EFALOCK Professional FLAT MASTER User Manual

Professional styling iron

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

FLAT
MASTER
Professional Styling Iron
BETRIEBSANLEITUNG
USER MANUAL
MODE D'EMPLOI
ISTRUZIONI PER L'USO
INSTRUCCIONES DE USO
BRUKSANVISNING
GEBRUIKSAANWIJZING
NÁVOD K OBSLUZE
BRUGSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
BRUKSANVISNING
INSTRUKCJA OBSŁUGI
ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
NÁVOD NA POUŽITIE
DE
GB
FR
IT
ES
SE
NL
CZ
DK
FI
NO
PL
GR
SK

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the FLAT MASTER and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for EFALOCK Professional FLAT MASTER

  • Page 1 FLAT MASTER Professional Styling Iron BETRIEBSANLEITUNG USER MANUAL MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCCIONES DE USO BRUKSANVISNING GEBRUIKSAANWIJZING NÁVOD K OBSLUZE BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING INSTRUKCJA OBSŁUGI ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ NÁVOD NA POUŽITIE...
  • Page 2: Wichtige Sicherheitshinweise

    ▷ Alle Sicherheitshinweise sollten genauestens vor der Benutzung gelesen werden! WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE: Vor Benutzung des Stylingeisen FLAT MASTER muss überprüft werden, ob die Einstellung der Stromstärke des Geräts mit der Steckdose übereinstimmt. Bei Benutzung elektrischer Geräte – insbesondere, wenn Kinder in der Nähe sind –...
  • Page 3 FLAT MASTER DEUTSCH 4. Verwenden Sie dieses Gerät nur zum dafür vorhergesehenen Zweck wie in dieser Anleitung beschrieben. Verwenden Sie keine Aufsätze für das Gerät, die nicht vom Hersteller empfohlen werden. Keine unautorisierte Reparatur/Modifikation/Erweiterung/ Fehlanwendung. 5. Verwenden Sie dieses Gerät nicht, falls Kabel oder Stecker defekt sind.
  • Page 4 DEUTSCH 15. Nicht mit einem Spannungswandler verwenden. 16. Kein Verlängerungskabel mit diesem Gerät verwenden. 17. Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch geeignet. 18. Vorsicht bei der Anwendung des Geräts bei maximaler Temperatur. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE *Bei Anwendung des elektronischen Geräts, insbesondere bei Anwesenheit von Kindern, sollten immer grundlegende Sicherheitsvorkehrungen befolgt werden.
  • Page 5: Technische Daten

    • Abmessungen der Platten (L x B): 9 cm x 2,9 cm • Gesamtmaß (L x B x H): 28,5 x 3 x 3 cm • Gewicht: 235 g • Kabellänge: 3 m ▷ Technische Änderungen vorbehalten. LIEFERUMFANG • EFALOCK Stylingeisen FLAT MASTER • Bedienungsanleitung...
  • Page 6: Bedienung Des Geräts

    DEUTSCH BEDIENUNG DES GERÄTS Beschreibung 3. Feststelltaste zur Arretierung 4. Drehkabel 2. Drehregler: AN/AUS und +/- Einstellung der Temperatur 1. gefederte, keramikbeschichtete Platten Vorbereitung ▷ Legen Sie das Kabel des Netzteils so, dass niemand darüber stolpert. ▷ Halten Sie die Anschlussleitung von heißen Oberflächen fern. Gebrauch Drehregler (2) auf die gewünschte Temperatur einstellen.
  • Page 7 Recycling der Produktmaterialien bei. Für weitere Informationen bezüglich der verfügbaren Müllentsorgungsunternehmen wenden Sie sich bitte an Ihre örtliche Abfallberatung oder an den Händler, bei dem Sie das Gerät erworben haben. Vertrieb durch: EFALOCK Professional Tools GmbH P.O. Box 9261 D – 97092 Würzburg info@efalock.de...
  • Page 8: Important Safety Notes

