Advertisement

User Manual
EN
Bedienungsanleitung
DE
Mode d'emploi
FR
Manual de usuario
ES
Manual de Instruções
PT
Naudojimo instrukcija
LT
Lietošanas instrukcija
LV
Kasutusjuhend
ET
Használati útmutató
HU
Manual de utilizare
RO
Návod k použití
CS
Руководство пользователя
RU
Εγχειρίδιο χρήσης
EL
Gebruikershandleiding
NL
Navodila za uporabo
SL
AD 9621
FI
3
Käyttöohje
PL
4
Instrukcja obsługi
6
IT
Manuale d'uso
SV
8
Bruksanvisning
BG
10
Ръководство за употреба
12
DA
Brugsanvisning
SK
13
Používateľská príručka
BS
15
Korisnički priručnik
17
MK
Упатство за употреба
HR
19
Korisnički priručnik
UK
20
Керівництво користувача
22
SR
Упутство за употребу
AR
24
AZ
26
Đstifadəçi təlimatı
SQ
28
Manuali i përdorimit
1
30
31
33
35
37
39
40
42
44
46
47
49
51
53
54

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the AD 9621 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Adler Europe AD 9621

  • Page 1 AD 9621 User Manual Käyttöohje Bedienungsanleitung Instrukcja obsługi Mode d'emploi Manuale d'uso Manual de usuario Bruksanvisning Manual de Instruções Ръководство за употреба Naudojimo instrukcija Brugsanvisning Lietošanas instrukcija Používateľská príručka Kasutusjuhend Korisnički priručnik Használati útmutató Упатство за употреба Manual de utilizare Korisnički priručnik...
  • Page 3 User Manual (EN) GENERAL SAFETY CONDITIONS IMPORTANT INSTRUCTIONS FOR SAFE USE READ CAREFULLY AND SAVE FOR FUTURE REFERENCE 1. Before using the device, read the instruction manual and follow the instructions contained therein. The manufacturer is not responsible for any damage caused by the use of the device contrary to its intended use or improper operation.
  • Page 4: Bedienungsanleitung (De)

    Device Description: 1. Protective cover 2. Blade cover 3. Blade group 4. Rotating shaft 5. Switch 6. Shaver body 7. Tightening tank for knots and scuffs 8. Cleaning brush 9. Brush cap 10. Hair collection brush 11. Knot catcher release button USING THE WOVEN SHaver (Operation time up to 40 minutes) 1.
  • Page 5 Kenntnisse im Umgang mit dem Gerät haben, benutzt werden, wenn dies unter der Aufsicht einer verantwortlichen Person zu ihrer eigenen Sicherheit geschieht oder sie Informationen über den sicheren Gebrauch des Geräts erhalten haben und sich der Gefahren des Gebrauchs bewusst sind. Kinder sollten nicht mit den Geräten spielen.
  • Page 6 3. Schwer zu entfernende Knoten können Sie entfernen, indem Sie den Rasierer erst quer und dann längs ("in einem Raster") über einen kleinen Abschnitt des Kleidungsstücks führen. 4. Dünne Kleidungsstücke können Sie einlaufen lassen, indem Sie sie auf einen flachen, steifen Karton legen. 5.
  • Page 7 6. N'utilisez pas l'appareil s'il est tombé, s'il a été endommagé ou s'il ne fonctionne pas correctement. Ne réparez pas l'appareil vous-même, car il y a un risque d'électrocution. Apportez l'appareil endommagé à un centre de service approprié pour qu'il soit inspecté ou réparé. Les réparations ne doivent être effectuées que par des centres de service agréés.
  • Page 8 3. Sur le côté de l'appareil, sous l'interrupteur marche/arrêt, vous verrez un voyant rouge qui clignotera. 4. Lorsque l'appareil est complètement chargé, le voyant cesse de clignoter. NETTOYAGE DU RASOIR TEXTILE Eteignez le rasoir à l'aide de l'interrupteur (5). Dévissez le capot de protection (1) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Dévissez le couvercle des lames dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (2).
  • Page 9 1. ¡¡¡PRECAUCIÓN !!! ¡¡¡Las cuchillas están muy afiladas !!! 2. Tenga cuidado al abrir el depósito para evitar dañarlo. 3. No doble ni deforme la cubierta perforada de las cuchillas. 4. Tenga especial cuidado al extraer las cuchillas. 5. Limpie la carcasa de la afeitadora con un paño seco. 6.
