Page 1
M I X & G O K U L T X B E D I E N U N G S A N L E I T U N G O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S...
Page 2
M I X & G O B E S T A N D T E I L E I M Ü B E R B L I C K K U L T X O V E R V I E W O F C O M P O N E N T S DE Bedienungsanleitung EN Operating Instructions FR Notice d’utilisation...
Gebrauchsanweisung Mix & Go Vor dem Benutzen Komponenten 1 Smoothie to-go Flasche Der Mixer darf nur für den vorgesehenen Zweck gemäß dieser Gebrauchsanweisung verwendet 2 Messereinheit werden. Lesen Sie die Gebrauchsanweisung deshalb vor der Inbetriebnahme sorgfältig. Sie gibt Anwei- 3 Starttaste sungen für den Gebrauch, die Reinigung und die Pflege des Gerätes.
Inbetriebnahme Reinigung und Pflege Reinigen Sie vor der Verwendung das Gerät wie im Kapitel „Reinigung und Pflege“ beschrieben. Nach Gebrauch Netzstecker ziehen. Die Antriebseinheit (4) keinesfalls in Wasser tauchen, sondern ▪ Schneiden Sie die Lebensmittel, z. B. Früchte oder Gemüse, klein und füllen Sie diese in den Mixbe- außen nur mit einem feuchten Tuch abwischen.
Technische Daten Möglichkeiten der Rückgabe von Altgeräten Besitzer von Altgeräten aus privaten Haushalten können diese bei den Sammelstellen der öffentlich- rechtlichen Entsorgungsträger oder bei den von Herstellern oder Vertreibern im Sinne des ElektroG Nennspannung: 220–240 V~ 50–60 Hz eingerichteten Rücknahmestellen unentgeltlich abgeben. Auskünfte zur nächsten Abfallsammelstelle Leistungsaufnahme: 300 W erhalten Sie beim Hersteller oder Händler.
Operating Manual Mix & Go Prior to use Components 1 Smoothie to-go bottle The mixer may only be used for its intended purpose according to these operating instructions. 2 Blade unit Therefore, carefully read the operating instructions prior to commissioning. It provides instructions for 3 Start button using, cleaning and maintaining of the device.
Start-up Cleaning and Care Clean the device before use as described in the chapter on “Cleaning and Care”. Remove the mains plug after use. Never immerse the drive unit (4) in water, simply wipe it with a ▪ Cut the food, for example fruit and vegetables, into small pieces and fill the mixing container (1) damp cloth.
Technical data Environment Environment protection first! Voltage: 220–240 V~ 50–60 Hz Power consumption: 300 W Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled. Appliance class: Leave it at a local civic waste collection point. Technical information on the operating modes pursuant to EU Regulation 2023/826: Changes possible.
Mode d’emploi Mix & Go Avant l’utilisation Composants 1 Bouteille smoothie à emporter Le mixeur ne doit être utilisé que pour l’usage prévu conformément à ce mode d’emploi. Lisez pour 2 Unité de lame cette raison minutieusement le manuel d’utilisation avant la mise en service. Il contient des consignes 3 Bouton de démarrage importantes pour l’utilisation, le nettoyage et l’entretien de l’appareil.
Mise en service Nettoyage et Entretien Avant d’utiliser l’appareil, nettoyez-le comme décrit dans le chapitre « Nettoyage et entretien ». Débranchez l’appareil après l’utilisation. Ne plongez le bloc moteur (4) en aucun cas dans l’eau, mais ▪ Remplissez le récipient du mixeur (1) avec des aliments comme par ex. les fruits ou les légumes l’essuyer à...
Caractérist iques techniques Tension nominale : 220–240 V~ 50–60 Hz Puissance : 300 W Classe de protection : Informations techniques sur les modes de fonctionnement conformément au règlement (CE) n° 2023/826 : MODE CONSOMMATION D'ÉNERGIE (WATTS) PÉRIODE (MINUTES) Arrêt – Veille – – Mise en veille avec –...
Instrucciones de uso Mix & Go Antes de usar Componentes 1 Botella de smoothie para llevar Utilice la batidora solo para el fin para el que se ha diseñado y siempre siguiendo las instrucciones de 2 Unidad de cuchillas este manual. Léase atentamente estas instrucciones antes de poner el aparato en funcionamiento. En 3 Botón de inicio ellas encontrará...
Puesta en marcha Limpieza y cuidados Limpie el aparato antes de usarlo tal y como se describe en el capítulo „Limpieza y cuidados“. Retire el enchufe después del uso. No sumerja nunca la unidad de accionamiento (4) en agua, solo ▪...