    ▷ All safety instructions should be read carefully before use! IMPORTANT SAFETY NOTES: Before using the FLAT MASTER styling iron, check that the amperage setting on the device corresponds to the power outlet. When using electrical equipment - especially with children nearby - basic safety measures must be observed.
  • Page 9 FLAT MASTER ENGLISH plug, if it is not working properly or if it has been dripped or damaged or dropped into water. Return the appliance to an authorized service center for examination and repair. 6. Keep the cord away from heated surfaces. Do not pull, twist or wrap line cord around appliance.
  • Page 10 (RCD) with a rated trip current of no more than 30 mA in the bathroom circuit is recommended. Ask your installer for advice. TECHNICAL DATA • Model: FLAT MASTER • Art. No. 14101859 • Temperature settings: 120 °C - 230 °C • Operating voltage: 100-240 V/50-60 Hz/35 W •...
  • Page 11: Operation Of The Device

    FLAT MASTER ENGLISH SCOPE OF DELIVERY • EFALOCK Styling iron FLAT MASTER • User manual OPERATION OF THE DEVICE Description 3. Locking button 4. swivel cord 2. Rotary switch: ON/OFF and +/- temperature setting 1. spring-mounted, ceramic-coated plates Preparations ▷ Lay the cable of the power supply unit so that nobody can trip over it.
  • Page 12: Spare Parts

    For further information regarding the waste disposal service available, contact your local waste disposal agency shop where bought the appliance. Distribution by: EFALOCK Professional Tools GmbH D-97092 Würzburg Germany Made in China...
  • Page 13: Consignes De Securite Importantes

    Nous vous souhaitons une utilisation agréable et efficace de votre lisseur EFALOCK FLAT MASTER. ▷ Toutes les consignes de sécurité doivent être lues avec la plus grande attention avant l’utilisation!
  • Page 14 FRANÇAIS est destiné, comme décrit dans ce manuel. Ne pas utiliser d‘accessoires non recommandés par le fabricant. Ne pas effectuer de réparation/modification/extension/mauvaise utilisation non autorisée. 5. Ne jamais utiliser cet appareil si le câble ou la fiche sont endommagés. S‘ il ne fonctionne pas correctement ou s‘il a été...
  • Page 15 Demander conseil à un électricien. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES • Modèle : FLAT MASTER • Réf. 14101859 • Réglage de la température : 120 °C - 230 °C • Tension du secteur : 100-240 V/50-60 Hz/35 W •...
  • Page 16: Utilisation De L'appareil

    FRANÇAIS UTILISATION DE L’APPAREIL Description 3. Bouton de blocage 4. Câble rotatif 2. Bouton rotatif : MARCHE/ARRÊT et réglage +/- de la température 1. gefederte, ker1. Plaques en céramique montées sur ressorts Préparation ▷ Placer le câble du bloc d’alimentation de manière à ce que personne ne puisse trébucher.
  • Page 17 Commercialisé par : EFALOCK Professional Tools GmbH P.O. Box 9261 D – 97092 Würzburg info@efalock.de Allemagne Fabriqué...
  • Page 18: Indicazioni Di Sicurezza Importanti

    Buon divertimento e buono styling con la vostra piastra EFALOCK FLAT MASTER. ▷ Prima dell’uso, leggere con la massima attenzione tutte le indicazioni di sicurezza.
  • Page 19 FLAT MASTER ITALIANO presenta la spina o il cavo danneggiato. SE non funziona correttamente o se è stato danneggiato o esposto all’acqua, portare l’apparecchio ad un centro di assistenza autorizzato per verificarlo o ripararlo. 6. Tenere il cavo lontano da superfici bollenti. Non tirarlo, né...
  • Page 20 • Misure complessive (lung. x largh. x alt.): 28,5 x 3 x 3 cm • Peso: 235 g • Lunghezza cavo: 3 m ▷ Con riserva di modifiche tecniche. DOTAZIONE • PIASTRA PER CAPELLI EFALOCK FLAT MASTER • Protezione termoresistente in silicone delle piastre riscaldanti • Istruzioni per l’uso...
  • Page 21: Utilizzo Del Dispositivo