  • Page 10 Por el bien del medio ambiente Los embalajes de cartón y las bolsas de polietileno (PE) deben desecharse en los contenedores adecuados para la recogida selectiva de residuos urbanos según su descripción. Si hay pilas en el aparato, deben retirarse y eliminarse por separado en un centro de recogida y almacenamiento.
  • Page 11 barbear. Limpe regularmente a proteção da lâmina com uma escova. 8. Endireite a superfície do tecido antes de utilizar a máquina de barbear. 9. Não martelar a máquina de barbear no tecido, pois isso pode danificá-lo. 10. Não utilize a máquina de barbear na roupa que está a usar, retire-a sempre. Se o fizer, pode provocar ferimentos em si ou na máquina de barbear.
  • Page 12 Para proteção do ambiente. As embalagens de cartão e os sacos de polietileno (PE) devem ser eliminados nos contentores adequados para a recolha selectiva de resíduos urbanos, de acordo com a sua descrição. Se o aparelho contiver pilhas, estas devem ser retiradas e eliminadas separadamente num centro de recolha e armazenamento.
  • Page 13 10. Nenaudokite skustuvo ant drabuži , kuriuos d vite, visada juos nuimkite. Taip elgdamiesi galite susižeisti j s arba skustuvas. 11. Prieš prijungdami prietais prie maitinimo šaltinio, visada išjunkite skustuv . 12. B kite atsarg s ir nenaudokite skustuvo ant sag , užtrauktuk , aplikacij , pleistr , lipduk , etike i , br žim , si li ir užsegim .
  • Page 14 VISP R GIE DROŠ BAS NOSAC JUMI SVAR GI NOR D JUMI DROŠAI LIETOŠANAI UZMAN GI IZLASIET UN SAGLAB JIET TURPM KAI ATSAUCEI 1. Pirms ier ces lietošanas izlasiet lietošanas instrukciju un iev rojiet taj ietvertos nor d jumus. Ražot js nav atbild gs par boj jumiem, kas radušies, lietojot ier ci neatbilstoši t s paredz tajam lietojumam vai nepareizi lietojot.
  • Page 15 1. Aizsargapvalks 2. Asme u p rsegs 3. Asme u grupa 4. Rot još v rpsta 5. Sl dzis 6. Skuvek a korpuss 7. Spriegums un skrubju tvertne 8. T r šanas birste 9. Birstes v ci š 10. Matu sav kšanas birste 11.
  • Page 16 5. Ärge kastke seadet vette või muusse vedelikku. Ärge pange seadet välja ilmastikutingimustele (vihm, päike jne.) ega kasutage seda kõrge õhuniiskuse tingimustes (vannitoad, niisked haagissuvilad). 6. Ärge kasutage seadet, kui see on maha kukkunud või muul viisil kahjustatud või ei tööta korralikult. Ärge parandage seadet ise, sest esineb elektrilöögi oht.
  • Page 17 RIIDERASEERIJA PUHASTAMINE Lülitage raseerija välja lülitiga (5). Keerake kaitsekate (1) lahti vastupäeva. Keerake terakate vastupäeva lahti (2). Eemaldage terad (3), tõmmates neid ülespoole (Ettevaatust! Terad on väga teravad!). Puhastage terakate (2), terad (3), pöörlev võll (4) kaasasoleva harjaga (9). Tühjendage sõlme ja kraapimismahutit (7). Selleks vajutage mahuti vabastamisnuppu (11) ja visake viltu ära.
  • Page 18 2. Legyen óvatos a tartály kinyitásakor, hogy ne sérüljön meg. 3. Ne hajlítsa vagy deformálja a perforált pengék fedelét. 4. A pengék kihúzásakor különös óvatossággal járjon el. 5. Törölje át a borotva házát száraz ruhával. 6. Ürítse ki a szösztartályt, ha az 3/4-ig megtelt. 7.
  • Page 19 A környezet védelme érdekében. A kartoncsomagolást és a polietilén (PE) zsákokat a leírásuknak megfelel en a kommunális hulladék elkülönített gy jtésére szolgáló megfelel konténerekben kell elhelyezni. Ha a készülékben akkumulátorok vannak, azokat ki kell venni, és külön gy jt - és tárolóhelyen kell ártalmatlanítani.