Datos técnicos Tensión nominal: 220–240 V~ 50–60 Hz Consumo de energía: 300 W Clase de aislamiento: Información técnica sobre los modos de funcionamiento de conformidad con el Reglamento 2023/826 de la UE: MODO CONSUMO DE ENERGÍA (VATIOS) PERIODO DE TIEMPO (MINUTOS) Apagado –...
Istruzioni per l’uso Mix & Go Importanti indicazioni per la sicurezza Istruzioni per la sicurezza ▪ Queste apparecchiature possono essere utilizzate da persone con ▪ Collegare l’apparecchio soltanto a una presa schuko installata a norma. Il cavo di alimentazione e il connettore devono essere asciutti.
Dati tecnici ▪ Poi tenere premuto il tasto di avvio (3) per dare inizio alla frullatura. Quanto più a lungo si tiene premuto il tasto di avvio (3), tanto più finemente vengono tritati gli alimenti. Tensione nominale: 220–240 V~ 50–60 Hz ▪...
Ръководство за употреба Mix & Go Преди употреба Компоненти 1 Бутилка за смути за из път Миксерът може да се използва само по предназначение, съгласно тези инструкции за употреба. 2 Ножов блок Следователно, трябва да прочетете внимателно инструкциите за употреба, преди да започнете. 3 Бутон...
Употреба Почистване и поддръжка Устройството е предназначено за смесване и пасиране на храни като плодове и зеленчуци, както Извадете щепсела след употреба. Никога не потапяйте корпуса с мотора (4) във вода, просто го и за приготвяне на сокове, смути и шейкове и за трошене на кубчета лед. С помощта на капака (5) избършете...
Технически данни Номинално напрежение: 220–240 V~ 50–60 Hz Консумация на енергия: 300 W Клас на защита: Техническа информация за режимите на работа в съответствие с Регламент 2023/826 на ЕС: РЕЖИМ КОНСУМАЦИЯ НА ЕНЕРГИЯ (ВАТОВЕ) ПЕРИОД ОТ ВРЕМЕ (МИНУТИ) Изключено – В...
Brugsanvisning Mix & Go Sikkerhedsanvisninger Komponenter 1 Smoothie to-go flaske ▪ Apparatet må kun tilsluttes til en forskriftsmæssig installeret beskyttelsesstikkontakt. Ledningen og 2 Klinge enhed stikket skal være tørre. 3 Startknap ▪ Ledningen må ikke trækkes over skarpe kanter eller klemmes eller hænge løst ned. Beskyt ledningen 4 Motor imod varmekilder og olie.
Tekniske data ▪ Tag beholderen (1) af motordelen (4). Drej til dette formål røreskålen (1) nedad mod uret med et let tryk, og tag den derefter af opad med knivaggregatet (2). ▪ Nu kan du hælde din smoothie eller saft op i et glas. Alternativt kan beholderen (1) anvendes som Mærkespænding: 220–240 V~ 50–60 Hz drikkeflaske.
Käyttöohje Mix & Go Turvallisuusohjeet Komponentit 1 Smoothie-to-go-pullo ▪ Kytke laite vain määräysten mukaisesti asennettuun maadoitettuun pistorasiaan. Liitäntäjohdon ja 2 Teräyksikkö pistotulpan tulee olla kuivia. 3 Käynnistyspainike ▪ Älä vedä liitäntäjohtoa terävien reunojen yli tai ympäri äläkä anna johdon roikkua reunan yli. 4 Moottori Suojaa johto kuumuudelta ja öljyltä.
Tekniset tiedot ▪ Irrota sekoitusastia (1) käyttöyksiköstä (4). Käännä tätä varten sekoitusastiaa (1) vastapäivään kevyesti alaspäin painaen ja irrota se teräosan (2) kera vetämällä ylöspäin. Kierrä teräyksikkö (2) irti sekoitusastiasta (1) kääntämällä sitä vastapäivään. Nimellisjännite: 220–240 V~ 50–60 Hz ▪ Nyt voit kaataa esim. smoothiesi tai mehusi pois sekoitusastiasta. Vaihtoehtoisesti voit käyttää Tehonkulutus: 300 W myös sekoitusastiaa (1) juomamukina.
Gebruiksaanwijzing Mix & Go Belangrijke veiligheidsaanwijzing Veiligheidsinstructies ▪ Apparaten mogen door personen met verminderde fysieke, sen- ▪ U mag het apparaat alleen op een correct geplaatst en geaard stopcontact aansluiten. Kabel en stekker moeten droog zijn. sorische of mentale vaardigheden of gebrek aan ervaring en/of ▪...