    FLAT MASTER ITALIANO UTILIZZO DEL DISPOSITIVO Descrizione 3. Tasto di blocco 4. Cavo girevole 2. Rotella di regolazione: accensione/ spegnimento e regolazione +/- della temperatura 1. Piastre riscaldanti molleggiate rivestite in ceramica Preparazione ▷ Posizionare il cavo dell’alimentatore in modo tale che non vi sia il rischio di inciamparvi.
  • Page 22 Per ulteriori informazioni sul servizio di smaltimento dei rifiuti disponibile, contattare l‘agenzia locale di smaltimento dei rifiuti o il negozio in cui è stato acquistato l‘apparecchio. Distribuito da: EFALOCK Professional Tools GmbH D-97092 Würzburg Germania Made in China...
  • Page 23: Instrucciones Importantes De Seguridad

    ▷ Lea atentamente todas las instrucciones de seguridad antes de utilizar el aparato. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD: Antes de utilizar la plancha de pelo FLAT MASTER, compruebe que el ajuste de potencia del aparato coincide con el de la toma de corriente. Al utilizar aparatos eléctricos - especialmente cuando hay niños cerca - deben...
  • Page 24 ESPAÑOL adecuadamente o si está dañado o ha estado en contacto con el agua, devuelva el dispositivo a un centro de servicio autorizado para que lo examinen y lo reparen. 6. Mantenga alejado el cable de superficies calientes. No tire del cable, ni lo doble o lo enrosque alrededor del dispositivo.
  • Page 25 • Dimensiones totales (L x A x A): 28,5 x 3 x 3 cm • Peso: 235 g • Longitud del cable: 3 m ▷ Sujeto a cambios técnicos. ALCANCE DE LA ENTREGA • Plancha de pelo EFALOCK FLAT MASTER • Instrucciones de uso...
  • Page 26: Funcionamiento Del Aparato

    ESPAÑOL FUNCIONAMIENTO DEL APARATO Descripción 3. botón de bloqueo para cerrar 4. Cable giratorio 2. Mando giratorio: ON/OFF y Regulación +/- de la temperatura 1. Placas con muelle y revestimiento cerámico Preparación ▷ Coloque el cable de la fuente de alimentación de forma que nadie tropiece con él.
  • Page 27: Piezas De Recambio

    Para obtener más información acerca del servicio de recogida de basura disponible, póngase en contacto con el organismo local de recogida de basura o la tienda donde haya comprado el dispositivo. Distribución por: EFALOCK Professional Tools GmbH P.O. Box 9261 D – 97092 Würzburg info@efalock.de...
  • Page 28: Viktig Säkerhetsinformation

    Spara bruksanvisningen. Vi önskar dig mycket nöje och ett angenämt arbete med din EFALOCK FLAT MASTER! ▷ Alla säkerhetsanvisningar måste läsas mycket noga före användningen. VIKTIG SÄKERHETSINFORMATION: Innan du börjar använda stylingtången FLAT MASTER...
  • Page 29 FLAT MASTER SVENSKA förlängning/missbruk. 5. Använd aldrig denna produkt om den har en skadad kabel eller kontakt. Om den inte fungerar korrekt eller har skadats eller utsatts för vatten, måste den returneras till auktoriserat servicecenter för undersökning och reparation. 6. Håll sladden borta från heta ytor. Dra, vrid eller linda inte kabeln runt produkten.
  • Page 30 • Produktens mått (L x B x H): 28,5 x 3 x 3 cm • Vikt: 235 g • Kabellängd: 3 m ▷ Rätten till tekniska ändringar förbehålls. LEVERANSOMFÅNG • EFALOCK stylingtång FLAT MASTER • värmebeständigt plattskydd av silikon • Bruksanvisning...
  • Page 31: Använda Apparaten

