cecotec BOLERO WASH&DRY 8580 INVERTER B Instruction Manual
cecotec BOLERO WASH&DRY 8580 INVERTER B Instruction Manual

cecotec BOLERO WASH&DRY 8580 INVERTER B Instruction Manual

Washer dryer machine
Hide thumbs Also See for BOLERO WASH&DRY 8580 INVERTER B:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 52

Quick Links

B O L E R O WA S H & D RY 8580 INVERTER B
B O L E R O WA S H & D RY 8580 INVERTER STEEL B
B O L E R O WA S H & D RY 8580 INVERTER ICE BLUE B
Lavadora secadora / Washer dryer machine
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d'instructions
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Manual de instruções
Handleiding
Instrukcja obsługi
Návod k použití

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BOLERO WASH&DRY 8580 INVERTER B and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for cecotec BOLERO WASH&DRY 8580 INVERTER B

  • Page 1 B O L E R O WA S H & D RY 8580 INVERTER B B O L E R O WA S H & D RY 8580 INVERTER STEEL B B O L E R O WA S H & D RY 8580 INVERTER ICE BLUE B Lavadora secadora / Washer dryer machine Manual de instrucciones Instruction manual...
  • Page 2 Instrucciones de seguridad INHALT Safety instructions 1. Teile und Komponenten Instructions de sécurité 2. Vor dem Gebrauch Sicherheitshinweise 3. Installation des Produkts Istruzioni di sicurezza 4. Bedienung Instruções de segurança 5. Reinigung und Wartung Veiligheidsinstructies 6. Problembehebung 8. Technische fiches Instrukcja bezpieczeństwa 7.
  • Page 3: Instrucciones De Seguridad

    - Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido del enchufe, de acuerdo con las normas de seguridad por el Servicio de Asistencia Técnica de Cecotec o por eléctrica nacionales. personal cualificado similar con el fin de evitar un peligro.
  • Page 4 - No lave ropa con manchas de sustancias como aceites, conectarse únicamente a una toma de agua fría. Los acetona, alcohol, petróleo, queroseno, cremas o lociones aparatos con doble válvula de entrada deben conectarse que se encuentran habitualmente en tiendas especializadas correctamente a una toma de agua fría y a una de agua en el cuidado de la piel o en salones de masajes, aguarrás o caliente (dependiendo del modelo).
  • Page 5 únicamente detergentes aptos para lavadoras, en especial conocimiento si están supervisados o han recibido para el tambor de la lavadora. instrucción concerniente al uso del aparato de una forma - Las prendas que contengan aceite pueden incendiarse segura y entienden los riesgos que este implica. No permita espontáneamente, especialmente cuando se exponen a que los niños jueguen con el dispositivo.
  • Page 6: Instalación

    - If the power cord is damaged, it must be replaced by the persona para evitar riesgos de lesiones. Utilice guantes official Cecotec Technical Support Service or by a similarly de protección para desembalar e instalar el producto para qualified person to prevent hazards.
  • Page 7 - It must be possible to disconnect the appliance from the fire or explosion. power supply by unplugging it if the plug is accessible, or - Fabric softeners or similar products should be used as by means of an all-pole switch upstream of the plug, in specified by manufacturer.
  • Page 8 - Do not insert more laundry load than the allowed load unless all items are quickly removed and spread out so that (maximum allowed load indicated in the product data the heat is dissipated. tables). - In the final part of the tumble dryer cycle, the cooling part, - The device is not designed to be operated by external no heat is provided to ensure that the garments are not switching devices such as timers or remote control systems.
  • Page 9: Installation

    - Water accumulated inside the appliance must be drained - WARNING! Cecotec accepts no liability for incidents out. caused by improper use outside the rules set out in - Handle the machine carefully. Never hold each protruded this instruction manual.
  • Page 10: Instructions De Sécurité

    - Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être de sécurité électrique. substitué par le Service Après-Vente de Cecotec ou par du - Le courant maximum de l’appareil est de 10 A, assurez-vous personnel qualifié pour éviter des dangers.
  • Page 11 d’acétone, d’alcool, de pétrole, de kérosène, de crèmes ou - La prise de courant doit être accessible après l’installation. de lotions spécifiques pour le soin de la peau ou des salons - N’installez pas l’appareil derrière des portes verrouillées, de massage, de l’essence de térébenthine ou de cire. Lavez des portes coulissantes ou des portes avec des charnières ces vêtements avec de l’eau chaude et un extra de lessive sur le côté...
  • Page 12 des sources de chaleur telles qu’un lave-linge séchant. nécessaires à l’utilisation correcte de l’appareil et qu’ils ont Les vêtements deviennent chauds, ce qui provoque une bien compris les risques qu’il implique. Ne laissez pas les réaction d’oxydation dans l’huile. L’oxydation génère de la enfants jouer avec l’appareil.
  • Page 13 - Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es durch den - Cette machine doit être manipulée et installée par au moins technischen Kundendienst von Cecotec oder ein qualifiziertes deux personnes afin d’éviter tout risque de blessure. Portez Personal ersetzt werden, um eine Gefahr zu vermeiden.
  • Page 14 falls dieser zugänglich ist, oder durch einen allpoligen Kleidungsstücke, mit Gummi gefütterte Artikel oder Schalter vor dem Stecker entsprechend den nationalen Kleidungsstücke und Kissen mit Schaumgummipolsterung Vorschriften für elektrische Sicherheit vom Netz zu trennen. sind zum Trocknen im Gerät nicht geeignet. - Die maximale Stromstärke des Geräts beträgt 10 A.
  • Page 15 Schiebetüren oder Türen, die vom Gerät wegschwenken. insbesondere wenn Wärmequellen einem - Das Gerät darf nicht in Feuchträumen installiert werden. Waschtrockner ausgesetzt werden. Die Kleidungsstücke - Stellen Sie keine anderen Gegenstände oder Geräte (z. B. werden erhitzt, wodurch eine Oxidationsreaktion im Öl Mikrowellen) oder Gegenstände unter Druck auf das Gerät.
  • Page 16 Teile des Geräts, um es anzuheben. dem Boden steht. Verwenden Sie die Tür des Geräts beim Transport nicht als - WARNUNG! Cecotec übernimmt keine Haftung für Vorfälle, Griff. die durch unsachgemäßen Gebrauch außerhalb der in dieser - Das Gerät ist sehr schwer. Transportieren Sie es vorsichtig.
  • Page 17: Istruzioni Di Sicurezza

    - Se il cavo di alimentazione risulta danneggiato, deve essere - La corrente massima dell’apparecchio è di 10 A; assicurarsi sostituito dal Servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec, che il sistema di alimentazione (tensione, corrente e cavo) dal servizio di post-vendita o da personale qualificato per sia adatto al carico dell’apparecchio.
  • Page 18 o centri di massaggi, acquaragia o cera. Lavare tali capi - Non installare l’apparecchio in un luogo umido. in acqua calda con detersivo extra prima di asciugare gli - Non collocare sull’apparecchio altri apparecchi (p. es., forni indumenti nell’apparecchio. a microonde) od oggetti sotto pressione. - Non sono adatti all’asciugatura nell’apparecchio prodotti di - L’apparecchio è...
  • Page 19: Installazione

    possono surriscaldarsi e infiammarsi. L’accatastamento, - Sorvegliare i bambini sotto i 3 anni per assicurarsi che non l’impilamento o la conservazione di indumenti sporchi d’olio giochino con l’apparecchio. trattengono il calore, creando di conseguenza un rischio - La pulizia e manutenzione non devono essere effettuate da d’incendio.
  • Page 20: Instruções De Segurança

    - Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser - Non esporre l’apparecchio a temperature inferiori a 5 °C o substituído pelo Serviço de Assistência Técnica da Cecotec superiori a 35 °C. ou por pessoal qualificado, a fim de evitar um perigo.
  • Page 21 Pressão mínima de entrada de água 0,03 MPa. - Não lave roupas manchadas com substâncias tais - Não toque na ficha com as mãos molhadas. como óleos, acetona, álcool, petróleo, querosene, - Para maior segurança, certifique-se de conectar o adaptador aguarrás, cera, cremes ou loções que são normalmente a uma ficha de 3 pinos.
  • Page 22 - As aberturas de ventilação não devem ser bloqueadas por - É proibido o uso de explosivos ou solventes tóxicos. Não tapetes. utilize detergentes com gasolina, álcool, etc. Utilize apenas - Os aparelhos de entrada de válvula única devem ser ligados detergentes adequados para máquinas de lavar roupa, apenas a um abastecimento de água fria.
  • Page 23 Não utilizar a porta - AVISO! A Cecotec não se responsabiliza por incidentes do aparelho como pega durante o transporte. causados por uma utilização incorreta, fora das regras - O aparelho é muito pesado. Transporte-o com cuidado.
  • Page 24 - Als de voedingskabel beschadigd is, moet deze worden veiligheidsvoorschriften. vervangen door Cecotec of vergelijkbaar gekwalificeerd - De maximale stroom van het apparaat is 10 A, zorg ervoor dat personeel om gevaar te voorkomen.
  • Page 25 aceton, alcohol, petroleum, kerosine, crèmes of lotions die - Het stopcontact moet na de installatie toegankelijk blijven. vaak in huidverzorgingswinkels of massagesalons worden - Installeer het apparaat niet achter vergrendelbare deuren, aangetroffen, terpentijn of wax. Was het in heet water met schuifdeuren of deuren die van het apparaat af scharnieren.
  • Page 26 - Kledingstukken die olie bevatten kunnen spontaan vlam ze de risico’s begrijpen die ermee betrokken zijn. Zorg ervoor vatten, vooral wanneer ze worden blootgesteld aan dat kinderen niet spelen met het apparaat. De reiniging en warmtebronnen zoals een was-droogcombinatie. De het onderhoud van het apparaat mogen niet door kinderen kledingstukken worden verhit, wat een oxidatiereactie in worden uitgevoerd.
  • Page 27: Instrukcja Bezpieczeństwa

    - Zorg er tijdens de installatie voor dat het netsnoer niet - Jeśli przewód zasilania jest uszkodzony, musi zostać beschadigd raakt om mogelijk risico op brand of elektrische wymieniony przez Serwis Pomocy Technicznej Cecotec lub schokken te voorkomen. wykwalifikowany personel, aby uniknąć niebezpieczeństwa.
  • Page 28 - Nie dotykaj wtyczki mokrymi rękami. balsamy powszechnie spotykane w sklepach z artykułami - Aby zwiększyć bezpieczeństwo, należy podłączyć wtyczkę do pielęgnacji skóry lub salonach masażu, terpentyna lub do gniazda z 3 otworami. Urządzenie powinno być poprawnie wosk. Pierz je w ciepłej wodzie z dodatkiem proszku do uziemione.
  • Page 29 - Nie instalować urządzenia za zamykanymi na klucz drzwiami, - Odzież zawierająca olej może ulec samoistnemu zapaleniu, drzwiami przesuwnymi lub drzwiami na zawiasach po szczególnie w przypadku wystawienia jej na działanie przeciwnej stronie urządzenia. źródeł ciepła, takich jak pralko-suszarka. Odzież nagrzewa - Urządzenie nie powinno być...
  • Page 30 - Woda nagromadzona wewnątrz urządzenia musi zostać - Sprawdź, czy jest prawidłowo wypoziomowany na podłodze odprowadzona. za pomocą nóżek. - Używaj urządzenia ostrożnie. Nie chwytaj za wystające - OSTRZEŻENIE! Cecotec nie ponosi odpowiedzialności za części urządzenia, aby je podnieść. Nie używaj drzwi wypadki spowodowane niewłaściwym użytkowaniem...
  • Page 31: Bezpečnostní Pokyny

    (napětí, proud a kabel) je použitelný pro napájení - Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být vyměněn zařízení. Oficiální technickou asistenční službou společnosti Cecotec - Ujistěte se, že zásuvka je vhodná pro maximální výkon nebo podobně kvalifikovaným personálem, aby se předešlo spotřebiče, který...
  • Page 32 pěnovým polstrováním nejsou vhodné pro sušení v zařízení. prostor krytý, protože může být vystaven vlhkosti, dešti - Neperte předměty, které byly vyčištěny, vyprané, namočené nebo bouřce. nebo potřísněné hořlavými nebo výbušnými látkami, jako - Nevkládejte více prádla, než je povolené zatížení (maximální je vosk, olej, barva, benzín, odmašťovače, rozpouštědla pro povolené...
  • Page 33 šrouby, aby během přepravy nožiček. nedošlo k poškození vnitřku spotřebiče. - VAROVÁNÍ! Společnost Cecotec nenese žádnou odpovědnost - Voda nahromaděná uvnitř spotřebiče musí být vyprázdněna. za úrazy způsobené nesprávným používáním mimo pravidla - Se spotřebičem zacházejte opatrně. Neuchopujte spotřebič...
  • Page 34: Piezas Y Componentes

    Si faltara alguna o no estuvieran en buen estado, contacte con el Servicio de Atención fácilmente para trasladar la lavadora en el futuro. Técnica de Cecotec inmediatamente. Para retirar los tornillos: Mantenga a los niños alejados del material de embalaje.
  • Page 35 Asegure el cable de alimentación a la parte trasera del aparato. Si la manguera no es lo suficientemente larga, póngase en contacto con una tienda especializada, un técnico autorizado o con el Servicio de Asistencia Técnica de Cecotec. Cómo nivelar la lavadora secadora No utilice nunca una manguera de segunda mano o ya usada.
  • Page 36 ESPAÑOL ESPAÑOL Aviso: B: TEMP (Temperatura) Daños en el aparato / daños en las prendas textiles. Presione el botón para cambiar la temperatura del agua del ciclo seleccionado, el Si el extremo de la manguera de desagüe toca el agua drenada por la lavadora secadora, el valor de la temperatura aparecerá...
  • Page 37 ESPAÑOL ESPAÑOL El icono encendido significa que la función está activada. La cuenta atrás hasta el final del ciclo “START/PAUSE” nuevamente. Si la luz indicadora de “BLOQUEO DE LA PUERTA” está de lavado seleccionado aparecerá en la pantalla digital. apagada, la puerta se podrá abrir y podrá introducir o extraer ropa del tambor. Para reanudar el ciclo de lavado desde el punto en que se interrumpió, cierre la puerta y 6.
  • Page 38 ESPAÑOL ESPAÑOL Dé la vuelta a las prendas de punto, pantalones, camisetas y sudaderas. Ropa ligera de verano como camisetas o blusas usadas sólo una vez. Asegúrese de que los sujetadores con copa de alambre se pueden lavar a máquina También para “refrescar”...
  • Page 39 ESPAÑOL ESPAÑOL Tabla de ciclos de lavado Tipo de detergente Carga máxima (Kg) Detergentes Temperatura ºC Ciclo de lavado Especificaciones (MAX) Secado Suavizante Lavado Universal Específico Para lavar cargas mixtas de algodón y telas sintéticas con suciedad ligera a normal, prendas blancas y de color juntas Para prendas diarias de algodón, Cotton (Algodón)
  • Page 40 ESPAÑOL ESPAÑOL Drying (Secado) Para secar telas de algodón mojadas Down jacket Para chaquetas de plumón que se (chaquetas de puedan lavar a máquina plumas) Rinse+Spin Combina un aclarado y (Aclarado + centrifugado para cargas que centrifugado) requieran un ciclo de aclarado adicional.
  • Page 41 ESPAÑOL ESPAÑOL 2. Cuando el dispositivo esté encendido, mantenga presionado el botón ONE-TOUCH durante (Secado automático). al menos 3 segundos, el equipo ejecutará el ciclo M-SMART directamente con la luz No elija el modo “Drying only” (Sólo secado) para secar la chaqueta de plumas. Para lograr un indicadora M-Smart iluminado.
  • Page 42 ESPAÑOL ESPAÑOL volumen total del tambor. Para lograr los mejores resultados, recomendamos que se use un 4. Cuando la máquina se enciende de nuevo, ejecutará directamente el programa seleccionado detergente líquido. antes de apagarla. Wool (Lana) Eliminación de manchas Ciclo diseñado para prendas de lana. Esta opción permite seleccionar el tipo de manchas de las prendas para una mejor eficiencia IMPORTANTE: después de su uso, confirme que las prendas no han sufrido daños o han durante el lavado.
  • Page 43 ESPAÑOL ESPAÑOL Seleccione el programa requerido con el selector de programa de lavado. La duración del ciclo Protege la lavadora secadora, evitando la calcificación de los componentes. de lavado se muestra en la pantalla. La lavadora muestra automáticamente la temperatura Respeta el medio ambiente evitando cargas ambientales innecesarias.
  • Page 44: Limpieza Y Mantenimiento