Technische gegevens ▪ Haal de mengkom (1) van de motorunit (4) af. Draai hiervoor de mengkom (1) met een lichte druk omlaag, tegen de wijzers van de klok in. Neem de mengkom vervolgens met de messenmodule (2) naar boven toe gericht af. Nominale spanning: 220–240 V~ 50–60 Hz Schroef de messenmodule (2) door tegen de klok in te draaien van de mengkom (1) af.
Bruksanvisning Mix & Go Sikkerhetsanvisninger Komponenter 1 Smoothie to-go flaske ▪ Apparatet må kun kobles til en forskriftsmessig installert stikkontakt. Tilførsel og kontakt må være 2 Knivenhet tørre. 3 Startknapp ▪ Tilkoblingskabelen må ikke dras eller klemmes over skarpe kanter. Den må heller ikke henge løst, 4 Motor samtidig som den må...
Tekniske data ▪ Fjern blandebeholderen (1) fra drivenheten (4). Drei blandebeholderen (1) med et lett trykk nedover mot urviseren og løft den av sammen med knivinnretningen (2). Skru av knivkomponentene (2) fra blandebeholderen (1) ved å dreie mot urviseren. Nominell spenning: 220–240 V ~ 50–60 Hz ▪...
Manual de instruções Mix & Go Antes da utilização Componentes 1 Garrafa de smoothie para levar A liquidificadora só pode ser utilizada para o fim a que se destina, de acordo com este manual de 2 Unidade de lâmina instruções. Por isso, leia atentamente o manual de instruções antes da primeira utilização. Este for- 3 Botão de início nece instruções importantes sobre a utilização, limpeza e manutenção do aparelho.
Colocação em funcionamento Limpe o aparelho antes de o utilizar, como descrito no capítulo "Limpeza e manutenção". ▪ Corte os alimentos, por exemplo, fruta e legumes, em pedaços pequenos e coloque-os no copo liquidificador (1). Encha, no máximo, até à marcação de 600 ml no copo (1). ▪...
Руководство по эксплуатации Смешай и иди Перед использованием Компоненты 1 Бутылка для смузи на вынос Миксер можно использовать только по назначению в соответствии с данной инструкцией по 2 Узел ножей эксплуатации. Поэтому перед вводом в эксплуатацию внимательно изучите руководство по экс- 3 Кнопка...
Начало работы Перед использованием очистите прибор, как описано в главе "Чистка и уход". ▪ Нарежьте продукты, например, фрукты и овощи, на мелкие кусочки и заполните ими контейнер для смешивания (1). Максимально заполните контейнер для смешивания (1) до отметки 600 мл. Безопасно...
Användarguide Mix & Go Säkerhetsanvisningar Komponenter 1 Smoothie-to-go-flaska ▪ Anslut apparaten bara till korrekt installerat jordat uttag. Strömkabel och kontakt måste vara torra. 2 Knivenhet ▪ Dra eller kläm inte in anslutningskabeln runt skarpa kanter. Låt den inte hänga fritt och skydda den 3 Startknapp från värme och olja.
Tekniska data ▪ Ta bort behållaren (1) från drivenheten (4). Vrid behållaren (1) motsols med ett lätt tryck nedåt och lyft sedan av den uppåt med knivenheten (2). Skruva loss knivanordningen (2) genom att vrida den moturs från behållaren (1). Nominell spänning: 220–240 V~ 50–60 Hz ▪...
Kullanım Kılavuzu Karıştır ve Git Bileşenler Güvenlik talimatları ▪ Cihazı sadece doğru monte edilmiş ve uygun şekilde topraklanmış bir prize bağlayınız. Kablo ve fiş 1 Smoothie taşıma şişesi kuru olmalıdır. 2 Bıçak ünitesi ▪ Bağlantı kablosunu sıkıştırmayın veya keskin kenarlardan çekmeyin, aşağı sarkmasına izin vermeyin 3 Başlat düğmesi ve ısı...
Teknik veriler ▪ Karıştırma işlemini başlatmak için başlatma düğmesine (3) basın. Başlatma düğmesine (3) ne kadar uzun süre basılı tutulursa, yiyecekler o kadar yumuşak bir şekilde karıştırılır. Nominal gerilim: 220–240 V~ 50–60 Hz ▪ İstenilen kıvam elde edilir edilmez başlatma düğmesini (3) bırakın ve elektrik fişini çekin. Güç...
Page 37
These instructions are also available on our website: wmf.com WMF Business Unit Consumer GmbH Официальный представитель в Российской Федерации, импортер: WMF Platz 1 ЗАО «Группа СЕБ-Восток» 125171, Москва, 73312 Geislingen / Steige Ленинградское шоссе, д. 16А, стр. 3 Germany 8(495) 213-32-31 contact-ru@wmf.com...
Need help?
Do you have a question about the MIX & GO KULT X and is the answer not in the manual?
Questions and answers