Die vollständige oder teilweise Vervielfältigung der Inhalte dieses Dokuments außerhalb des privaten Gebrauchs ist in jeder Form ausdrücklich verboten.
Änderungen und Irrtümer vorbehalten. Alle Texte, Bilder und Zeichen sind Eigentum der nimax GmbH.
Page 1
Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Manual de instrucciones Omegon® Power Tank 7 Ah (84Wh) Version 12.2024 Rev. A Art.-Nr. 33241 Die vollständige oder teilweise Vervielfältigung der Inhalte dieses Dokuments außerhalb des privaten Gebrauchs ist in jeder Form ausdrücklich verboten. Änderungen und Irrtümer vorbehalten. Alle Texte, Bilder und Zeichen sind Eigentum der nimax GmbH.
Page 2
2 12V Power Cord / 12V-Zigarettenanzünderkabel / 3 Charging Adapter / Netzteil / Model FD-2007V1 Die vollständige oder teilweise Vervielfältigung der Inhalte dieses Dokuments außerhalb des privaten Gebrauchs ist in jeder Form ausdrücklich verboten. Änderungen und Irrtümer vorbehalten. Alle Texte, Bilder und Zeichen sind Eigentum der nimax GmbH.
Preparation PLEASE READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USE. Make sure that your battery charger is suitable for the home electric supply before recharging. (Fig. 1 & 2) Charge your POWER TANK before using it the first time. Always make sure the switch is “OFF” when not in use. Never attempt to use the battery charger provided for other products.
⚠ WARNING: DON'T PLUG IN THE CIGARETTE LIGHT PLUG AND CHARGE THE UNIT WITHOUT STARTING THE ENGINE. THAT MAY DESTROY YOUR VEHICLE'S BATTERY. ⚠ ALWAYS RECHARGE YOUR X-POWER TANK AT VENTILATION AREA, EXPLOSIVE GAS MAY GENERATE DURING OVERCHARGING. STORAGE High temperatures above 40 °C should be avoided. It is important to store the POWER TANK in a clean, cool and dry place.
⚠ DO NOT RECHARGE WHEN RESETTING THE CIRCUIT BREAKER. BULB REPLACEMENT THE FLASHLIGHT USES A 4.8V 0.5A KRYPTON BULB. ● Make sure turn "OFF" the power tank and flashlight. ● Make sure the light is COOL DOWN before replace the bulb.
Der POWER TANK sollte vor dem ersten Gebrauch in 5 bis 8 Stunden aufgeladen sein (bei einer Ladespannung von 14,5 Volt bis 15,5 Volt). Nach dem ersten Aufladen dauern weitere Ladevorgänge sechs Stunden (ungefähr). Wenn das Gerät nach dem Aufleuchten des gelben Lichts zu lange verwendet wird, kann das Aufladen bis zu acht Stunden dauern.
⚠ ACHTUNG: NICHT ZUM STARTEN EINES FAHRZEUGS VERWENDEN. Dies führt zu einem Kurzschluss oder einer Abschaltung des Leistungsschalters. SICHERUNG IHR POWERTANK VERFÜGT ÜBER EINE EINGEBAUTE SICHERUNG, UM EINEN SICHEREN BETRIEB ZU GEWÄHRLEISTEN. Wenn der 12-V-Gleichstromausgang 10 A übersteigt, schaltet die Sicherung den Strom ab.
● Legen Sie den POWER TANK auf die Seite und öffnen Sie ihn in zwei Hälften, indem Sie die Schrauben gegen den Uhrzeigersinn lösen. (Fig. 20) ● Schneiden Sie die Drähte ab, um die Batterie zu entfernen. ⚡ A CHTUNG: ES KANN ZU EINEM STROMSCHLAG KOMMEN. SPEZIFIKATIONEN Interne Batterien Ein Teil.
Page 10
Préparation VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION. Avant de charger, assurez-vous que le chargeur de batterie est adapté à votre prise domestique. (Fig.1 et 2) Chargez votre POWER TANK avant de l’utiliser pour la première fois. Assurez-vous toujours que l'interrupteur est en position «...
Page 11
Charger la batterie 5 à 8 heures avant la première utilisation. Après la première charge, les processus de charge prennent environ six heures. Si l'appareil est utilisé trop longtemps après l'allumage du voyant jaune, le chargement peut prendre jusqu’à 8 h. ⚠...
