Page 1
221040 Universal Remote Control Universal Fernbedienung Operating Instructions Bedienungsanleitung Mode d‘emploi Instrucciones de uso Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l‘uso Instrukcja obs ugi Használati útmutató Manual de utilizare Návod k použití Návod na použitie Manual de instruções Bruksanvisning Kullanma k lavuzu Käyttöohje...
Page 4
G Operating Instructions Remote control for air conditioning systems Displays Thank you for choosing a Hama product. Fan direction manual Take your time and read the following instructions and information in full. Please keep these instructions in a Fan power safe place for later reference.
Page 5
5. Remote control settings Warning - Batteries • When inserting batteries, note the correct polarity 5.1 Default setting / factory setting (+ and - markings) and insert the batteries This remote control has been pre-programmed at the accordingly. Failure to do so could result in the factory.
Page 6
5.4 Method C: Manual code entry 7. More settings 7.1 Buttons for rapid cooling and rapid heating • Press the “F. Cool" button (rapid cooling) to automa- tically set the cooling mode: 21°C, Strong Breeze, Automatic Wind. • Press the “F. Heat" button (rapid heating) to auto- matically set the heating mode: 27°C, Strong Breeze, •...
Page 7
• Keep the replacement remote control free of dust by cleaning it with a dry soft cloth. 9. Warranty disclaimer Hama GmbH & Co KG assumes no liability and provi- des no warranty for damage resulting from improper installation/ mounting, improper use of the product or from failure to observe the operating instructions and / or safety notes.
Page 8
D Bedienungsanleitung Fernbedienung für Klimaanalagen Anzeigen Danke, dass Sie sich für den Kauf eines Hama-Produkts Timer ein / Uhrzeit entschieden haben. Nehmen Sie sich die Zeit, und lesen Sie die folgenden Gebläserichtung automatisch Anweisungen und Informationen vollständig durch. Gebläserichtung manuell Bitte bewahren Sie diese Anleitung zum späteren...
Page 9
5. Einstellungen der Fernbedienung Warnung – Batterien • Beachten Sie unbedingt die korrekte Polarität 5.1 Voreinstellung / Werkseinstellung (Beschriftung + und -) der Batterien und legen Sie Diese Fernbedienung wurde werkseitig vorprogram- diese entsprechend ein. Bei Nichtbeachtung besteht miert. Nach dem Einlegen der Batterien können die die Gefahr des Auslaufens oder einer Explosion der meisten Geräte der Marken Gree und Midea gesteuert Batterien.
Page 10
5.4 Methode C: Manuelle Codeeingabe 7. Sonstige Einstellungen 7.1 Tasten für schnelles Abkühlen und schnelles Aufheizen • Drücken Sie die Taste „F. Cool“ (schnelle Abkühlung), um automatisch den Kühlbetrieb einzustellen: 21°C, Strong Breeze, Automatic Wind. • Drücken Sie auf „F. Heat“ (schnelle Aufheizung), •...
Page 11
• Halten Sie die Fernbedienung frei von Staub, indem Sie sie mit einem trockenen weichen Tuch reinigen. 9. Haftungsausschluss Die Hama GmbH & Co. KG übernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der Sicherheitshinweise resultieren.
Page 12
F Mode d’emploi Télécommande pour climatiseurs Indicateurs Nous vous remercions d’avoir acheté un produit Hama. Chauffage d'appoint activé Veuillez prendre le temps de lire l’ensemble des instructions et des informations suivantes. Veuillez Sécurité enfants active conserver ce manuel dans un endroit sûr pour pouvoir Unité...
Page 13
5. Réglage de la télécommande Avertissement - Piles • Respectez impérativement la polarité de la pile 5.1 Préréglage / Réglage d'usine (indications + et -) lors de son insertion dans le Cette télécommande a été préprogrammée en usine. boîtier. Risques d’écoulement et d’explosion des Une fois les piles insérées, la plupart des appareils des piles si tel n’est pas le cas.
