla base di ricarica tramite l'ingresso CC presente. Mantenere l'apparecchio in posizione verticale e posizionarlo sulla base di ricarica. Collegare il caricabatterie ad una presa idonea facilmente accessibile (Fig.
  • Page 15 • Fare attenzione a non fare cadere l'apparecchio quando rimane in posizione verticale. Non lasciarlo incustodito in posizione verticale quando non è inserito nella base di ricarica. Estrarre l'apparecchio dalla base di ricarica, riempire il serbatoio dell'acqua pulita come indicato nella sezione "Riempimento del contenitore dell'acqua", quindi inclinare il corpo come mostrato (Fig.
  • Page 16 SELF-CLEANING FUNCTION FOR ROLLER BRUSH È possibile utilizzare questa funzione per una pulizia rapida della spazzola rotante. Riempire il serbatoio dell'acqua pulita fino al livello MAX e assicurarsi che il serbatoio dell’acqua di scarico sia vuoto. Posizionare l'apparecchio nella base di ricarica, quindi collegare il caricabatteria all'ingresso CC e alla presa di corrente.
  • Page 17: Pulizia E Manutenzione

    PULIZIA E MANUTENZIONE Note: • Spegnere l’apparecchio prima di pulirlo Scollegare il caricabatterie dalla presa e dall'ingresso CC. • Lasciare sempre raffreddare l’apparecchio prima di pulirlo. • Non utilizzare prodotti caustici o abrasivi per pulire l’apparecchio per non danneggiarne la superficie. Estrarre l'apparecchio dalla base di ricarica e tenerlo in posizione verticale.
  • Page 18: Risoluzione Dei Problemi

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Possibili cause e soluzioni. • Il caricabatterie non è collegato correttamente alla Non è possibile caricare presa e/o all’ingresso CC. Collegare correttamente il l'apparecchio caricabatterie. • La batteria è scarica. Caricare la batteria e accendere l'apparecchio. L’apparecchio non si accede •...
  • Page 19: Garanzia

    GARANZIA L'apparecchio è garantito per tre anni dalla data di consegna indicata nello scontrino/ fattura. In caso di difetti esistenti prima dell'acquisto, la sostituzione è garantita. La garanzia non copre componenti risultanti difettosi per via di negligenze o uso improprio da parte dell'utente.
  • Page 20 The safety of products tested and certified for you. cordless floor-washer Indirect CO emissions in the Maltese market: 0,108 kgCO at www.eurospin.it you will find the digital version of the user manual...
  • Page 21 CONTENTS GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS INTENDED USE PACKAGE CONTENTS AND DESCRIPTION OF THE APPLIANCE BEFORE THE FIRST USE HOW TO USE 6-12 CLEANING AND CARE PROBLEM AND SOLUTION WARRANTY CORRECT DISPOSAL OF THIS PRODUCT...
  • Page 22: General Safety Instructions

    GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS Read all instructions and save it for future reference. For indoor use only. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Page 23 be cleaned under running water. Never touch the battery charger or the appliance with wet or damp hands. Check the status of the appliance and accessories before use. If there is any doubt about the status of the device, the appliance is not allowed to use.
  • Page 24 Use only original accessories provided. Do not use any part of the appliance other than it is intended use. CAUTION! Keep long hair and loose clothing away from the rotating parts of the floor head. Switch the appliance off before tore move and assemble the roller brush.
  • Page 25 CZH008N140050EUWH) provided. T h e b a t t e r y c h a r g e r ( m o d e l CZH008N140050EUWH) is intended to charge the cordless floor-washer model 179549.01 only. Do not charge non-rechargeable batteries.
  • Page 26: Intended Use

    INTENDED USE This appliance has been designed exclusively for cleaning hard floor surfaces only. It can only be used indoors and in domestic household. It is not for commercial use. Use only accessories that supplied. Other uses or modifications of the appliance are not intended.
  • Page 27: Before The First Use