⚠ ATTENTION : NE PAS UTILISER POUR DÉMARRER UN VÉHICULE. Cela entraînerait un court-circuit ou un déclenchement du disjoncteur. SECURITE VOTRE POWERTANK DISPOSE D'UN COUPE-CIRCUIT INTÉGRÉ POUR GARANTIR UN FONCTIONNEMENT SÉCURISÉ. Lorsque la sortie 12 V CC dépasse 10 A, le coupe-circuit coupe l'alimentation.
⚡ A TTENTION : UN CHOC ÉLECTRIQUE PEUT SURVENIR. CARACTÉRISTIQUES Piles internes Batterie au plomb scellée rechargeable 12V/7Ah Température de 0°C à 30°C fonctionnement Sortie cc 12V 12V/10A protégé par INTERRUPTEUR À FUSIBLE. Pôle intérieur négatif. Sortie cc 5V Fusible 2 ampères. Poids 3,8 kg Dimension 288mm H x 236 L x 132 T (env.) Die vollständige oder teilweise Vervielfältigung der Inhalte dieses Dokuments außerhalb des privaten Gebrauchs ist in jeder Form ausdrücklich verboten.
Page 14
Preparazione SI PREGA DI LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL'USO. Prima della ricarica assicuratevi che il caricabatteria sia adatto alla presa di casa. (Fig. 1 e 2) Carica il tuo POWER TANK prima di utilizzarlo per la prima volta. Assicurarsi sempre che l'interruttore sia in posizione "OFF"...
Il POWER TANK dovrebbe essere caricato prima del primo utilizzo dalle 5 alle 8 ore (con una tensione di carica compresa tra 14,5 volt e 15,5 volt). Dopo la prima carica, le seguenti ricariche richiederanno un tempo di sei ore (circa).
⚠ ATTENZIONE: NON UTILIZZARE PER AVVIARE UN VEICOLO. Ciò provocherà un cortocircuito o lo sgancio DEL FUSIBILE DI SICUREZZA. BACKUP IL TUO POWER TANK HA UN FUSIBILE INTEGRATO PER GARANTIRE UN FUNZIONAMENTO SICURO. Quando l'uscita da 12 V CC supera 10 A, il fusibile interromperà l'alimentazione. COME RESETTARE IL BACKUP: ●...
Page 17
SPECIFICHE Batterie interne A parte. Batteria al piombo sigillata ricaricabile da 12V/7Ah Temperatura operativa Da 0°C a 30°C Uscita 12 V CC 12V/10A protetto con INTERRUTTORE FUSIBILE. Polo interno negativo. Uscita CC 5 V Fusibile 2 amp. Peso 3,8 kg (AC.) Dimensione 288 A x 236 L x 132 P (ca.) Die vollständige oder teilweise Vervielfältigung der Inhalte dieses Dokuments außerhalb des privaten Gebrauchs ist in jeder Form ausdrücklich verboten.
Page 18
Preparación POR FAVOR LEA LAS INSTRUCCIONES DETENIDAMENTE ANTES DE USO. Antes de cargar, asegúrese de que el cargador de batería sea compatible para el enchufe de su hogar. (Figuras 1 y 2) Cargue su POWER TANK antes de usarlo por primera vez. Asegúrese siempre de que el interruptor esté...
(aproximadamente). Si el dispositivo se utiliza durante demasiado tiempo después de que se enciende la luz amarilla, es posible que tarde hasta ocho horas en cargarse. ⚠ C argar la power tank desde el automóvil mientras el motor del mismo no está funcionando agotará la batería del automóvil y no se recomienda.
RESPALDO SU TANQUE DE ENERGÍA TIENE UN FUSIBLE INTEGRADO PARA GARANTIZAR UN FUNCIONAMIENTO SEGURO. Cuando la salida de 12 V CC supera los 10 A, el fusible cortará la alimentación. CÓMO RESTABLECER LA COPIA DE SEGURIDAD: ● Apague el tanque de energía. ●...
Page 21
PRESUPUESTO Baterías internas Aparte. Batería de plomo sellada recargable de 12V/7Ah Temperatura de 0°C a 30°C funcionamiento Salida de 12 V CC 12V/10A protegido con INTERRUPTOR FUSIBLE. Polo interior negativo. Salida CC de 5 V Fusible de 2 amperios. Peso 3,8 kg. (Ca.) Dimensión 288 alto x 236 ancho x 132 alto (aprox.) Die vollständige oder teilweise Vervielfältigung der Inhalte dieses Dokuments außerhalb des privaten Gebrauchs ist in jeder Form ausdrücklich verboten.
Need help?
Do you have a question about the FD-2007V1 and is the answer not in the manual?
Questions and answers