    ESPAÑOL ESPAÑOL 9. Cambie la configuración de un programa en ejecución, si es necesario No utilice estropajos de acero. 10. Cancelación de un programa en ejecución Aviso Gire el selector de ciclo de lavado para apagar la máquina mientras la luz debajo del No introduzca ropa en la lavadora durante la limpieza del tambor.
  • Page 45: Resolución De Problemas

    ESPAÑOL ESPAÑOL Advertencia litros de agua). Quite el tapón de la manguera y colóquela sobre el costado de un recipiente No utilice alcohol, disolventes ni productos químicos. adecuado, deje que el agua termine de drenarse del tambor. Cuando haya terminado, Puede usar un cepillo suave para eliminar restos de detergente adheridos al dispensador.
  • Page 46 Servicio de Asistencia Técnica de Cecotec. programa de que se ejecute el programa, de lo contrario, la máquina puede descargar el agua que se vertió en No se enciende El aparato no está...
  • Page 47 ESPAÑOL ESPAÑOL El giro de alta Debido a los diferentes tipos y materiales de El tiempo del Esto no es una incidencia. El sistema de equilibrio velocidad debe la ropa, el sistema de equilibrio de carga del programa de lavado de carga del aparato se tambalea y dispersa la repetirse muchas electrodoméstico puede tambalearse y dispersar...
  • Page 48 En caso de avería, póngase en contacte con el Servicio de Asistencia Técnica de Cecotec. esté fallando, comuníquese con el Servicio de Utilice repuestos originales.
  • Page 49: Especificaciones Técnicas

    Servicio de Asistencia Técnica de Cecotec Nota: Asegúrese de verificar la causa del fallo y eliminar el fallo antes de presionar el botón INICIO/PAUSA nuevamente. Si se elimina el código de fallo, el electrodoméstico seguirá...
  • Page 50 ESPAÑOL ESPAÑOL Las especificaciones técnicas pueden cambiar sin previo aviso para mejorar la calidad del PARÁMETRO UNIDAD VALOR Capacidad nominal para el ciclo de lavado, a intervalos de 0,5 producto. Fabricado en China | Diseñado en España Kg(c) Capacidad nominal para el ciclo de lavado y secado, a intervalos de 0,5 Kg(c) 8.
  • Page 51 Si detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el carga durante el ciclo de lavado y secado a mitad de la capacidad ºC Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 nominal (T) 07 28.
  • Page 52: Parts And Components

    ENGLISH 11. COPYRIGHT 1. PARTS AND COMPONENTS Los derechos de propiedad intelectual sobre los textos de este manual pertenecen a CECOTEC Fig. 1. INNOVACIONES, S.L. Quedan reservados todos los derechos. El contenido de esta publicación no 1. Water supply hose podrá, ni en parte ni en su totalidad, reproducirse, almacenarse en un sistema de recuperación,...
  • Page 53: Product Installation

    If the hose is not long enough, please contact a specialised retailer, an authorised Cover the transport screw holes with the 4 supplied plugs (C). technician, or the official Cecotec Technical Support Service. Keep the transport screws properly for future use. You will need them again if the washer- Never use a second-hand or used hose.
  • Page 54: Operation

    ENGLISH ENGLISH Drain hose connection not be forced out by the force of the water. Drainage point height (Fig. 8) For added safety, you can also use a drain hose holder (not included) and install the hose Height difference between the floor and the drain: over a sink/washbasin or tank, as shown in Figure 11.
  • Page 55 ENGLISH ENGLISH Perform the same operation to restore the sound. You can change the temperature value by pressing the TEMP button. If “- -” is shown on the display, it means that the washer dryer uses cold water only (the internal heating element for D: STEAM heating water would not be available in this programme).
  • Page 56 ENGLISH ENGLISH Pigments, paint Clothing marked with the following symbol on its label. Blood Woollen articles. Risk of shrinkage! Milk Delicate fabrics such as silk or synthetic net curtains. Risk of creasing! Wine Articles containing foam rubber or similar materials Mud, sludge Articles that have been treated with flammable solvents such as stain removers, Grass...
  • Page 57 ENGLISH ENGLISH Washing cycle table Type of detergent Maximum load (Kg) Detergent Washing cycle Temperature ºC (MAX) Specifications Drying Softener Washing Universal Specific For washing mixed loads of cotton and synthetic fabrics with light to normal soiling, white and coloured garments together. Cotton For daily wear of cotton, linen, and cotton blends For garments in need of dust mite and allergen...
  • Page 58 ENGLISH ENGLISH Spin This cycle uses a spin cycle to shorten drying times for heavy fabrics or special care items washed by hand Drum Clean Cleans the drum by removing dirt and bacteria. Make sure the drum is empty. Special cycle that can be started by simply pressing M-Smart the ON SMART button.
  • Page 59 ENGLISH ENGLISH 5. Before running the Drying only programme, it is recommended to run a spin cycle first. The way to cancel the deferred termination function is as follows: 6. If necessary, untie any knots in the laundry that may have formed after spinning and then Turn the washing cycle knob to reset the washing cycle.
  • Page 60 ENGLISH ENGLISH How to use the washer dryer Remove the detergent dispenser and add detergent and fabric softener (if applicable) into the 1. Load the laundry corresponding compartments as described in figure 17. Open the door and insert the laundry into the drum. Load the items one at a time without Compartment 1: detergent powder squeezing them or overfilling the drum, place them evenly.
  • Page 61: Cleaning And Maintenance

    ENGLISH ENGLISH Pausing a running programme and opening the door Cleaning the drum Press the START/PAUSE button to pause the running programme. The rusts left inside the drum by the metal articles shall be removed immediately with If the water level and/or temperature in the drum is/are not high, the DOOR LOCK indicator chlorine-free detergents.
  • Page 62: Troubleshooting

    ENGLISH ENGLISH container and allow the water to drain out of the drum. When finished, replace the sealing Tip: do not operate the appliance without the detergent drawer in place. If the appliance is not plug on the end of the hose and return the hose to its storage location. Be careful not to in use, always keep the drawer closed.
  • Page 63 The drain hose is not positioned correctly. In case of water leakage inside the machine, turn Overfilling of water If the water level drops, the machine will off the power supply and contact Cecotec Technical during operation of automatically recover the water. Support.
  • Page 64 In the event of a malfunction, please contact the official Cecotec Technical Support emptied installed 100 mm from the end of the drain hose.
  • Page 65: Technical Specifications

    Eliminate the above causes of failure. If the fault Other errors Turn the knob to turn off the appliance, unplug code still exists, please contact the Cecotec the power cord and contact Cecotec Technical Technical Support. Support. Drain failure Clean the pump filter.
  • Page 66 ENGLISH ENGLISH Technical specifications may change without prior notice to improve product quality. Reference 02770 02771 02403 Made in China | Designed in Spain Model Bolero Bolero Bolero Wash&Dry Wash&Dry Wash&Dry 8. TECHNICAL SHEETS 8580 8580 8580 Inverter B Inverter Inverter Ice Steel B Blue B...
  • Page 67 ENGLISH ENGLISH ECO 40-60 programme wash efficiency rating at one-quarter of SETTING UNIT VALUE — 1.031 the rated capacity (I Rated capacity for the washing cycle, at 0.5 kg(c) intervals Washing efficiency index of the wash and dry cycle at rated Rated capacity for the wash and dry cycle, at 0,5 kg(c) intervals —...
  • Page 68: Pièces Et Composants