    BEFORE THE FIRST USE • Make sure that all the packaging materials have been properly removed before use. Check carefully the appliance and the Battery charger are not damaged. • Clean all parts before using the appliance for the first time. Follow section CLEANING AND CARE.
  • Page 28 ASSEMBLE THE HANDLE Install the handle into the appliance body until it is fully inserted. Hearing a "clack" sound means the handle is assembled in place (Fig. 1). The handle must be firmly fixed in the device. Clack (Fig. 1) (Fig.
  • Page 29 Button (Fig. 3) (Fig. 4) (Fig. 5) EMPTY THE WASTEWATER TANK The wastewater tank full indicator will flash in red when it is full during the cleaning process. And the appliance will stop working immediately. You need to empty the wastewater tank to continue the cleaning. Place the appliance on a level ground, keeping the appliance upright.
  • Page 30 DETACH THE ROLLER BRUSH Note: Before to detach the roller brush, make sure the clean water tank and wastewater tank are empty to prevent liquid from spilling out. Keep the appliance upright and lay it on the ground. Slide the unlock button of roller brush in direction as shown, the base cover pops up.
  • Page 31 The battery indicator shows the current charging status of the battery. When the battery is empty, the bottom battery indicator starts to blink. When the battery capacity reaches about 1/3, the bottom battery indicator keeps on and the second indicator flashes. Then the bottom and second indicators keep on and the top indicator starts to flash.
  • Page 32 Take out the appliance from the charging base, fill the water into clean water tank according to section "Fill the clean water tank" and then press the body tilted as shown (Fig. 10), press the power button to switch on the appliance, the battery indicator lights on and the roller brush starts to operate.
  • Page 33 SELF-CLEANING FUNCTION FOR ROLLER BRUSH You can use this function for a quick cleaning of the roller brush. Fill the clean water tank accordingly to the MAX. level and make sure the wastewater tank is empty. Put the appliance in its charging base, connect the battery charger to the DC inlet and the socket.
  • Page 34: Cleaning And Care

    CLEANING AND CARE Notes: • Switch off the appliance before any cleanings. Disconnect the battery charger from the socket and DC inlet. • Allow the appliance cool down completely before any cleaning. • Do not use caustic or abrasive products to clean the appliance or you may damage the surface.
  • Page 35: Problem And Solution

    PROBLEM AND SOLUTION Problems Possible causes and solutions. The appliance cannot be • Battery charger is not properly connected to the socket charged and/or DC inlet. Connect the battery charger correctly. • The battery is empty. Charge the battery and then turn on the appliance.
  • Page 36: Warranty

    WARRANTY The appliance is guaranteed for three years from the date of delivery, as shown by the date on the receipt/invoice. In case of defect existing before purchase, the replacement is guaranteed. The warranty does not cover those parts found to be faulty as a result of negligence or care less use.
  • Page 38 Varnost izdelkov preizkušena in potrjena za vas. brezžicni pomivalec tal Posredne emisije CO na slovenskem trgu: 0,082 kgCO na www.eurospin.it najdete digitalno različico uporabniškega priročnika...
  • Page 39 KAZALO SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA PREDVIDENA UPORABA VSEBINA EMBALAŽE IN OPIS IZDELKA PRED PRVO UPORABO UPORABA 6-12 CIŠCENJE IN NEGA TEŽAVA IN REŠITEV GARANCIJA PRAVILNO ODSTRANJEVANJE IZDELKA...
  • Page 40: Splošna Varnostna Navodila

    SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA Preberite vsa navodila in jih shranite za prihodnjo uporabo. Samo za notranjo uporabo. To napravo lahko uporabljajo tudi otroci, starejši od 8 let, in osebe z zmanjšanimi t e l e s n i m i , z a z n a v n i m i a l i u m s k i m i sposobnostmi ali s premalo izkušenj in znanja, če so pod ustreznim nadzorom ali če so bile seznanjene z varno uporabo naprave...
  • Page 41 Naprava ima električne dele in je ne smete čistiti pod tekočo vodo. Polnilnika baterij ali naprave se nikoli ne dotikajte z mokrimi ali vlažnimi rokami. Pred uporabo preverite stanje naprave in dodatkov. Če imate kakršne koli pomisleke glede stanja naprave, je ne smete uporabljati. Obrnite se na servisni center.
  • Page 42 Uporabite le originalno priložene dodatke. Dele naprave uporabljajte le za predvideno uporabo. PREVIDNO! Z dolgimi lasmi in ohlapnimi oblačili se ne približujte vrtljivim delom glave za tla. Preden odstranite in ponovno namestite valjčno krtačo, napravo izklopite. Naprava se ne sme kotaliti prek napajalnih kablov, saj lahko to povzroči električni udar.
  • Page 43 B a t e r i j s k i p o l n i l n i k ( m o d e l CZH008N140050EUWH) je namenjen samo za polnjenje brezžičnih naprav za pomivanje tal (model 179549.01). Ne polnite baterij, ki jih ni mogoče ponovno napolniti.
  • Page 44: Predvidena Uporaba