Page 14
5.4 Méthode C : Saisie manuelle du code 7. Autres réglages 7.1 Boutons de refroidissement rapide et de chauffage rapide • Appuyez sur la touche "F. Cool" (refroidissement rapide) pour régler automatiquement le mode de refroidissement : 21°C, Strong Breeze, Automatic Wind.
Page 15
• Protégez la télécommande de la poussière en la nettoyant avec un chiffon doux et sec. 9. Exclusion de responsabilité La société Hama GmbH & Co. KG décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une installation, un montage ou une utilisation non conformes du produit ou encore provoqués par le...
Mando a distancia para sistemas de aire Núm. Indicadores acondicionado Ventilador ON Gracias por haber elegido comprar un producto Hama. Dedique un momento a leer completamente las Calefacción ON siguientes instrucciones e información. Guarde este Calefacción auxiliar ON manual en un lugar seguro para futuras consultas.
Page 17
5. Ajustes del mando a distancia Advertencia sobre las pilas • Asegúrese siempre de que la polaridad de las pilas 5.1 Ajuste por defecto/ajuste de fábrica sea correcta (inscripciones + y ) y colóquelas Este mando a distancia ha sido preprogramado en según corresponda.
Page 18
5.4 Método C: Introducción manual de códigos 7. Otros ajustes 7.1 Botones para enfriamiento rápido y calentamiento rápido • Pulse la tecla "F. Cool" (enfriamiento rápido) para ajustar automáticamente el modo de enfriamiento: 21°C, Strong Breeze, Automatic Wind. • Pulse "F. Heat" (calentamiento rápido) para ajustar •...
• Mantenga el mando a distancia libre de polvo limpiándolo con un paño suave y seco. 9. Exclusión de responsabilidad La empresa Hama GmbH & Co. KG no se responsabiliza ni concede garantía alguna por los daños que se deri- ven de una instalación, montaje o manejo incorrectos del producto o por la inobservancia de las instruccio- nes de uso o de las indicaciones de seguridad.
Page 20
Afstandsbediening voor airconditioningsystemen Weergave Bedankt voor het aanschaffen van een product van Timer uit / t d Hama. Neem de t d om de volgende aanw zingen en Timer aan / t d informatie volledig door te lezen. Bewaar deze...
Page 21
5. Instellingen voor afstandsbediening Waarschuwing - batter en • Let er altijd op dat u de batterijen met de polen in 5.1 Standaardinstelling / fabrieksinstelling de juiste richting plaatst (opschrift + en -). Indien de Deze afstandsbediening is in de fabriek voorgepro- batterijen verkeerd worden geplaatst kunnen deze grammeerd.
5.4 Methode C: Handmatige code-invoer Aanw zing Druk in de verwarmingsmodus op de knop "E.A.Heating " (elektrische hulpverwarming) om de elektrische verwarmingsfunctie te starten. Deze functie is alleen beschikbaar als de airconditioning is uitgerust met een verwarmingsfunctie. 7.2 Timer-funcite "TIME ON" en •...
Page 23
• Houd de afstandsbediening stofvrij door hem met een droge, zachte doek schoon te maken. 9. Uitsluiting aansprakelijkheid Hama GmbH & Co. KG is niet aansprakelijk voor en verleent geen garantie op schade die het gevolg is van ondeskundige installatie, montage en ondeskundig gebruik van het product of het niet in acht nemen van de handleiding en/of veiligheidsinstructies.
I Istruzioni per l‘uso Telecomando per climatizzatori Indicatori Grazie per avere acquistato un prodotto Hama. Unità di visualizzazione della temperatura Prima di iniziare a utilizzare il telecomando universale, prendersi il tempo necessario per leggere le istruzioni Timer Off / Ora e le informazioni descritte di seguito.