    FLAT MASTER SVENSKA ANVÄNDA APPARATEN Beskrivning 3. Fixeringsknapp för blockering 4. Sladd med vridbart fäste 2. Vridreglage: Till-/från och +/- temperaturinställning 1. Fjädrande plattor med keramisk beläggning Förberedelse ▷ Placera nätdelens kabel på ett sådant sätt att ingen kan snubbla över den.
  • Page 32 Detta undviker då negativ påverkan på både miljö och hälsa, och bidrar till att produktmaterialen kan återvinnas. För ytterligare information om den återvinningsservice som är tillgänglig kan man kontakta lokalt avfallshanteringsföretag, eller den butik där produkten köptes. Säljs av: EFALOCK Professional Tools GmbH D-97092 Würzburg Tyskland Made in China...
  • Page 33: Belangrijke Veiligheidsaanwijzingen

    Wij wensen u veel plezier en hopen dat u prettig werkt met uw EFALOCK FLAT MASTER haarstyler. ▷ Alle veiligheidsaanwijzingen dienen nauwkeurig en vóór gebruik te...
  • Page 34 NEDERLANDS hulpstukken die niet door de fabrikant zijn aanbevolen. Ongeoorloofde reparaties/wijzigingen/uitbreidingen/ misbruik is niet toegestaan. 5. Het apparaat mag nooit in combinatie met een beschadigd snoer of beschadigde stekker worden gebruikt. Wanneer het apparaat niet goed werkt of beschadigd of aan water blootgesteld is, moet het apparaat voor onderzoek en reparatie naar een erkend servicecentrum worden gebracht.
  • Page 35 30 mA in het stroomcircuit van de badkamer. Vraag uw installateur om advies. TECHNISCHE GEGEVENS • Model: FLAT MASTER • Art. nr. 14101859 • Temperatuurinstellingen: 120 °C - 230 °C • Bedrijfsspanning: 100-240 V/50-60 Hz/35 W •...
  • Page 36: Bediening Van Het Apparaat

    NEDERLANDS LEVERINGSOMVANG • EFALOCK haarstyler FLAT MASTER • hittebestendige plaatbescherming van siliconen • Gebruiksaanwijzing BEDIENING VAN HET APPARAAT Beschrijving 3. Vastzetknop ter vergrendeling 4. Draaisnoer 2. Draairegelaar: AAN/UIT en +/- instelling van de temperatuur 1. Geveerde platen met keramische coating Voorbereiding ▷...
  • Page 37 Neem voor meer informatie over de beschikbare afvalverwijderingsmogelijkheden contact lokale afvalverwijderingskantoor of de winkel waar u het apparaat hebt gekocht. Verkoop door: EFALOCK Professional Tools GmbH P.O. Box 9261 D – 97092 Würzburg info@efalock.de Duitsland Made in China...
  • Page 38: Důležité Bezpečnostní Pokyny

    ČESKY EFALOCK Stylingová žehlička na vlasy FLAT MASTER DDěkujeme, že jste si zakoupili výrobek společnosti EFALOCK. K zajištění správného a bezpečného používání si pozorně přečtěte návod k použití a bezpečnostní pokyny a stále je dodržujte. Přejeme Vám příjemnou práci se stylingovou žehličkou EFALOCK FLAT MASTER.
  • Page 39 FLAT MASTER ČESKY poškozený nebo vystavený působení vody, vraťte spotřebič do autorizovaného servisního střediska ke zkontrolování nebo na opravu. 6. Kabel udržujte mimo dosah vytápěných povrchů. Za napájecí kabel netahejte, nekruťte ho ani neomotávejte kolem spotřebiče. Uchovávejte mimo dosah zvířat a hořlavých nebo citlivých povrchů.
  • Page 40 • Celkové rozměry (D x Š x V): 28,5 x 3 x 3 cm • Hmotnost: 235 g • Délka kabelu: 3 m ▷ Technické změny vyhrazeny. ROZSAH DODÁVKY • STYLINGOVÁ ŽEHLIČKA EFALOCK FLAT MASTER • žáruvzdorná ochrana desek ze silikonu • Návod k obsluze...
  • Page 41: Obsluha Přístroje