    à l’avenir. Si vous devez vous défaire de l’emballage d’origine, Cecotec shall be liable to the end user or consumer for any lack of conformity that exists at the assurez-vous de recycler tous les éléments correctement.
  • Page 69: Installation Du Produit

    FRANÇAIS FRANÇAIS 3. INSTALLATION DU PRODUIT vers l’avant et en les prenant par le sol ou à l’intérieur de la base de la machine. Couvrez les trous des boulons de transport avec les 4 bouchons fournis (C). Rangez les vis dans un lieu approprié. Vous en aurez à nouveau besoin si le lave-linge 1.
  • Page 70 Si le tuyau n’est pas assez long, contactez un magasin spécialisé, un technicien agréé ou le Il n’y a pas de bouchon dans l’évier/la vidange de l’évier. Service d’Assistance Technique de Cecotec. L’extrémité du tuyau de vidange ne touche pas l’eau vidangée.
  • Page 71 FRANÇAIS FRANÇAIS la température s’affichera sur l’écran. Pour reprendre le cycle de lavage au point où il a été interrompu, fermez la porte et appuyez à nouveau sur le bouton. C : Vitesse (SPEED) AVERTISSEMENT : si le niveau ou la température de l’eau dans le tambour est trop élevé, le Appuyez sur le bouton pour modifier la vitesse d’essorage du cycle sélectionné, la valeur de la voyant de verrouillage de la porte s’allumera et la porte ne pourra pas être ouverte.
  • Page 72 FRANÇAIS FRANÇAIS à l’intérieur d’une boule de filet qui peut être fermée en toute sécurité à l’aide d’une 5. Indicateur Une touche fermeture éclair ou de boutons. Si le fil sort du bonnet, il peut tomber à travers les trous L’icône allumée signifie que le programme de lavage M-Smart a été...
  • Page 73 FRANÇAIS FRANÇAIS Salissures normales Salissures visibles et/ou quelques taches légères. Les vêtements d’été légers tels que les T-shirts ou les chemisiers qui ont été portés plusieurs fois. Les torchons de cuisine, les serviettes ou le linge de lit utilisés pendant une semaine ou plus. Les rideaux sans taches.
  • Page 74 FRANÇAIS FRANÇAIS Vêtements de bébé Pour les vêtements de bébé. (Baby Care) Chemises (Shirts) Pour les chemises et les chemisiers. Pour le linge de lit de grande taille, comme les Linge de lit couvertures et les couvre-lits. Également pour les (Bedding) rideaux.
  • Page 75 FRANÇAIS FRANÇAIS Respectez le dosage recommandé par le fabricant de la lessive ou de l’adoucissant. les vêtements susceptibles de se déformer ou de rétrécir. Lorsque le programme est réglé, il est recommandé d’effectuer un seul essorage pour sécher le linge avant le séchage. Cycles de lavage Tout d’abord, chargez le linge dans le tambour, fermez la porte, tournez le sélecteur Cycle de lavage M-SMART...
  • Page 76 FRANÇAIS FRANÇAIS rafraîchissant le linge. Après le processus de lavage à la vapeur, la machine passe à l’étape 2. Pendant le fonctionnement, appuyez sur le bouton SPEED (Vitesse) pendant environ 3 finale du rinçage et de l’essorage. secondes pour régler ou annuler la fonction Sécurité enfants. 3.
  • Page 77 FRANÇAIS FRANÇAIS 2. Fermer la porte Optimisez le résultat du lavage. Assurez-vous qu’aucun vêtement n’est coincé entre la porte et le joint. Fermez la porte, Évitez l›excès de résidus de lessive dans votre linge, qui peuvent provoquer des irritations assurez-vous d’entendre un « clic », cela signifie qu’elle est bien fermée. cutanées.
  • Page 78: Nettoyage Et Entretien

    FRANÇAIS FRANÇAIS Pause d’un programme en cours et ouverture de la porte Le bon entretien du lave-linge prolongera sa vie utile. La surface peut être nettoyée avec Appuyez sur le bouton START/PAUSE (Démarrage/Pause) pour mettre en pause un programme un produit de nettoyage neutre et non-abrasif dilué au cas où il serait nécessaire. S’il y un en cours.
  • Page 79 FRANÇAIS FRANÇAIS Ouvrez le tiroir à lessive. Appuyez sur la languette (1) et tirez le tiroir (2) complètement ouvert, procédez comme suit : hors du boîtier du lave-linge séchant. Si l’appareil n’a pas été vidangé, essayez de le faire maintenant. Tournez d’abord le 2.
  • Page 80: Résolution De Problèmes

    En cas de fuite d’eau à l’intérieur de la machine, coupez l’alimentation électrique et contactez le Service d’Assistance Technique de Cecotec. BOLERO WASH&DRY 8580 INVERTER B / STEEL B / ICE BLUE B BOLERO WASH&DRY 8580 INVERTER B / STEEL B / ICE BLUE B...
  • Page 81 FRANÇAIS FRANÇAIS Remplissage excessif Si le niveau d’eau baisse, la machine récupère La machine ne se La partie supérieure du tuyau de vidange est trop de l’eau pendant le automatiquement l’eau. vidange pas, se haute. Il doit être installé à une hauteur de 65 à cycle de lavage Lorsque la quantité...
  • Page 82 Service d’Assistance Technique de En cas de panne, contactez le Service d’Assistance Technique de Cecotec. Cecotec. Utilisez des pièces de rechange d’origine.
  • Page 83: Spécifications Techniques

    Tournez le sélecteur pour éteindre l’appareil, Capacité de 8,0 Kg débranchez le câble d’alimentation et contactez charge le Service d’Assistance Technique de Cecotec. Capacité de 5.0 Kg Note : Assurez-vous de vérifier la cause de l’erreur et de résoudre le problème avant d’appuyer séchage à...
  • Page 84 FRANÇAIS FRANÇAIS Les spécifications techniques peuvent être modifiées sans notification préalable afin Les valeurs indiquées pour les programmes autres que le programme Eco 40-60 et le cycle d’améliorer la qualité du produit. de lavage et de séchage sont purement indicatives. Produit fabriqué...
  • Page 85 FRANÇAIS FRANÇAIS Consommation d’eau du cycle de lavage et de séchage à la Température atteinte pendant au moins 5 minutes à l’intérieur L/cycle 91,5 capacité nominale (W de la charge pendant le programme ECO 40-60 à la moitié de la ºC WD,full Consommation d’eau des cycles de lavage et de séchage à...
  • Page 86: Garantie Et Sav

    DEUTSCH 10. GARANTIE ET SAV 1. TEILE UND KOMPONENTEN Cecotec est responsable envers l’utilisateur final ou le consommateur de tout défaut de Abb. 1. conformité existant au moment de la livraison du produit dans les termes, conditions et délais 1. Wasserzulaufschlauch établis par la réglementation applicable.
  • Page 87: Installation Des Produkts

    DEUTSCH DEUTSCH 3. INSTALLATION DES PRODUKTS Sie die Maschine nach vorne kippen und sie vom Boden oder von der Innenseite des Maschinenbodens aufheben. Decken Sie die Transportschraubenlöcher mit den 4 mitgelieferten Stopfen (C) ab. 1. Stellen Sie das Haushaltsgerät auf eine flache, stabile und trockene Oberfläche. Achten Sie Bewahren Sie die Schrauben an einem geeigneten Ort für die Zukunft auf.
  • Page 88: Bedienung