Page 25
5. Impostazioni del telecomando Attenzione - batterie • Inserire le batterie attenendosi sempre alla polarità 5.1 Impostazione predefinita / impostazione indicata (etichetta + e -). La mancata osservanza iniziale della polarità corretta può causare perdite o Questo telecomando è pre-programmato di fabbrica. l’esplosione delle batterie.
Page 26
5.4 Metodo C: Inserimento manuale del codice Nota In modalità riscaldamento, “premere il tasto “E.A.Heating ” (riscaldamento elettrico ausiliario) per avviare la funzione di riscaldamento elettrico. Questa funzione è disponibile solo se il climatizzatore è dotato della funzione di riscaldamento. 7.2 Funzione timer “TIME ON”...
Page 27
• Spolverare regolarmente il telecomando con un panno morbido e asciutto. 9. Esclusione di garanzia Hama GmbH & Co. KG declina ogni responsabilità o garanzia per danni dovuti all’installazione, al montaggio e all’utilizzo non conforme del prodotto, nonché alla mancata osservanza delle istruzioni d’uso...
Page 28
Pilot zdalnego sterowania do systemów Wska niki klimatyzacji Timer wy ./ godzina Dzi kujemy za zakup produktu marki Hama. Prosimy o po wi cenie chwili na przeczytanie niniejszej Timer w . / godzina instrukcji i podanych informacji w ca o ci. Instrukcj...
Page 29
5. Ustawienia pilota zdalnego sterowania Ostrze enie – baterie • Koniecznie przestrzega prawid owego u o enia 5.1 Ustawienie domy lne / ustawienie fabryczne biegunów baterii (oznaczenie + i -) oraz Pilot zdalnego sterowania zosta zaprogramowany odpowiednio je wk ada . Nieprzestrzeganie grozi fabrycznie.
Page 30
5.4 Metoda C: R czne wprowadzanie kodu Wskazówka W trybie ogrzewania nacisn przycisk „E.A.Heating “ (elektryczne ogrzewanie dodatko- we), aby uruchomi funkcj ogrzewania elektrycznego. Ta funkcja jest dost pna tylko w przypadku systemów klimatyzacji wyposa onych w funkcj ogrzewania. 7.2 Funkcja timera „TIME ON” i „TIME OFF” •...
Page 31
9. Wy czenie odpowiedzialno ci z tytu u gwarancji Hama GmbH & Co. KG nie ponosi odpowiedzialno ci i nie udziela adnej gwarancji z tytu u szkód wynikaj cych z niew a ciwego monta u, instalacji, niew a ciwego u ytkowania urz dzenia ani z tytu u szkód wynikaj cych z post powania niezgodne-...
H Használati útmutató Távirányító légkondicionáló berendezésekhez Megjelenítés Köszönjük, hogy a Hama termékét választotta. Légfúvó iránya kézi Szánjon rá id t, és el ször olvassa el az alábbi utasításokat, információkat. Biztonságos helyen rizze Ventilátor er ssége meg az útmutatót kés bbi használatra is.
Page 33
5. Távirányító beállítások Figyelmeztetés – elemek • Feltétlenül ügyeljen az elemek megfelel 5.1 El beállítás / gyári beállítás polaritására (+ és - felirat), és ennek megfelel en Ezt a távirányítót a gyárban el re beprogramozták. tegye be ket. Ennek gyelmen kívül hagyása esetén Az elemek behelyezése után a legtöbb Gree és Midea az elem kifolyásának vagy felrobbanásának veszélye márkájú...
Page 34
5.4 C módszer: Kézi kódbevitel Megjegyzés F tési üzemmódban nyomja meg az „E.A.F tés ” (elektromos segédf tés) gombot az elektromos f tési funkció elindításához. Ez a funkció csak akkor érhet el, ha a légkondicionáló f tési funkcióval rendelkezik. 7.2 Id zít funkció „TIME ON” és „TIME OFF”...