  • Page 20 10. Nu utiliza i aparatul de ras pe hainele pe care le purta i, scoate i-le întotdeauna. Procedând astfel, v pute i r ni pe dumneavoastr sau aparatul de ras. 11. Opri i întotdeauna aparatul de ras înainte de a-l conecta la o surs de alimentare. 12.
  • Page 21 OBECNÉ BEZPE NOSTNÍ PODMÍNKY D LEŽITÉ POKYNY PRO BEZPE NÉ POUŽÍVÁNÍ PE LIV SI P E T TE A ULOŽTE PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ 1. P ed použitím spot ebi e si p e t te návod k obsluze a dodržujte pokyny v n m uvedené. Výrobce neodpovídá...
  • Page 22 1. Ochranný kryt 2. Kryt epele 3. Skupina nož 4. Rota ní h ídel 5. Spína 6. T lo holicího strojku 7. T sn ní a nádobka na sk ipec 8. isticí kartá ek 9. Ví ko kartá ku 10. Kartá ek na sb r chloupk 11.
  • Page 23 . .) 3/4. On(5).
  • Page 24 (" ") " ". (11) (5). (2). (3), (2), (3), (9). (7). (11) : 600 : 5V 1A (EL) . .)
  • Page 25 3/4. On(5). (" ") " ".
  • Page 26 (11) (5). (2). (2), (3), (9). (7). (11) : 600mAh (PE) Gebruikershandleiding (NL) ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORWAARDEN BELANGRIJKE INSTRUCTIES VOOR VEILIG GEBRUIK ZORGVULDIG LEZEN EN BEWAREN VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK 1. Lees de gebruiksaanwijzing voordat u het apparaat in gebruik neemt en volg de aanwijzingen op. De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade veroorzaakt door het gebruik van het apparaat dat niet overeenkomt met het bedoelde gebruik of door onjuist gebruik.
  • Page 27: Speciale Veiligheidsvoorschriften

    uitgevoerd door erkende servicecentra. Ondeskundige reparaties kunnen een ernstig risico vormen voor de gebruiker. 7. Plaats het apparaat op een koele, vlakke ondergrond, uit de buurt van verwarmende keukenapparatuur zoals een elektrische kookplaat, gasbrander, enz. 8. Gebruik het apparaat niet in de buurt van brandbare materialen. 9.
  • Page 28 en schuurreservoir (7). Druk hiervoor op de ontgrendelknop van de container (11) en gooi de pluizen weg. Sluit de container. Zet alle gedemonteerde onderdelen in elkaar. Het scheerapparaat heeft een beschermende vergrendeling. Het werkt niet als de mesjes blootliggen en de mesjeskap niet gesloten is. Technische gegevens: Capaciteit batterij: 600mAh Voedingsspanning: 5V 1A...
  • Page 29 7. Usedline na notranji in zunanji strani zaš ite rezila zmanjšujejo u inkovitost britja. Zaš ito rezila redno istite s krta ko. 8. Pred uporabo brivnika poravnajte površino tkanine. 9. Brivnika ne udarjajte v tkanino, saj lahko poškodujete tkanino. 10. Brivnika ne uporabljajte na obla ilih, ki jih nosite, temve jih vedno odstranite. To lahko povzro i poškodbe vas ali brivnika.
  • Page 30: Käyttöohje (Fi)

    Käyttöohje (FI) YLEISET TURVALLISUUSEHDOT TÄRKEITÄ OHJEITA TURVALLISTA KÄYTTÖÄ VARTEN LUE HUOLELLISESTI JA SÄILYTÄ MYÖHEMPÄÄ KÄYTTÖÄ VARTEN 1. Lue käyttöohjeet ennen laitteen käyttöä ja noudata niiden sisältämiä ohjeita. Valmistaja ei ole vastuussa vahingoista, jotka aiheutuvat laitteen muusta kuin käyttötarkoituksen mukaisesta käytöstä tai virheellisestä...
  • Page 31: Instrukcja Obsługi (Pl)

    Laitteen kuvaus: 1. Suojakotelo 2. Terän suojus 3. Teräryhmä 4. Pyörivä akseli 5. Kytkin 6. Parranajokoneen runko 7. Tiiviste ja kouraistukka-astia 8. Puhdistusharja 9. Harjan suojus 10. Hiusten keräysharja 11. Solmunpyydystimen vapautuspainike KUDOTUN PARRAN KÄYTTÖ (käyttöaika enintään 40 minuuttia) 1. Kytke parranajokone päälle siirtämällä kytkin Off-asennosta On-asentoon(5). 2.