    PREDVIDENA UPORABA Ta naprava je zasnovana izključno samo za čiščenje trdih talnih površin. Uporablja se lahko le v notranjih prostorih in gospodinjstvih. Naprava ni namenjena komercialni uporabi. Uporabljajte samo dodatke, ki so priloženi. Druge uporabe ali spremembe naprave niso predvidene. Strogo upoštevajte navodila v priročniku. OPOZORILO! Z neustrezno uporabo ali napačnim upravljanjem lahko povzročite nevarnosti.
  • Page 45: Pred Prvo Uporabo

    PRED PRVO UPORABO • Poskrbite, da boste pred uporabo ustrezno odstranili ves embalažni material. Skrbno preverite, da naprava in baterijski polnilnik nista poškodovana. • Pred prvo uporabo očistite vse dele naprave. Upoštevajte navodila v razdelku ČIŠČENJE IN NEGA. • Glavno ohišje in dodatke postavite na trdno, stabilno in ravno površino. •...
  • Page 46 SESTAVLJANJE ROČAJA Ročaj vstavite v ohišje naprave, tako da je popolnoma vstavljen. Slišen »klik« pomeni, da je ročaj nameščen na mesto (sl. 1). Ročaj mora biti čvrsto fiksiran v napravo. Klik! (sl. 1) (sl. 2) Opomba: Ročaj običajno ni snemljiv del te naprave. Če ga res morate odstraniti, vstavite zatič za odklepanje ročaja v odprtino za odklepanje ročaja na zadnji strani priključka in ga na silo potisnite, medtem ko ročaj povlečete navzgor, da ga odstranite (sl.
  • Page 47 Gumb (sl. 3) (sl. 4) (sl. 5) PRAZNJENJE POSODE ZA ODPADNO VODO Ko je posoda za odpadno vodo polna, bo med čiščenjem indikator za polno posodo za odpadno vodo utripal rdeče. Naprava bo nemudoma prenehala delovati. Če želite nadaljevati s čiščenjem, morate izprazniti posodo za odpadno vodo.
  • Page 48 ODSTRANJEVANJE VALJČNE KRTAČE Opomba: Preden odstranite valjčno krtačo, se prepričajte, da sta posoda za čisto vodo in posoda za odpadno vodo prazni, da preprečite izlivanje tekočine. Napravo v pokončnem položaju postavite na tla. Gumb za odklepanje valjčne krtače potisnite v prikazani smeri in pokrov podnožja izskoči. Neposredno izvlecite valjčno krtačo (sl.
  • Page 49 Indikator baterije prikazuje trenutno stanje napolnjenosti baterije. Ko je baterija prazna, spodnji indikator baterije začne utripati. Ko zmogljivost baterije doseže približno 1/3, spodnji indikator baterije sveti, drugi indikator pa utripa. Nato spodnji in drugi indikator svetita, zgornji indikator pa začne utripati. Baterija je popolnoma napolnjena, ko vsi indikatorji svetijo.
  • Page 50 Napravo odstranite iz polnilnega podnožja, v posodo za čisto vodo nalijte vodo v skladu z razdelkom »Polnjenje posode za čisto vodo« in nato pritisnite ohišje v nagnjen položaj, kot je prikazano na sliki 10. Pritisnite gumb za vklop/izklop, da vklopite napravo, indikator baterije zasveti in valjčna krtača začne delovati. Da preprečite samodejno premikanje naprave, jo morate držati za ročaj.
  • Page 51 SAMOČISTILNA FUNKCIJA VALJČNE KRTAČE To funkcijo lahko uporabite za hitro čiščenje valjčne krtače. Posodo za čisto vodo napolnite do največ oznake MAX. in se prepričajte, da je posoda za odpadno vodo prazna. Napravo postavite na polnilno podnožje ter baterijski polnilnik priključite v vhod za enosmerni tok (DC) in vtičnico.
  • Page 52: Cišcenje In Nega

    CIŠCENJE IN NEGA Opombe: • Pred čiščenjem napravo izklopite Baterijski polnilnik izključite iz vtičnice in vhoda za enosmerni tok (DC). • Pred čiščenjem pustite, da se naprava popolnoma ohladi. • Naprave ne čistite s korozivnimi ali abrazivnimi izdelki, saj lahko poškodujejo površino.
  • Page 53: Težava In Rešitev