    FLAT MASTER ČESKY OBSLUHA PŘÍSTROJE Popis 3. zajišťovací tlačítko pro aretaci 4. otočný kabel 2. otočný regulátor: ZAP/VYP a +/- nastavení teploty 1. odpružené desky s keramickým povlakem Příprava ▷ Kabel síťové jednotky uložte tak, aby o něj nikdo nemohl nezakopnout.
  • Page 42: Náhradní Díly

    životní prostředí a zdraví a přispívá k opakovanému použití materiálů výrobku. Další informace o dostupné službě likvidace odpadu získáte v místní agentuře pro likvidaci odpadu nebo v obchodě, kde jste spotřebič zakoupili. Distributor: EFALOCK Professional Tools GmbH D-97092 Würzburg Německo Vyrobeno v Číně...
  • Page 43: Vigtige Sikkerhedsanvisninger

    EFALOCK FLAT MASTER stylingjern. ▷ Alle sikkerhedsanvisninger skal læses nøje inden anvendelsen. VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER: Før anvendelse af stylingjernet FLAT MASTER skal det kontrolleres, om indstillingen af apparatets strømstyrke stemmer overens med stikkontakten. Ved anvendelse af elektriske apparater – særlig når børn er i nærheden – skal de grundlæggende sikkerhedsforanstaltninger overholdes.
  • Page 44 DANSK reparation/ændring/forlængelse/misbrug. 5. Apparatet må aldrig bruges med beskadiget ledning eller stik. Hvis det ikke fungerer korrekt, eller hvis det er blevet beskadiget eller udsat for vand, afleveres apparatet hos et autoriseret servicecenter til undersøgelse og reparation. 6. Hold ledningen væk fra varme overflader. Træk ikke i ledningen, og sno eller vikl den ikke omkring apparatet.
  • Page 45 • Totalmål (L x B x H): 28,5 x 3 x 3 cm • Vægt: 235 g • Kabellængde: 3 m ▷ Med forbehold for tekniske forandringer. LEVERINGSOMFANG • EFALOCK Stylingjern FLAT MASTER • varmebestandig pladebeskyttelse af silikone • Brugsanvisning...
  • Page 46 DANSK BETJENING AF APPARATET Beskrivelse 3. Låseknap til låsning 4. Drejekabel 2. Drejeregulator: TÆND/SLUK og +/- indstilling af temperaturen 1. affjedrede, keramikbelagte plader Forberedelse ▷ Læg netdelens kabel således, at ingen snubler over det. ▷ Hold tilslutningsledningen væk fra varme overflader. Anvendelse Indstil drejeregulator (2) på...
  • Page 47 Dermed undgås en negativ påvirkning af både miljø og sundhed, og det bidrager til genanvendelse af produktmaterialer. Kontakt genbrugspladsen eller forretningen, hvor apparatet er købt, for at få flere informationer om bortskaffelsesmuligheder. Markedsføring af: EFALOCK Professional Tools GmbH P.O. Box 9261 D – 97092 Würzburg info@efalock.de Tyskland...
  • Page 48: Tärkeät Turvaohjeet