    Wenn der Schlauch nicht lang genug ist, wenden Sie sich bitte an einen Fachhändler, einen der Trommel beschädigen. autorisierten Techniker oder an das Cecotec Service Center. Um dies zu vermeiden, sollten Sie sicherstellen, dass: Verwenden Sie niemals einen gebrauchten Schlauch. Verwenden Sie immer den mit dem Kein Stöpsel im Waschbecken/Spülbeckenabfluss.
  • Page 89 DEUTSCH DEUTSCH Bedienfeld (Abb. 13) H: START/PAUSE A: Taste/Wahlschalter für den Waschgang Halten Sie die Taste gedrückt, um einen Waschgang zu starten oder zu unterbrechen. Dient zur Programmierung des gewünschten Waschzyklus. OFF-Position : Drehen Sie den Wählschalter für den Waschzyklus; wenn die Kontrollleuchte Hinzufügen von Wäsche während der Ausführung eines Waschprogramms unter dem Symbol leuchtet, schaltet sich die Maschine aus.
  • Page 90 DEUTSCH DEUTSCH Bänder oder Kordeln verknoten, Reißverschlüsse schließen und Knöpfe an Bezügen, 3. “Kindersicherung“ Anzeiger Kissen usw. befestigen. Das leuchtende Symbol bedeutet, dass die Funktion aktiviert ist, die Tasten auf dem Bedienfeld Entfernen Sie die Schieber von den Vorhängen. sind gesperrt (mit Ausnahme der Position OFF des Wahlschalters). Legen Sie kleine oder besonders empfindliche Kleidungsstücke wie Strümpfe, Spitzen, Socken oder Taschentücher in einen Netzball.
  • Page 91 DEUTSCH DEUTSCH Waschen Sie weiße Kleidungsstücke getrennt von farbigen Kleidungsstücken. Andernfalls können weiße Gegenstände grau werden. Verschmutzungsgrad Leichte Verschmutzung Keine sichtbaren Verschmutzungen oder Flecken, kann aber einen gewissen Geruch angenommen haben. Leichte Sommerkleidung wie T-Shirts oder Blusen, die nur einmal getragen werden. Auch zum „Auffrischen“...
  • Page 92 DEUTSCH DEUTSCH Tabelle der Waschzyklen Art des Spülmittels Maximale Belastung (kg) Reinigungsmittel Waschgang Temperatur ºC (MAX) Spezifikationen Trocknung Weichmittel Waschen Universell Spezifische Zum Waschen gemischter Ladungen von Baumwoll- und Synthetikgeweben mit leichter Mix (Mischwäsche) bis normaler Verschmutzung, weißer und farbiger Wäsche zusammen. Für das tägliche Tragen von Baumwolle, Leinen Cotton (Baumwolle) und Baumwollmischungen...
  • Page 93 DEUTSCH DEUTSCH Rinse&Spin (Spülen und Zentrifugieren) Kombiniert Spülen und Schleudern für Lasten, die einen zusätzlichen Spülgang erfordern. Auch für Ladungen, die nur abgespült werden müssen. Spin (Zentrifugieren) Bei diesem Programm wird ein Schleudergang verwendet, um die Trocknungszeit für schwere Stoffe oder spezielle Pflegeprodukte, die mit der Hand gewaschen werden, zu verkürzen.
  • Page 94 DEUTSCH DEUTSCH Legen Sie zunächst die Wäsche in die Trommel, schließen Sie die Tür, drehen Sie den und Elastizität verbessert und gleichzeitig schlechte Gerüche beseitigt und die Kleidung Programmwähler, um das Drying Programm auszuwählen, und drücken Sie dann auffrischt. Nach dem Dampfwaschvorgang geht die Maschine in die Endphase des Spülens kontinuierlich die Taste “Drying”...
  • Page 95 DEUTSCH DEUTSCH Child Lock (Kindersicherung) Bitte beachten Sie die in der «Waschprogrammtabelle» angegebenen Beladungsgrößen. Eine 1. Die Einstellung der Kindersicherung kann Fehlfunktionen oder unerwünschte Vorfälle Überlastung der Maschine führt zu einem nicht optimalen Waschergebnis und zerknitterter verhindern. Wäsche. 2. Halten Sie während des Betriebs die Taste „SPEED“ (Geschwindigkeit) etwa 3 Sekunden 2.
  • Page 96 DEUTSCH DEUTSCH Fach 1: Waschpulver Wenn Sie das Programm geändert haben, geben Sie für das neue Programm kein Waschmittel Fach 2: Flüssigwaschmittel (darf den mit MAX gekennzeichneten Füllstand nicht hinzu. überschreiten). Um zu verhindern, dass ein laufendes Programm versehentlich (z. B. durch Kinder) verändert Fach 3: Zusatzstoffe wie Weichspüler (darf den mit MAX gekennzeichneten Füllstand nicht wird, nutzen Sie die Funktion “Child Lock”...
  • Page 97: Reinigung Und Wartung

    DEUTSCH DEUTSCH 5. REINIGUNG UND WARTUNG Reinigen des Waschmittelbehälters Wenn sich Reste von Waschmittel oder Zusatzstoffen ansammeln oder das Weichspülerfach nicht gut genug gespült wird, muss der Spender gereinigt werden, um ein Überlaufen des Hinweis Wassers aufgrund von Verstopfungen zu verhindern. Abb. 18 Trennen Sie das Gerät vor Reinigungs- oder Reparaturarbeiten vom Netz und schließen Sie den Absperrhahn.
  • Page 98: Problembehebung

    DEUTSCH DEUTSCH Trommel nach jeder Ladung zu überprüfen und alle sichtbaren Rückstände zu entfernen). Stoffe, die große Mengen an Flusen abgeben, können ebenfalls zu Verstopfungen führen. Um an den Filter der Ablaufpumpe zu gelangen, müssen Sie zunächst die Abdeckung unten rechts öffnen.
  • Page 99 Der Ablaufschlauch ist nicht richtig positioniert. Im Falle eines Wasserlecks im Inneren der Maschine schalten Sie die Stromversorgung aus und wenden Sie sich an den technischen Kundendienst von Cecotec. Es lässt sich nicht einschalten Das Gerät ist nicht vollständig oder nicht ausreichend eingesteckt, um Kontakt herzustellen.
  • Page 100 DEUTSCH DEUTSCH Wasserabfluss beim Programmstart Dies ist kein Vorfall. Öffnen Sie die Tür nicht, um das Wasser direkt in die Trommel zu gießen, bevor das Programm läuft, da die Maschine sonst möglicherweise das Wasser auslaufen lässt, das zu Beginn des Programms in die Trommel gegossen wurde.
  • Page 101 DEUTSCH DEUTSCH Die Maschine entleert sich nicht, entleert sich langsam oder „E03“ erscheint auf dem Bildschirm Die Oberseite des Ablaufschlauchs ist zu hoch. Die Installation sollte in einer Höhe zwischen 65 und 100 cm über dem Boden erfolgen. Der Filter der Ablaufpumpe ist verstopft. Der Ablaufschlauch ist verdreht oder gebogen.
  • Page 102 Fehlerursachen. Wenn der Fehlercode weiterhin besteht, wenden Sie sich an den technischen Kundendienst von Cecotec BOLERO WASH&DRY 8580 INVERTER B / STEEL B / ICE BLUE B BOLERO WASH&DRY 8580 INVERTER B / STEEL B / ICE BLUE B...
  • Page 103: Technische Spezifikationen

    Fehlerursachen. Wenn der Kundendienst von Cecotec Fehlercode weiterhin besteht, wenden Sie sich an den technischen Kundendienst von Cecotec Hinweis: Überprüfen Sie unbedingt die Fehlerursache und beheben Sie den Fehler, bevor Sie die START/PAUSE-Taste erneut drücken. Wenn der Fehlercode gelöscht wird, funktioniert das Fehler der Die Tür ist nicht richtig und das Türschloss...
  • Page 104: Technische Daten