    TEŽAVA IN REŠITEV Težave Možni vzroki in rešitve. • Baterijski polnilnik ni ustrezno priključen v vtičnico in Naprave ni mogoče napolniti. vhod za enosmerni tok (DC). Baterijski polnilnik pravilno priključite. • Baterija je prazna. Baterijo napolnite in nato napravo vklopite. Naprave ni mogoče vklopiti.
  • Page 54: Garancija

    GARANCIJA Naprava nosi garancijo za obdobje treh let od datuma dobave, ki je označen na računu/ fakturi. V primeru škode, obstoječe pred nakupom, je zamenjava zagotovljena. Garancija ne pokriva delov, ki se poškodujejo zaradi malomarnosti ali nemarnosti pri uporabi. Iz garancije so tudi izključena popravila, ki so posledica neustrezne uporabe naprave ali uporabe v profesionalne namene.
  • Page 56 Sigurnost proizvoda testiranih i certificiranih za vas. bežicni perac podova Neizravne emisije CO na hrvatskom tržištu: 0,099 kgCO na web stranici www.eurospin.it možete pronaći digitalnu verziju ovog korisničkog priručnika mini sjeckalica...
  • Page 57 SADRŽAJ OPCENITE UPUTE ZA SIGURNOST NAMJENA ZA KORIŠTENJE SADRŽAJ PAKIRANJA I OPIS APARATA PRIJE PRVOG KORIŠTENJA NACIN UPOTREBE 6-12 CIŠCENJE I ODRŽAVANJE PROBLEM I RJEŠENJE JAMSTVO PROPISNO ZBRINJAVANJE PROIZVODA...
  • Page 58: Opcenite Upute Za Sigurnost

    OPCENITE UPUTE ZA SIGURNOST Pročitajte sve upute i sačuvajte ih za buduće korištenje. Samo za upotrebu na zatvorenom. Ovim se uređajem mogu koristiti djeca starija od 8 godina i osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili s manjkom iskustva i znanja, uz nadzor ili upute o sigurnoj upotrebi uređaja te ako razumiju uključene opasnosti.
  • Page 59 Ne dirajte punjač baterije ili uređaj mokrim ili vlažnim rukama. Prije upotrebe provjerite status uređaja i dodatne opreme. Ako postoji bilo kakva sumnja o statusu uređaja, nemojte ga koristiti. Obratite se servisnom centru. Prije priključivanja punjača baterije, provjerite je li napon naveden na nazivnoj pločici jednak napona električne mreže.
  • Page 60 Upotrebljavajte samo originalni pribor koji je isporučen. Nijedan dio aparata nemojte koristiti za drugu svrhu osim one za koju je namijenjen. OPREZ! Držite dugu kosu i široku odjeću podalje od okretnih dijelova podne glave. Isključite uređaj prije uklanjanja i sklapanja valjkaste četke.
  • Page 61 (model CZH008N140050EUWH). Odvojiti punjač baterije (model CZH008N140050EUWH) je isporučen. Punjač baterije (model CZH008N140050EUWH) predviđen je samo za punjenje bežičnog perača poda, modela 179549.01. Nemojte puniti baterije koje nisu predviđene za punjenje. Proizvod je namijenjen samo za kućnu uporabu. Ne koristite uređaj na otvorenom ili u okruženjima izloženim vlazi, kao što su...
  • Page 62: Namjena Za Korištenje

    NAMJENA ZA KORIŠTENJE Ovaj uređaj predviđen je samo za čišćenje tvrdih podnih površina. Smije se koristiti isključivo u zatvorenom prostoru u domaćinstvu. Nije za komercijalnu upotrebu. Koristite samo dodatnu opremu koja je isporučena. Uređaj nije predviđen za ostale namjene ili izmjene. Strogo se držite uputa u priručniku. UPOZORENJE! Nepropisna upotreba i pogrešna upotreba mogu stvoriti opasnost.
  • Page 63: Prije Prvog Korištenja