  • Page 32 do wiadczenia ani wiedzy na temat sprz tu, je eli odbywa si to pod nadzorem osoby odpowiedzialnej dla własnego bezpiecze stwa lub udzielono im informacji na temat bezpiecznego u ytkowania urz dzenia i s wiadomi niebezpiecze stw korzystania z niego. Dzieci nie powinny bawi si sprz tem. Dzieci nie powinny czy ci i konserwowa urz dzenia, chyba e uko czyły 8 lat i czynno ci te s wykonywane pod nadzorem.
  • Page 33 3. Trudno usuwalne supełki mo na usun , przesuwaj c golark w poprzek, a nast pnie wzdłu ("w kratk ") na jednym małym fragmencie ubrania. 4. Cienk odzie mo na odmechaca , nakładaj c j na płask , sztywn tektur . 5.
  • Page 34 6. Non utilizzare l'apparecchio se è caduto o è stato danneggiato in altro modo o se non funziona correttamente. Non riparare l'apparecchio da soli, poiché esiste il rischio di scosse elettriche. Portare l'apparecchio danneggiato presso un centro di assistenza adeguato per il controllo o la riparazione. Le riparazioni devono essere eseguite esclusivamente da centri di assistenza autorizzati.
  • Page 35: Bruksanvisning (Sv)

    PULIZIA DEL RASOIO Spegnere il rasoio con l'interruttore (5). Svitare il coperchio di protezione (1) in senso antiorario. Svitare il coprilama in senso antiorario (2). Rimuovere le lame (3) tirandole verso l'alto (Attenzione: le lame sono molto affilate!). Pulire il coprilama (2), le lame (3) e l'albero rotante (4) con la spazzola in dotazione (9). Svuotare il serbatoio dei nodi e dei residui (7).
  • Page 36 4. Var särskilt försiktig när du drar ut knivarna. 5. Torka av rakapparatens hölje med en torr trasa. 6. Töm luddbehållaren när den är 3/4 full. 7. Sediment på insidan och utsidan av bladskyddet försämrar rakningens prestanda. Rengör regelbundet bladskyddet med en borste. 8.
  • Page 37 För miljöns skull. Kartongförpackningar och påsar av polyeten (PE) ska kastas i lämpliga behållare för separat insamling av kommunalt avfall i enlighet med deras beskrivning. Om det finns batterier i apparaten måste dessa tas ur och lämnas till en separat insamlings- och förvaringsanläggning. Den använda apparaten måste lämnas till en lämplig insamlings- och förvaringsanläggning, eftersom de farliga ämnen som den innehåller kan utgöra en risk för hälsa och miljö.
  • Page 38 Off ( On ( .)(5). (" ") " ". (11) (5). (3), (2), (3), (9). (7). (11) : 600mAh : 5V 1A (PE)
  • Page 39 Brugsanvisning (DA) GENERELLE SIKKERHEDSBETINGELSER VIGTIGE INSTRUKTIONER FOR SIKKER BRUG LÆS OMHYGGELIGT OG GEM TIL SENERE BRUG 1. Læs brugsanvisningen, før du tager apparatet i brug, og følg anvisningerne i den. Producenten er ikke ansvarlig for skader, der er forårsaget af brug af apparatet, der ikke er i overensstemmelse med dets tilsigtede brug eller af forkert betjening.
  • Page 40 14. Brug ikke apparatet i nærheden af vand, f.eks. under bruseren, i badekarret eller over en vask med vand. Beskrivelse af enheden: 1. Beskyttelsesdæksel 2. Knivdæksel 3. Knivgruppe 4. Roterende aksel 5. Kontakt 6. Shaverens krop 7. Tæthed og skrubbeholder 8.
  • Page 41 ur eným použitím. 3. Pri používaní spotrebi a v prítomnosti detí dbajte na zvýšenú opatrnos . Nedovo te de om, aby sa so spotrebi om hrali, ani nedovo te de om alebo osobám, ktoré spotrebi nepoznajú, aby ho používali. 4. UPOZORNENIE: Toto zariadenie môžu používa deti staršie ako 8 rokov a osoby s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnos ami alebo osoby, ktoré...