    Kiitos, että olet hankkinut EFALOCK -tuotteen. Asianmukaisen ja turvallisen käytön varmistamiseksi sinun tulee lukea käyttöohje ja turvallisuusohjeet huolellisesti läpi ja ottaa ne aina huomioon. Toivotamme sinulle mukavia hetkiä ja työn iloa EFALOCK FLAT MASTER -muotoiluraudan parissa. ▷ Turvaohjeet on luettava erittäin tarkasti ennen käyttöä. TÄRKEÄT TURVAOHJEET: Ennen FLAT MASTER -muotoiluraudan käyttöä...
  • Page 49 FLAT MASTER SUOMO laitteen valmistajan suosittelemia lisätarvikkeita. Laitteen luvattomat korjaukset/muutokset/lisäykset/väärinkäyttö kielletty. 5. Älä koskaan käytä laitetta, jos sen johto tai sen pistotulppa on vaurioitunut. Jos laite ei toimi oikein tai se on vaurioitunut tai joutunut kosketuksiin veden kanssa, toimita laite valtuutettuun huoltopisteeseen tarkastettavaksi ja korjattavaksi.
  • Page 50 • Levyjen mitat (P x L): 9 cm x 2,9 cm • Kokonaismitta (P x L x K): 28,5 x 3 x 3 cm • Paino: 235 g • Johdon pituus: 3 m ▷ Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään. TOIMITUSLAAJUUS • EFALOCK FLAT MASTER -muotoilurauta • Kuumuudenkestävä levysuojus silikonista • Käyttöohje...
  • Page 51: Laitteen Käyttö

    FLAT MASTER SUOMO LAITTEEN KÄYTTÖ Kuvaus 3. pidätinpainike lukitusta varten 4. kääntyvä johto 2. kääntösäädin: PÄÄLLÄ/POIS- ja lämpötilansäätö +/- 1. joustavat, keraamisesti pinnoitetut levyt Valmistelu ▷ Aseta verkkolaitteen johto siten, että kukaan ei kompastu siihen. ▷ Pidä liitäntäjohto loitolla kuumista pinnoista.
  • Page 52 Näin vältetään negatiiviset vaikutukset ympäristölle ja terveydelle, ja tuotteen sisältämät materiaalit saadaan kierrätettyä. Lisätietoa saatavissa olevista jätteiden hävittämispalveluista saat paikallisesta jätehuoltoyrityksestä tai liikkeestä, josta olet hankkinut laitteen. Jakelusta vastaa: EFALOCK Professional Tools GmbH D-97092 Würzburg Saksa Made in China...
  • Page 53: Viktige Sikkerhetsanvisninger

    EFALOCK FLAT MASTER stylingjern. ▷ Alle sikkerhetsanvisningene skal leses grundig før bruk. VIKTIGE SIKKERHETSANVISNINGER: Før bruk av FLAT MASTER stylingjern må du kontrollere om innstillingen av strømstyrken på apparatet stemmer overens med kapasiteten til stikkontakten. Ved bruk av elektriske apparater – spesielt hvis det er barn i nærheten –...
  • Page 54 NORSK 5. Bruk aldri dette apparatet hvis det har en skadet ledning eller plugg. Hvis det ikke fungerer som den skal, eller hvis det er skadet eller utsatt for vann, må du returnere apparatet til et autorisert servicesenter for undersøkelse og reparasjon.
  • Page 55 • Totale mål (L x B x H): 28,5 x 3 x 3 cm • Vekt: 235 g • Kabellengde: 3 m ▷ Med forbehold om tekniske endringer. LEVERANSE • EFALOCK FLAT MASTER stylingjern • varmebestandig platebeskyttelse i silikon • Bruksanvisning...
  • Page 56 NORSK BETJENING AV APPARATET Beskrivelse 3. Låseknapp til fiksering 4. Dreibar kabel 2. Hjulbryter: På/AV og +/- temperaturinnstilling 1. Plater med fjæring og keramikkbelegg Forberedelse ▷ Legg kabelen til nettadapteren slik at ingen kan snuble i den. ▷ Hold tilkoblingsledningen på avstand fra varme overflater. Bruk Velg ønsket temperatur med hjulbryteren (2).
  • Page 57 Hvis du vil ha mer informasjon om tilgjengelig avfallshåndtering, kan du kontakte det lokale avfallsselskapet eller butikken der du kjøpte apparatet. Salg av: EFALOCK Professional Tools GmbH P.O. Box 9261 D – 97092 Würzburg info@efalock.de Tyskland...
  • Page 58: Ważne Wskazówki Bezpieczeństwa