    PRIJE PRVOG KORIŠTENJA • Prije upotrebe provjerite jeste li pravilno uklonili sav ambalažni materijal. Pažljivo provjerite da uređaj i punjač baterije nisu oštećeni. • Očistite sve dijelove prije prve upotrebe uređaja. Slijedite upute u odjeljku ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE. • Glavni dio uređaja i dodatnu opremu postavite na tvrdu, stabilnu i ravnu površinu. Potpuno napunite bateriju prije prve upotrebe prateći upute u odjeljku „Punjenje •...
  • Page 64 SASTAVLJANJE RUČKE Montirajte ručku na trup uređaja tako da je do kraja umetnuta. Prepoznatljivi zvuk znak je nasjedanja ručke na mjesto (slika 1). Ručka mora biti učvršćena u uređaju. (slika 1) (slika 2) Napomena: Ručka obično nije odvojivi dio ovog uređaja. Ako ga stvarno trebate odvojiti, umetnite klin za otključavanje ručke u otvor za otključavanje ručke na stražnjoj strani priključka i gurnite je snažno dok povlačite ručku prema gore da biste je uklonili (slika 2).
  • Page 65 Button (slika 3) (slika 4) (slika 5) PRAŽNJENJE SPREMNIKA ZA OTPADNU VODU Indikator napunjenosti spremnika za otpadnu vodu trepće crveno kada je pun tijekom postupka čišćenja. U tom će slučaju uređaj odmah prestati s radom. Trebate isprazniti spremnik za otpadnu vodu i nastaviti s čišćenjem. Postavite uređaj na ravno tlo držeći ga uspravnim.
  • Page 66 ODVAJANJE VALJKASTE ČETKE Napomena: Prije nego odvojite valjkastu četku, provjerite jesu li spremnik čiste vode i spremnik za otpadnu vodu prazni kako biste spriječili izlijevanje tekućine. Držite uređaj u uspravnom položaju i položite ga na tlo. Gurnite gumb za otključavanje valjkaste četke u prikazanom smjeru kako bi poklopac baze iskočio. Izravno izvadite valjkastu četku (slika 7).
  • Page 67 Indikator baterije označava trenutačni status napunjenosti baterije. Kada je baterija prazna, donji indikator baterije počinje treptati. Kada kapacitet baterije dosegne otprilike trećinu, donji indikator baterije nastavlja svijetliti, a drugi indikator trepće. Zatim donji i drugi indikator nastavljaju svijetliti, a gornji indikator počinje treptati.
  • Page 68 Izvadite uređaj iz baze za punjenje, napunite vodu u spremnik za čistu vodu u skladu s odjeljkom „Punjenje spremnika za čistu vodu“, a zatim pritisnite trup nagnut kao što je prikazano (slika 10), pritisnite gumb za uključivanje kako biste uključili uređaj – zatim bi indikator baterije trebao svijetliti i valjkasta četka početi raditi.
  • Page 69 FUNKCIJA SAMOČIŠĆENJA ZA VALJKASTU ČETKU Tu funkciju možete koristiti za brzo čišćenje valjkaste četke. Napunite spremnik za čistu vodu prema razini MAX i provjerite je li spremnik za otpadnu vodu prazan. Postavite uređaj u bazu za punjenje, spojite punjač baterije u utičnicu istosmjernog napajanja i utičnicu.
  • Page 70: Cišcenje I Održavanje

    CIŠCENJE I ODRŽAVANJE Napomene: • Isključite uređaj prije bilo kakvog čišćenja Odspojite punjač baterije iz utičnice i utičnice istosmjernog napajanja. • Pričekajte da se uređaj potpuno ohladi prije čišćenja. • Nemojte upotrebljavati lužnate ili oštre proizvode za čišćenje uređaja jer biste mogli oštetiti površinu.
  • Page 71: Problem I Rješenje

    PROBLEM I RJEŠENJE Problemi Mogući uzroci i rješenja. • Punjač baterije nije pravilno spojen u utičnicu i/ili utičnicu Uređaj nije moguće puniti istosmjernog napajanja. Pravilno spojite punjač baterije. • Baterija je prazna. Napunite bateriju i zatim uključite uređaj. Uređaj nije moguće uključiti •...
  • Page 72: Jamstvo

    JAMSTVO Jamstvo za uređaj vrijedi tri godine od datuma isporuke, kao što je prikazano datumom na potvrdi/računu. U slučaju kvara koji je postojao prije kupnje, zamjena je zajamčena. Jamstvo ne pokriva one dijelove za koje se utvrdi da su neispravni kao rezultat nemara ili nepažljive uporabe.
  • Page 74 Art. 179549.01 SPINSERVICE S.r.l. Via Campalto, 3/D - 37036 San Martino B.A. (VR) Italia / Italy / Italija www.eurospin.it MADE IN CHINA / ZEMLJA PORIJEKLA: KINA Leggere e Conservare.

Table of Contents