  • Page 42 11. Tla idlo na uvo nenie zachytáva a uzlov POUŽÍVANIE TEKUTÉHO HOLI A (pracovný as do 40 minút) 1. Zapnite holiaci stroj ek presunutím prepína a z polohy Off (Vyp.) do polohy On (Zap.)(5). 2. Položte odev (látku) na rovný povrch, vyhla te záhyby a pohybujte holiacim stroj ekom po látke tam a spä . 3.
  • Page 43 obavljene popravke mogu predstavljati ozbiljnu opasnost za korisnika. 7. Postavite ure aj na hladnu, ravnu površinu, dalje od ure aja za grijanje kao što su elektri ni štednjak, plinski gorionik itd. 8. Ne koristite ure aj u blizini zapaljivih materijala. 9.
  • Page 44 Tehni ki podaci: Kapacitet baterije: 600mAh Napon napajanja: 5V 1A Vrijeme punjenja: do 6 sati Radno vrijeme: do 40 minuta Zbog zaštite životne sredine. Kartonsku ambalažu i polietilenske (PE) kese baciti u odgovaraju e kontejnere namenjene za selektivno sakupljanje komunalnog otpada u skladu sa njihovim opisom. Ako u ure aju postoje baterije, treba ih ukloniti i odvojeno odložiti na mjesto za prikupljanje i skladištenje.
  • Page 45 3/4. (5). („ “) „ “. (11) (5). (2). (2), (3), (9). (7). (11) : 600 mAh : 5V 1A...
  • Page 46 (PE) Korisni ki priru nik (HR) OP I SIGURNOSNI UVJETI VAŽNE UPUTE ZA SIGURNU UPORABU PAŽLJIVO PRO ITAJTE I SA UVAJTE ZA BUDU U UPOTREBU 1. Prije uporabe ure aja pro itajte korisni ki priru nik i slijedite upute sadržane u njemu. Proizvo a ne snosi odgovornost za štetu nastalu korištenjem ure aja suprotno namjeni ili nepravilnim radom.
  • Page 47 12. Pazite da ne koristite aparat za brijanje na gumbima, patentnim zatvara ima, aplikacijama, zakrpama, naljepnicama, etiketama, ogrebotinama, šavovima i zatvara ima. 13. Ne koristite aparat za brijanje na odje i od svile, vune ili lana. To može oštetiti tkaninu i uništiti oštrice brija a.
  • Page 48 3/4.
  • Page 49 « .» « .» (5). (« ») « ». ’ (11), ’ ’ (5). (2). (3), (2), (3), (9), (7). (11) : 600mAh : 5 1 ’ ’ . ’ (SR)
  • Page 50 3/4. (5). („ “) " ".
  • Page 51 (11) (5). (2). (2), (3), (9). (7). (11) : 600 : 5 1 (AR) ‫ﺠ‬ ‫ﻢ‬ ‫ﻐ ﻏ‬ ‫ﻐ ﺽ‬ ‫ﺽ‬ ‫ﻜ‬ ‫ﺠ‬ ‫ﻻ‬ ‫ﻖ‬ ‫ﻏ ﺽ ﺧ ﻯ ﻻ‬ ‫ﻂ ﻻ‬ ‫ﺰ‬ ‫ﺺ‬ ‫ﺠ‬ ‫ﻝ‬ ‫ﺢ ﻸ‬ ‫ﻻ‬ ‫ﺐ ﺠ‬ ‫ﻝ‬...
  • Page 52 ‫ﺇ‬ ‫ﻜ ﺧ ﺹ‬ ً ‫ﺬ‬ ‫ﺵ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﺤ‬ ‫ﺢ ﻏﻄ ء‬ ‫ﺌ‬ ‫ﻜ ﻥ‬ ‫ﻢ ﺈ ﻍ‬ ‫ء ﺤ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﺧ‬ ‫ﺧ‬ ‫ﺐ‬ ‫ﻧ‬ ‫ﻒ ﻏﻄ ء‬ ‫ﻢ‬ ‫ﺤ‬ ‫ﺵ‬ ‫ﺐ ﻄﺢ‬ ‫ﻢ‬ ‫ﻱ ﺇ ﻰ‬ ‫ﺵ ﻥ ﺫ ﻚ‬ ‫ﺧ‬...