    DEUTSCH DEUTSCH Trocknungskapazität 5.0 Kg Restfeuchtigkeitsgehalt Nennwaschkraft 2000 W Schleudergeschwindigkeit Nenntrocknungsleistung 1600 W / U/min Standard-Wasserdruck: 0,03 MPa~1 MPa Mit dem Eco 40-60-Programm können normal verschmutzte Baumwollkleidung, die als waschbar bei 40ºC oder 60ºC deklariert ist, zusammen im selben Zyklus gewaschen werden, Gewicht 65 Kg und dieses Programm wird verwendet, um die Einhaltung der EU-Ökodesign-Gesetzgebung zu...
  • Page 105 DEUTSCH DEUTSCH Gewichteter Energieverbrauch des Wasch- und KWh/ Dauer des ECO 40-60-Programms bei Nennkapazität (t Std:Min 3:35 3,257 Trocknungszyklus (E Zyklus ECO-Programmdauer 40-60 bei halber Nennkapazität (t Std:Min 2:48 Standardenergieverbrauch des Wasch- und Trocknungszyklus KWh/ Dauer des ECO 40-60-Programms bei einem Viertel der 3,972 Std:Min 2:48...
  • Page 106: Garantie Und Kundendienst

    Questo aiuterà a prevenire danni all’apparecchio nel caso in cui sia necessario trasportarlo in futuro. Se si desidera smaltire l’imballaggio originale, Die geistigen Eigentumsrechte an den Texten in dieser Bedienungsleitung liegen bei CECOTEC assicurarsi di riciclare tutti gli elementi in modo appropriato.
  • Page 107: Installazione Dell'apparecchio

    ITALIANO ITALIANO 3. INSTALLAZIONE DELL’APPARECCHIO nuovo necessari se la lavatrice deve essere spostata in un altro luogo. Se si intende spostare la lavatrice: Reinstallare i bulloni di trasporto. 1. Collocare l’apparecchio su di una superficie stabile e piana e asciutta. Evitare di schiacciare Fissare il cavo di alimentazione alla parte posteriore dell’apparecchio.
  • Page 108: Funzionamento

    Se il tubo flessibile non è sufficientemente lungo, rivolgersi a un rivenditore specializzato, L’estremo del tubo flessibile di scarico non sia a contatto con l’acqua scaricata. a un tecnico autorizzato o al Servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec. L’acqua scorra liberamente attraverso lo scarico del lavandino/lavello e non vi siano Non utilizzare un tubo flessibile usato o di seconda mano.
  • Page 109 ITALIANO ITALIANO AVVISO: se il livello o la temperatura dell’acqua nel cestello sono troppo alti, la spia di blocco B: TEMP (temperatura) dell’oblò si accenderà e non sarà possibile aprire l’oblò. Premere questo tasto per modificare la temperatura dell’acqua del ciclo selezionato; il valore della temperatura apparirà...
  • Page 110 ITALIANO ITALIANO Prima di ogni lavaggio 6. Spia di Asciugatura Utilizzare la funzione di asciugatura solo con biancheria precedentemente lavata, Questa spia indica che è stata impostata la funzione di asciugatura o che il ciclo di risciacquata e centrifugata. asciugatura è in corso. Rimuovere quanta più...
  • Page 111 ITALIANO ITALIANO Biancheria da cucina, da bagno o da letto utilizzata per una settimana o più. Tende senza macchie. Sporco eccessivo Sporcizia e macchie visibili. Strofinacci, tovaglioli di stoffa, bavaglini per bambini, abbigliamento per bambini, magliette sportive. Abiti da lavoro. Classificazione degli indumenti in base alle specifiche dell’etichetta di cura I simboli sulle etichette dei capi aiutano nella scelta del programma di lavaggio, la temperatura, i cicli di lavaggio e i metodi di stiratura più...
  • Page 112 ITALIANO ITALIANO Per biancheria da letto grande come Bedding (biancheria da letto) coperte e copriletto. Adatto anche a tende. Quick Wash (lavaggio rapido) Per capi poco sporchi o leggermente sporchi. ECO 40-60 Programma ad efficienza energetica. 20 °C Per quantità ridotte di biancheria facilmente scoloribile.
  • Page 113 ITALIANO ITALIANO diversi tempi e temperature di lavaggio. automatica) o Timed Drying (asciugatura programmata) come sopradescritto. Viene mostrato sul display nella fase di rilevamento dopo l’avvio del ciclo, e Dopodiché, premere START/PAUSE (avvio/pausa) per avviare il programma Drying Only quest’ultimo può essere attivato nei seguenti 3 modi: (solo asciugatura).
  • Page 114 ITALIANO ITALIANO Down Jacket (piumini) 4. Alla riaccensione, l’apparecchio riprenderà a funzionare con l’ultimo programma Ciclo per il lavaggio di piumini (di peso non superiore a 2,0 kg), cuscini o capi imbottiti in piuma selezionato prima dello spegnimento. d’oca. Si consiglia di ripiegare i bordi del piumino all’interno (Fig. 16) e di inserirlo nel cestello senza occupare più...
  • Page 115 ITALIANO ITALIANO 3. Configurare il programma desiderato I detersivi per il lavaggio a mano producono troppa schiuma. Evitare di usarli. Ruotare la manopola per selezionare il programma desiderato. La durata del ciclo di lavaggio Usare detersivo in polvere per i capi bianchi in cotone, per il prelavaggio e per il lavaggio a una verrà...
  • Page 116: Pulizia E Manutenzione

    ITALIANO ITALIANO Se il livello e/o la temperatura dell’acqua sono sufficientemente bassi, sarà possibile Pulizia del vetro e della guarnizione dell’oblò aprire l’oblò. Pulire il vetro e la guarnizione dopo ogni lavaggio per eliminare qualsiasi residuo di L’oblò resterà bloccato se nel cestello è presente un livello alto di acqua. Per sbloccare pelucchi e macchie.
  • Page 117: Risoluzione Dei Problemi

    ITALIANO ITALIANO Pulizia del filtro a rete nel tubo flessibile d’ingresso dell’acqua e della valvola d’ingresso eventuali residui o corpi estranei. Rimuovere eventuali pelucchi, sporcizia o residui di dell’acqua detergente dalla filettatura del filtro. A tal fine, utilizzare acqua, un panno o una spazzola Chiudere il rubinetto di arresto e svitare il tubo flessibile d’ingresso dell’acqua (Fig.
  • Page 118 In caso di perdite d’acqua all’interno della Il filtro a rete nel tubo flessibile d’ingresso lavatrice, spegnerla e contattare il Servizio di dell’acqua e/o la valvola d’ingresso dell’acqua Assistenza Tecnica di Cecotec. sono bloccati. Il rubinetto e/o il tubo di alimentazione idrica L’apparecchio non si L’apparecchio non è...
  • Page 119 ITALIANO ITALIANO La centrifuga ad alta A causa dei diversi tipi e materiali di biancheria, Il conteggio Questo è normale. Il sistema di bilanciamento velocità deve essere il sistema di bilanciamento del carico del tempo del dell’apparecchio scuote e disperde la biancheria ripetuta più...
  • Page 120 Servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec. questa indicazione può causare danni all’apparecchio o lesioni. In caso di avaria, contattare il Servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec. Utilizzare esclusivamente parti di ricambio originali. IMPORTANTE: non toccare i seguenti componenti interni mentre l’apparecchio è collegato: valvola/e di ingresso, pompa di scarico, dissipatore di calore della centralina del motore e il circuito stampato.
  • Page 121: Specifiche Tecniche

    Girare la manopola per spegnere l’apparecchio, scollegare il cavo di alimentazione e contattare il Frequenza 50 Hz Servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec. nominale Capacità di 8,0 kg Nota: Assicurarsi di verificare la causa dell’errore e di eliminarla prima di premere nuovamente lavaggio il tasto START/PAUSE (avvio/pausa).
  • Page 122: Schede Tecniche