Page 35
• Tartsa a távirányítót pormentesen, és száraz, puha kend vel tisztítsa. 9. Szavatosság kizárása A Hama GmbH & Co. KG semmilyen felel sséget vagy szavatosságot nem vállal a termék szakszer tlen telepítéséb l, szereléséb l és szakszer tlen használa- tából, vagy a használati útmutató és/vagy a biztonsági...
Page 36
A aje V mul umim pentru faptul c a i decis s achizi iona i Înc lzire auxiliar pornit un produs Hama. V rug m s v lua i timpul necesar pentru a citi Blocare pentru copii activ urm toarele instruc iuni i informa ii în totalitate. V Unitate de a are a temperaturii rug m s p stra i aceste instruc iuni într-un loc sigur,...
Page 37
5. Set rile telecomenzii Avertizare – bateriile • Acorda i aten ie în mod obligatoriu la polaritatea 5.1 Setare implicit / setare din fabric corect (marcajele + i -) i introduce i bateriile Aceast telecomand a fost pre-programat în fabric . corespunz tor acestora.
Page 38
5.4 Metoda C: Introducerea manual a codului Indica ie În modul de înc lzire, ap sa i tasta „E.A.Heating “ (înc lzire electric auxiliar ) pentru a porni func ia de înc lzire electric . Aceast func ie este disponibil numai dac sistemul de climatizare este echipat cu o func ie de înc lzire.
Page 39
9. Declinarea responsabilit ii Hama GmbH & Co. KG nu î i asum nicio r spundere sau garan ie pentru daunele, ce rezult din instalarea, montajul, utilizarea inadecvat a produsului sau neres- pectarea instruc iunilor de utilizare i/sau a indica iilor de securitate.
Indikace D kujeme, že jste se rozhodli pro zakoupení výrobku Vypnout asova / as Hama. Najd te si as a p e t te si prosím kompletn následující Zapnout asova / as pokyny a upozorn ní. Prosím uložte tento návod na Sm r ventilátoru automaticky...
Page 41
5. Nastavení dálkového ovládání Varování – baterie • P i vkládání baterií dbejte vždy správné polarity 5.1 P edb žné nastavení / tovární nastavení (ozna ení + a -) baterií a vložte je odpovídajícím Toto dálkové ovládání bylo p edprogramováno ve zp sobem.
Page 42
5.4 Metoda C: Manuální zadání kódu Upozorn ní V režimu topení stiskn te tla ítko „E.A.Heating “ (elektrické p ídavné topení) pro spušt ní funkce elektrického topení. Tato funkce je dostupná pouze v p ípad , že je klimatizace vybavena funkcí topení. 7.2 Funkce asova e „TIME ON“...
Page 43
• Udržujte dálkové ovládání bez prachu tím, že ho budete istit pomocí suchého m kkého had íku. 9. Vylou ení záruky Spole nost Hama GmbH & Co. KG nep ebírá žádnou odpov dnost ani záruku za škody vzniklé neodbornou instalací, montáží a neodborným použitím výrobku nebo nedodržováním návodu k použití...
Q Návod na použitie Dia kové ovládanie klimatizácií Indikátory akujeme, že ste sa rozhodli pre kúpu výrobku Hama. asova zapnutý/ as Vyhra te si as na pre ítanie všetkých nasledujúcich pokynov a informácií. Uschovajte si tento návod na Smer ventilátora automatický...
Page 45
5. Nastavenia dia kového ovládania Výstraha – batérie • Vždy dbajte na správnu polaritu (ozna enie + a -) 5.1 Prednastavenie/výrobné nastavenie batérií a zodpovedajúco ich vložte. Pri nesprávnej Toto dia kové ovládanie bolo predprogramované vo polarite hrozí nebezpe enstvo vyte enia batérií výrobe.
Page 46
5.4 Metóda C: Manuálne zadanie kódu Upozornenie V režime vykurovania stla te tla idlo "E.A.Heating " na spustenie funkcie elektrického vykurovania. Táto funkcia je k dispozícii len vtedy, ak je klimatizácia vybavená funkciou vykurovania. 7.2 Funkcia asova a " asova je zapnutý" a "...