    EFALOCK FLAT MASTER. ▷ Przed rozpoczęciem użytkowania należy przeczytać dokładnie wszystkie wskazówki bezpieczeństwa. WAŻNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA: Przed użyciem prostownicy FLAT MASTER należy sprawdzić, czy ustawione na urządzeniu napięcie zgadza się z napięciem w gniazdku elektrycznym. Podczas użytkowania urządzeń elektrycznych – w szczególności jeżeli w pobliżu przebywają...
  • Page 59 FLAT MASTER POLSKI akcesoriów niezalecanych przez producenta. Zakaz niedozwolonych napraw / modyfikacji / rozbudowy / nieprawidłowego używania. 5. Nie używać urządzenia, jeżeli przewód zasilający lub wtyczka są uszkodzone. Jeżeli urządzenie nie działa prawidłowo, uległo uszkodzeniu lub zostało narażone na działanie wody, należy je oddać do autoryzowanego serwisu w celu sprawdzenia i naprawy.
  • Page 60 • Wymiary całkowite (dł. x szer. x wys.): 28,5 x 3 x 3 cm • Ciężar: 235 g • Długość kabla: 3 m ▷ Zmiany techniczne zastrzeżone. ZAWARTOŚĆ ZESTAWU • PROSTOWNICA EFALOCK FLAT MASTER • Silikonowa żaroodporna osłona na płytki • Instrukcja obsługi...
  • Page 61: Obsługa Urządzenia

    FLAT MASTER POLSKI OBSŁUGA URZĄDZENIA Opis 3. Przycisk blokady 4. Kabel obrotowy 2. Regulator obrotowy: WŁ./WYŁ. i ustawienie +/- temperatury 1. Płytki z powłoką ceramiczną z mechanizmem sprężynowym Przygotowanie ▷ Kabel zasilacza poprowadzić tak, aby nikt się o niego nie mógł potknąć.
  • Page 62: Części Zamienne

    životní prostředí a zdraví a přispívá k opakovanému použití materiálů výrobku. Další informace o dostupné službě likvidace odpadu získáte v místní agentuře pro likvidaci odpadu nebo v obchodě, kde jste spotřebič zakoupili. Dystrybutor: EFALOCK Professional Tools GmbH D-97092 Würzburg Niemcy Made in China...
  • Page 63 με τις οδηγίες χρήσης και τις οδηγίες ασφαλείας, να τις αποθηκεύσετε και να τις λαμβάνεται πάντα υπόψη. Ευχόμαστε να απολαύσετε και να μείνετε ικανοποιημένοι με το σίδερο φορμαρίσματος EFALOCK FLAT MASTER. ▷ Διαβάστε προσεκτικά όλες τις υποδείξεις ασφαλείας πριν από τη χρήση.
  • Page 64 ΕΛΛΗΝΙΚΆ εγχειρίδιο αυτό. Να μη χρησιμοποιείτε προσαρτήματα που δεν είναι εγκεκριμένα από τον κατασκευαστή. Απαγορεύεται η μη εξουσιοδοτημένη επισκευή/ τροποποίηση/επέκταση/κατάχρηση. 5. Να μη χρησιμοποιείτε ποτέ τη συσκευή αυτή, εάν έχει χαλάσει το καλώδιο ή το φις. Εάν δεν λειτουργεί σωστά ή έχει...
  • Page 65: Τεχνικα Δεδομενα