  • Page 53 ً ‫ﻙ ﻄ‬ ‫ﻧ‬ ‫ﺇﺫ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﻻﻧ ﺋ‬ ‫ﺠ‬ ‫ﺇ ﺜ‬ ‫ﻯ‬ ‫ﻕ‬ ‫ﺱ ﻐ ﻒ‬ ‫ﻐ ﺇ ء‬ ‫ﻜ‬ ‫ﺤ ﻱ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﺚ ﻥ‬ ‫ﺰ‬ ‫ﺠ‬ ‫ﺇ ﻰ ﻧ ﻄ‬ ‫ﺠ‬ ‫ﺠﺐ ﺇ‬ ‫ﺰ‬ ‫ﺠ‬ ‫ﻧ ﻄ‬ ‫ﻜ‬ ‫ﺺ‬ ‫ﺠﺐ...
  • Page 54 11. Cihazı enerji təchizatına qoşmazdan əvvəl həmişə təraş maşını söndürün. 12. Təraş maşını düymələr, fermuarlar, apliklər, yamaqlar, stikerlər, etiketlər, aşınmalar, tikişlər və bərkidicilərdə istifadə etməməyə diqqət yetirin. 13. Təraş maşınını ipək, yundan və ya kətandan olan paltarlarda istifadə etməyin. Bu parçalara zərər verə və...
  • Page 55 LEXONI ME KUJDES DHE RUANI PËR PËRDORIM TË ARDHMEN 1. Përpara se të përdorni pajisjen, lexoni manualin e përdorimit dhe ndiqni udhëzimet që përmbahen aty. Prodhuesi nuk është përgjegjës për dëmet e shkaktuara nga përdorimi i pajisjes në kundërshtim me qëllimin e saj të...
  • Page 56 1. Mbulesa mbrojtëse 2. Mbulesa e tehut 3. Grupi i tehut 4. Bosht rrotullues 5. Ndërroni 6. Trup rroje 7. Enë për nyje dhe push 8. Furçë pastrimi 9. Kapak furçesh 10. Furça për mbledhjen e flokëve 11. Butoni i lirimit të enës me nyjë PËRDORIMI I RRUESIT Pëlhure (Koha e punës deri në...
  • Page 57 Bedienungsanleitung (DE) Mode d'emploi (FR) Manual de usuario (ES)
  • Page 58 Manual de Instruções (PT) Naudojimo instrukcija (LT) Lietošanas instrukcija (LV)
  • Page 59 Kasutusjuhend (ET) Használati útmutató (HU) Manual de utilizare (RO) Návod k použití (CS)
  • Page 60 Руководство пользователя (RU) Εγχειρίδιο χρήσης (EL) Gebruikershandleiding (NL)
  • Page 61 Navodila za uporabo (SL) Käyttöohje (FI) Instrukcja obsługi (PL)
  • Page 62 Manuale d'uso (IT) Bruksanvisning (SV) Ръководство за употреба (BG) Brugsanvisning (DA)
  • Page 63 Používateľská príručka (SK) Korisnički priručnik (BS) Упатство за употреба (MK)
  • Page 64 Korisnički priručnik (HR) Керівництво користувача (UK) Упутство за употребу (SR)
  • Page 65 ‫( ﺍﻟﻣﺳ ﺗﺧﺩﻡ ﺩﻟﻳ ﻝ‬AR) ‫ﺔ ﺳ ﻼﻣﺔ ﺣﻭﻝ ﻫﺎﻣﺔ ﻣﻌﻠﻭﻣ ﺎﺕ‬ ‫ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳ‬ ‫ﻠﻳﻡ ﻏ ﻳﺭ ﺍﻻﺳ ﺗﺧﺩﺍﻡ ﻳ ﺅﺩﻱ ﻗ ﺩ‬ ‫ﺔ ﺍﻟﺳ‬ ‫ﺕ ﺗﺳ ﺭﺏ ﺇﻟ ﻰ ﻟﻠﺑﻁﺎﺭﻳ‬ ‫ﻋﺩﻱ ﺍﻻﻧﻔﺟ ﺎﺭ ﺃﻭ ﺍﻟﺣ ﺭﺍﺭﺓ ﺩﺭﺟﺔ ﺍﺭﺗﻔ ﺎﻉ ﺃﻭ ﺍﻹﻟﻛﺗﺭﻭﻟﻳ‬ ‫ﻥ؛...
  • Page 68 2 01 237 – – 2 01 237 728 595 006...

Table of Contents