Page 47
• Dia kové ovládanie zbavujte prachu istením suchou a mäkkou utierkou. 9. Vylú enie zodpovednosti Hama GmbH & Co. KG nepreberá žiadnu zodpovednos a neposkytuje záruky za škody vyplývajúce z neodbor- nej inštalácie, montáže alebo neodborného používania výrobku alebo z nerešpektovania návodu na obsluhu a/...
Comando à distância para sistemas de ar N.º Indicações condicionado Bloqueio para crianças ativo Muito obrigado por ter escolhido um produto Hama! Antes de utilizar o produto, leia atentamente todas Unidade de indicação da temperatura as indicações e observações deste manual. Guarde-o Temporizador desligado / hora...
Page 49
5. Definições do comando à distância Aviso – Pilhas • Ao colocar as pilhas, tenha em atenção a 5.1 Predefinição / definição de fábrica polaridade correta das pilhas (inscrições + e -) e Este comando à distância foi pré-programado na fábri- coloque-as corretamente.
Page 50
5.4 Método C: Introdução manual de códigos Nota No modo de aquecimento, prima o botão "E.A.Heating " (aquecimento auxiliar elétrico) para iniciar a função de aquecimento elétrico. Esta função só está disponível se o sistema de ar condicionado estiver equipado com uma função de aquecimento. 7.2 Função de temporizador "TIME ON"...
Page 51
• Mantenha o comando à distância sem pó, limpando-o com um pano macio e seco. 9. Exclusão de responsabilidade A Hama GmbH & Co. KG declina toda e qualquer res- ponsabilidade ou garantia por danos decorrentes da instalação, da montagem ou do manuseamento incor- reto do produto e/ou do incumprimento das instruções...
Page 52
S Bruksanvisning Fjärrkontroll för luftkonditionering Indikatorer Tack för att du valt att köpa en Hamaprodukt. Timer på/tid Ta dig tid och läs först igenom de följande anvisningarna och informationen fullständigt. Förvara sedan den här Automatisk äktriktning bruksanvisningen på en säker plats för att kunna titta i Manuell äktriktning den vid ett senare tillfälle.
Page 53
5. Ställa in fjärrkontrollen Varning – batterier • Var mycket noga med batteripolerna (märkta + 5.1 Förinställning/fabriksinställning och -) och lägg i batterierna vända åt rätt håll. Denna fjärrkontroll har förprogrammerats på fabriken. Annars nns det risk för att batterierna läcker eller Efter att ha satt i batterierna kan de esta apparaterna exploderar.
Page 54
5.4 Metod C: Manuell kodinmatning Information I värmeläge trycker du på knappen "E.A.Heating " för att starta den elektriska uppvärmningsfunktionen. Denna funktion är endast tillgänglig om luftkonditio- neringen är utrustad med en uppvärmningsfunktion. 7.2 Timerfunktion "TIME ON" och "TIME OFF" •...
Page 55
• Håll fjärrkontrollen fri från damm genom att rengöra den med en torr, mjuk trasa. 9. Garantifriskrivning Hama GmbH & Co KG övertar ingen form av ansvar eller garanti för skador som beror på olämplig installa- tion, montering och olämplig produktanvändning eller på...
Page 58
E.A.Heating TIME ON TIME OFF • 74). • TIME ON TIME OFF • SET POWER, , De`Longhi 0000). • Temp ▲, Set Manual Wind Child-lock . «SET», Set Manual Wind Child-lock • 2 3. • Set Mode. • TEMP ▲ ( Temp ▼), •...
Page 68
T Kullan m K lavuzu Klima için uzaktan kumanda Göstergeler Bir Hama ürünü sat n almaya karar verdi iniz için Fan yönü otomatik te ekkür ederiz. Biraz zaman ay r p a a daki talimatlar ve bilgileri Fan yönü manuel tamamen okuyun.