    ITALIANO ITALIANO Le specifiche tecniche possono cambiare senza previo avviso per migliorare la qualità del PARAMETRO UNITÀ VALORE prodotto. Capacità nominale per il ciclo di lavaggio a intervalli di 0,5 kg(c) Fabbricato in Cina | Progettato in Spagna Capacità nominale per il ciclo di lavaggio e asciugatura a intervalli di 0,5 kg(c) Consumo energetico del programma ECO 40-60 a capacità...
  • Page 123 10. GARANZIA E SUPPORTO TECNICO nominale (T) Temperatura raggiunta per almeno 5 minuti all’interno del Cecotec sarà responsabile nei confronti dell’utente finale o del consumatore per difetti carico durante il programma ECO 40-60 a un quarto della °C di conformità esistente al momento della consegna del prodotto nei termini, condizioni e capacità...
  • Page 124 Si raccomanda che le riparazioni siano effettuate da personale qualificato. 1. PEÇAS E COMPONENTES Se si riscontra un problema con l’apparecchio o in caso di dubbi, si prega di contattare il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec al numero di telefono +34 96 321 Fig. 1. 07 28.
  • Page 125: Instalação Do Aparelho

    PORTUGUÊS PORTUGUÊS 3. INSTALAÇÃO DO APARELHO Cobra os orifícios dos parafusos de transporte com as 4 tampas fornecidas (C). Guarde os pernos num local adequado para o futuro. Precisará destes se for necessário deslocar a máquina para outro lugar. 1. Coloque o aparelho numa superfície plana, seca e estável. Certifique-se de que o aparelho Se for necessário transportá-la de lugar: não está...
  • Page 126 Se a mangueira não for o suficientemente comprido, contacte com uma loja especializada, Não há tampão no esgoto do lava-loiça. um técnico autorizado ou com o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec. A extremidade da mangueira de descarga não toca na água drenada.
  • Page 127 PORTUGUÊS PORTUGUÊS ATENÇÃO: se o nível de água ou a temperatura da água no tambor for demasiado elevado, o C: Velocidade (SPEED) indicador de bloqueio da porta acender-se-á e a porta não poderá ser aberta. Prima o botão para mudar a velocidade de centrifugação do ciclo selecionado, o valor da velocidade mostrar-se-á...
  • Page 128 PORTUGUÊS PORTUGUÊS 7. Indicador Secagem centrifugadas previamente. O indicador aceso significa que a função Secagem foi definida ou está em funcionamento. Retire a maior quantidade de água possível da roupa. Não reduza a velocidade de centrifugação. 8. Indicador Tipo de nódoas Para garantir uma secagem uniforme, classifique as peças de vestuário de acordo com o O indicador aceso significa que foi selecionado um tipo de nódoas, o aparelho ajustará...
  • Page 129 PORTUGUÊS PORTUGUÊS Muita sujidade Sujidade e nódoas visíveis. Panos de cozinha, guardanapos de pano, babetes para bebés, vestuário para crianças, camisolas desportivas. Fato de trabalho. Classificação da roupa de acordo com as especificações da sua etiqueta Os símbolos nas etiquetas das peças de vestuário ajudá-lo-ão a escolher o programa de lavagem, a temperatura, os ciclos de lavagem e os métodos de engomar corretos.
  • Page 130 PORTUGUÊS PORTUGUÊS ECO 40-60 Programa de eficiência energética 20 ˚C Para pequenas quantidades de peças de vestuário que descoloram facilmente. Noite (Night Wash) Um ciclo utilizado à noite, com um nível de ruído mais baixo. Secagem (Drying) Para secar tecidos de algodão húmidos. Casaco de penas (down jackets) Para casacos de penas laváveis à...
  • Page 131 PORTUGUÊS PORTUGUÊS Secagem automática (Auto Drying): prima continuamente o botão Secagem (Drying) para 6. Se necessário, desate os nós que se possam ter formado na roupa após a centrifugação e ajustar o tempo de secagem apresentado no ecrã e, quando é...
  • Page 132 PORTUGUÊS PORTUGUÊS AVISO: A duração do ciclo está incluído na hora final retardada definida. Antes da primeira lavagem Exemplo de um tempo de ciclo de 1:30 h e um tempo de fim retardado de 8 h. Todas as máquinas de lavar e secar roupa são testadas antes de saírem da fábrica sob um 8 h é...
  • Page 133 PORTUGUÊS PORTUGUÊS Prima novamente o(s) botão(ões) para cancelar a opção; o indicador da opção correspondente A duração do ciclo pode variar. Fatores como o desequilíbrio da carga de lavagem ou a desligar-se-á. formação de espuma podem afetar a duração do ciclo. Se a opção selecionada for incompatível com o programa configurado, a incompatibilidade 8.
  • Page 134: Limpeza E Manutenção

    PORTUGUÊS PORTUGUÊS Rode o seletor do ciclo de lavagem para desligar a máquina para a posição OFF. Verificação da mangueira de entrada de água Deixe a porta entreaberta para permitir que o interior do tambor seque e evitar odores e Verifique a mangueira de entrada de água pelo menos uma vez por ano.
  • Page 135: Resolução De Problemas

    Em caso de fuga de água no interior da máquina, desligue a alimentação elétrica e contacte a Assistência Técnica Cecotec. BOLERO WASH&DRY 8580 INVERTER B / STEEL B / ICE BLUE B BOLERO WASH&DRY 8580 INVERTER B / STEEL B / ICE BLUE B...
  • Page 136 PORTUGUÊS PORTUGUÊS Não liga. O aparelho não está totalmente ligado à corrente Enchimento Se o nível da água descer, a máquina recupera ou não está ligado o suficiente para estabelecer excessivo de automaticamente a água. contacto. água durante o Quando a quantidade de roupa a lavar é demasiado Não há...
  • Page 137 PORTUGUÊS PORTUGUÊS Resultado da Quando se lava menos roupa, como um par de calças A máquina é A parte superior da mangueira de escoamento está centrifugação não de ganga, uma camisola, uma toalha de banho, continuamente demasiado baixa. Deve ser instalada a uma altura de ótimo.
  • Page 138 Cecotec. Se aparecer o código de avaria e não conseguir Em caso de avaria, contacte com o Serviço de Assistência Técnica de Cecotec. Utilizar peças de substituição originais. abrir a porta, o fecho da porta pode estar avariado, IMPORTANTE: não entre em contacto com os seguintes componentes internos...
  • Page 139: Especificações Técnicas

    PORTUGUÊS PORTUGUÊS 7. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Peso neto 65 kg Medidas 600 x 520 x 847 mm (largura x profundidade x altura) Pode aceder à base de dados de produtos onde a informação do seu modelo é armazenada digitalizando o código QR (também se encontra na etiqueta energética). Grau de IP X4 proteção...
  • Page 140 PORTUGUÊS PORTUGUÊS temperaturas mais baixas e de maior duração. Consumo de água do ciclo de lavagem e secagem a capacidade l/ciclo 91,5 O ruído e o teor de humidade restante são influenciados pela velocidade de centrifugação: nominal (W WD,full quanto maior for a velocidade de centrifugação, maior será o ruído e menor será o teor de Consumo de energia do ciclo de lavagem e secagem a metade de l/ciclo humidade restante.
  • Page 141 ECO 40-60 a um quarto de capacidade ˚C A Cecotec será responsável perante o utilizador ou consumidor final por qualquer falta de Temperatura atingida durante pelo menos 5 minutos dentro conformidade que exista no momento da entrega do produto nos termos, condições e prazos da carga durante o programa Lavagem+Secagem a capacidade ˚C...
  • Page 142: Installatie Van Het Apparaat