    • Συνολικές διαστάσεις (Μ x Π x Υ): 28,5 x 3 x 3 cm • Βάρος: 235 g • Μήκος καλωδίου: 3 m ▷ Με επιφύλαξη για τεχνικές αλλαγές. ΠΑΡΑΔΟΤΕΑ • EFALOCK ΣΙΔΕΡΟ ΦΟΡΜΑΡΙΣΜΑΤΟΣ FLAT MASTER • Θερμοάντοχο προστατευτικό πλακών από σιλικόνη • Οδηγίες λειτουργίας...
  • Page 66 ΕΛΛΗΝΙΚΆ ΧΕΙΡΙΣΜΟΣ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ Περιγραφή 3. Πλήκτρο ασφάλισης για κλείδωμα 4. Περιστρεφόμενο καλώδιο 2. Περιστροφικό κουμπί: ΕΝΕΡΓΟΠΟIΗΣΗ/ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ και +/- για ρύθμιση της θερμοκρασίας 1. Κεραμικές κινούμενες πλάκες Προετοιμασία ▷ Τοποθετήστε το καλώδιο έτσι, ώστε να μην σκοντάψει κανείς. ▷ Φροντίστε το καλώδιο σύνδεσης να μην έρθει σε επαφή με καυτές επιφάνειες.
  • Page 67 στην υγεία και συμβάλλετε στην ανακύκλωση των υλικών του προϊόντος. Επικοινωνήστε με την τοπική υπηρεσία διάθεσης απορριμμάτων ή με το κατάστημα, στο οποίο αγοράσατε τη συσκευή, για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την υπηρεσία διάθεσης απορριμμάτων. Διάθεση μέσω: EFALOCK Professional Tools GmbH P.O. Box 9261 D – 97092 Würzburg info@efalock.de Γερμανία...
  • Page 68: Dôležité Bezpečnostné Pokyny

    EFALOCK FLAT MASTER. ▷ Pred použitím si dôkladne prečítajte všetky bezpečnostné pokyny. DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY: Pred použitím žehličky na vlasy FLAT MASTER skontrolujte, či sa nastavenie intenzity prúdu prístroja zhoduje so zásuvkou. Pri používaní elektrických prístrojov – najmä ak sa v blízkosti zdržiavajú deti – sa musia dodržiavať základné...
  • Page 69 FLAT MASTER SLOVENSKÝ ni dovoljena. 5. Te naprave ne uporabljajte, če ima poškodovan kabel ali vtikač. Če naprava ne deluje pravilno, je bila poškodovana ali izpostavljena vodi, jo za pregled ali popravilo vrnite pooblaščenemu servisnemu centru. 6. Kabla ne približujte segretim površinam. Kabla ne vlecite, ga zvijajte ali ovijajte okoli naprave.
  • Page 70 • Celkové rozmery (D × Š × V): 28,5 × 3 × 3 cm • Hmotnosť: 235 g • Dĺžka kábla: 3 m ▷ Technické zmeny sú vyhradené. ROZSAH DODÁVKY • EFALOCK Žehlička na vlasy FLAT MASTER • Teplovzdorná ochrana na platničky • Návod na použitie...
  • Page 71: Obsluha Prístroja

    FLAT MASTER SLOVENSKÝ OBSLUHA PRÍSTROJA Popis 3. Zaisťovacie tlačidlo na zablokovanie 4. Otočný kábel 2. Otočný regulátor: ZAP/VYP a +/- nastavenia teploty 1. Pružné, keramické platničky Príprava ▷ Položte kábel sieťového adaptéra tak, aby oň nikto nezakopol. ▷ Pripájací kábel držte mimo dosahu horúcich povrchov.
  • Page 72: Náhradné Diely

    Viac informácií o dostupných spoločnostiach zaoberajúcich sa likvidáciou odpadu získate od miestnej poradenskej služby pre odpad alebo od predajcu, u ktorého ste spotrebič zakúpili. Distribútor: EFALOCK Professional Tools GmbH P.O. Box 9261 D – 97092 Würzburg info@efalock.de Nemecko...

Table of Contents