Page 69
5. Uzaktan kumandan n ayarlar Uyar - Piller • Pilleri yerle tirirken kutuplar n n (+ ve - i aretleri) 5.1 Ön ayar / fabrika ayar do ru olmas na mutlaka dikkat edin. Dikkat Bu uzaktan kumanda fabrikada önceden edilmedi inde pil akabilir veya patlayabilir. programlanm t r.
Page 70
5.4 Yöntem C: Manuel kod giri i Aç klama Elektrikli s tma fonksiyonunu ba latmak için Is tma modunda “EAHeating “ (elektrikli ilave s tma) tu una bas n. Bu i lev yaln zca kliman n bir s tma i leviyle donat lm olmas durumunda kullan labilir. 7.2 Zamanlay c i levi “TIME ON”...
Page 71
• Uzaktan kumanday kuru, yumu ak bir bezle silerek tozdan uzak tutun. 9. Sorumluluktan mua yet Hama GmbH & Co. KG, ürünün yanl kurulumu, montaj ve yanl kullan m ya da kullan m k lavuzunun ve/veya güvenlik talimatlar n n dikkate al nmamas sonucu kaynaklanan hasarlar için hiçbir sorumluluk...
Page 72
L Käyttöohje Ilmastointilaitteiden kaukosäädin Näytöt Suurkiitos, että valitsit Hama-tuotteen. Ajastin pois päältä / kellonaika Varaa aikaa ja lue seuraavat ohjeet ensin kokonaan läpi. Säilytä käyttöohjetta huolellisesti myöhempää tarvetta Ajastin päälle / kellonaika varten. Puhaltimen suunta automaattinen Toimintopainikkeet ja näytöt Puhaltimen suunta manuaalinen...
Page 73
5. Kaukosäätimen asetukset Varoitus paristoista • Varmista ehdottomasti, että paristojen navat (+ 5.1 Oletusasetus/tehdasasetus ja –) ovat oikein päin, ja aseta ne paikoilleen sen Tämä kaukosäädin on ohjelmoitu valmiiksi tehtaalla. mukaisesti. Jos tätä ohjetta ei noudateta, paristot Kun paristot on asetettu paikalleen, voidaan ohjata voivat vuotaa tai räjähtää.
Page 74
5.4 Menetelmä C: Koodin syöttö manuaalisesti Huomautus Käynnistä sähkölämmitystoiminto painamalla lämmi- tystilassa "E.A.Heating " -painiketta (sähköinen lisälämmitys). Tämä toiminto on käytettävissä vain, jos ilmastointilaite on varustettu lämmitystoiminnolla. 7.2 Ajastintoiminto "TIMER ON" ja "TIMER OFF" (AIKA PÄÄLLE/POIS) • Etsi ilmastointilaitteesi merkki ja vastaavat koodit Kaukosäädin ottaa hoitaakseen alkuperäisen kau- koodiluettelosta (alkaen sivulta 74).
Page 75
• Älä koskaan puhdista kaukosäädintä hankaavilla tai voimakkailla puhdistusaineilla. • Pidä kaukosäädin pölyttömänä puhdistamalla se kuivalla, pehmeällä liinalla. 9. Vastuuvapauslauseke Hama GmbH & Co KG ei vastaa millään tavalla vahingoista, jotka johtuvat epäasianmukaisesta asen- nuksesta ja tuotteen käytöstä tai käyttöohjeen ja/tai turvallisuusohjeiden noudattamatta jättämisestä.
Hama GmbH & Co KG 86652 Monheim / Germany Service & Support support.hama.com/00221040 +49 9091 502-0 Raccolta Carta All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted, and subject to technical changes. Our general terms of delivery and payment are applied.
Need help?
Do you have a question about the 00 221040 and is the answer not in the manual?
Questions and answers