    Controleer of alle onderdelen aanwezig en in een goede staat zijn. Als er een onderdeel Bewaar de transportschroeven op een veilige plaats waar ze gemakkelijk kunnen worden ontbreekt of beschadigd is, contacteer de technische dienst van Cecotec. teruggevonden om de wasmachine in de toekomst te verplaatsen.
  • Page 143 Als de slang niet lang genoeg is, neem dan contact op met een speciaalzaak, een De was-droogcombinatie waterpas zetten geautoriseerde technicus of het Cecotec Service Centre. Het apparaat bereikt hoge centrifugesnelheden om water te verwijderen aan het einde van Gebruik nooit een tweedehands of gebruikte slang. Gebruik altijd de slang die bij het de wascyclus.
  • Page 144 NEDERLANDS NEDERLANDS Opmerking: C: SPEED (Snelheid) Schade aan het apparaat/ schade aan textiel. Druk op de knop om de centrifugesnelheid van de geselecteerde cyclus te wijzigen, de Als het uiteinde van de afvoerslang het water raakt dat door de was-droogcombinatie wordt snelheidswaarde verschijnt op het display.
  • Page 145 NEDERLANDS NEDERLANDS I: STAINS (vlekken) 6. Indicator droogfunctie Druk op de knop om het type vuil van het wasgoed te selecteren, de wasdroger zal automatisch Als het pictogram oplicht, betekent dit dat de “droogfunctie” is ingesteld of dat de droogcyclus de meest optimale manier kiezen om het vuil te verwijderen.
  • Page 146 NEDERLANDS NEDERLANDS Voor elke droogbeurt Veel vuil Gebruik de wasdroger alleen voor wasgoed dat eerder is gewassen, gespoeld en Zichtbaar vuil en vlekken. gecentrifugeerd. Keukenhanddoeken, stoffen servetten, slabbetjes, kinderkleding, sportshirts. Verwijder zoveel mogelijk water uit de kleding. Verlaag de centrifugesnelheid niet. Werkkleding.
  • Page 147 NEDERLANDS NEDERLANDS Tabel met wascycli Soort vaatwasmiddel MAXIMUM LADING (KG) Wasmiddelen Wascyclus Temperatuur ºC (MAX) Specificaties Drogen Wasverzachter Wassen Universeel Specifiek Voor het wassen van gemengde ladingen katoenen en synthetische stoffen met lichte VW / WP tot normale vervuiling, witte en gekleurde kledingstukken samen.
  • Page 148 NEDERLANDS NEDERLANDS Rinse+Spin (Spoelen + centrifugeren) Combineert spoelen en centrifugeren voor ladingen die een extra spoelcyclus nodig hebben. Ook voor ladingen die alleen afgespoeld hoeven te worden. Spin (Centrifugeren) Deze cyclus gebruikt een centrifugeercyclus om de droogtijd te verkorten voor zware stoffen of met de hand gewassen speciale was.
  • Page 149 NEDERLANDS NEDERLANDS om het Drying programma te selecteren en druk vervolgens continu op de knop “Drying” Down Jacket (donsjassen) om de modus “Auto Drying” of “Time Drying” te selecteren, zoals hierboven beschreven). Cyclus voor het wassen van donsjassen (met een gewicht van niet meer dan 2,0 kg), kussens Druk vervolgens op de knop START/PAUSE om het programma “Drying only”...
  • Page 150 NEDERLANDS NEDERLANDS 8. Wanneer de machine weer wordt ingeschakeld, zal deze direct het geselecteerde en mogelijke instellingen voor het centrifugetoerental voor het geselecteerde programma. programma uitvoeren voordat deze wordt uitgeschakeld. Pas indien nodig de temperatuur en/of het centrifugetoerental aan met de corresponderende knoppen.
  • Page 151: Schoonmaak En Onderhoud

    NEDERLANDS NEDERLANDS temperatuur hoger dan 60ºC. Als het waterniveau en/of de temperatuur laag genoeg is, wordt de deur ontgrendeld en Bij gebruik van geconcentreerd of additief afwasmiddel, wordt het aanbevolen, voordat het kan deze worden geopend. in het wasmiddelreservoir te gieten, het met water enigszins te verdunnen om te voorkomen De deur blijft vergrendeld als er een hoger waterniveau in de trommel is.
  • Page 152 NEDERLANDS NEDERLANDS Let op Waarschuwing Plaats geen kleding in de wasmachine tijdens de reiniging van de trommel. Gebruik geen alcohol, oplosmiddelen of chemicaliën. U kunt een zachte borstel gebruiken om wasmiddelresten te verwijderen die aan het Reiniging van de deurdichting en het glas doseerbakje vastzitten.
  • Page 153 5. Sluit het deksel en veeg eventueel gemorst water op (Fig. 26). In geval van waterlekkage in het apparaat, schakelt u de stroomtoevoer uit en neemt u contact op met de technische ondersteuning 6. PROBLEEMOPLOSSING van Cecotec. Probleem Oorzaak/mogelijke oplossing Schakelt niet in Het apparaat is niet volledig aangesloten of...
  • Page 154 NEDERLANDS NEDERLANDS Waterafvoer wanneer Dit is geen probleem. Open de deur niet om De machine trilt De poten zijn niet afgesteld, waardoor de het programma start water rechtstreeks in de trommel te gieten erg tijdens het machine schommelt. voordat het programma is gestart, anders kan centrifugeren.
  • Page 155 Het kan leiden tot een gevaarlijk incident dat je gezondheid in gevaar brengt en/of schade toebrengt aan eigendommen. Bedieningspaneel Dit is een licht verwarmingseffect van de Neem bij storingen contact op met de technische ondersteuning van Cecotec. wordt heet elektronische componenten op de printplaat Gebruik originele reserveonderdelen.
  • Page 156: Technische Specificaties

    QR-code van uw model te scannen (ook te vinden op het energielabel). ondersteuning van Cecotec. Als de foutcode verschijnt en u de deur niet kunt openen, kan het deurslot defect zijn. Neem dan contact op met de technische ondersteuning van Cecotec.
  • Page 157 NEDERLANDS NEDERLANDS 8. TECHNISCHE FICHES Referentie 02770 02771 02403 Model Bolero Bolero Bolero Inputmethode voor de nieuwe energie-efficiëntienorm (EN60456:2016 + FprAA:2020) Wash&Dry Wash&Dry Wash&Dry Eco 40-60, (parameters zijn standaard niet ingesteld) 8580 8580 8580 Inverter B Inverter Inverter Ice Quick Steel B Blue B Cotton...
  • Page 158 NEDERLANDS NEDERLANDS Wasefficiëntie-index van het programma ECO 40-60 op PARAMETER AANTAL WAARDE — 1,031 nominale capaciteit (I Nominale capaciteit voor de wascyclus, met intervallen van ECO 40-60 programma wasefficiëntie-index op halve 0,5 kg(c) — 1,031 nominale capaciteit (I Nominale capaciteit voor was- en droogcyclus, met ECO 40-60 programma wasefficiëntie bij een kwart van de —...
  • Page 159 Als u ooit een incident met het product ontdekt of vragen heeft, neem dan contact op met de halve nominale capaciteit (T) officiële Technische Assistentie van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28. Centrifugetoerental in de centrifugefase van het...
  • Page 160: Instalacja Urządzenia

    Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec. Zachowaj wszystkie śruby transportowe w bezpiecznym miejscu do czasu, kiedy zajdzie Utrzymuj dzieci z daleka od opakowania urządzenia.
  • Page 161 Jeśli wąż nie jest wystarczająco długi, skontaktuj się ze specjalistycznym sklepem, Ponownie zainstaluj śruby transportowe. autoryzowanym technikiem lub Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec. Przymocuj przewód zasilający z tyłu urządzenia. Nigdy nie używaj węża z drugiej ręki lub używanego. Zawsze używaj węża dostarczonego wraz z urządzeniem.
  • Page 162 POLSKI POLSKI Jeśli koniec węża odpływowego dotknie wody odprowadzonej przez pralko-suszarkę, woda C: SPEED (Prędkość) może zostać zassana z powrotem do urządzenie i uszkodzić je lub pranie wewnątrz bębna. Naciśnij przycisk, aby zmienić prędkość wirowania wybranego cyklu, wartość prędkości pojawi Aby tak się...
  • Page 163 POLSKI POLSKI UWAGA: jeśli poziom wody lub temperatura wody w bębnie są zbyt wysokie, zaświeci się 7. Wskaźnik „Funkcja suszenia” kontrolka blokady drzwiczek i nie będzie można otworzyć drzwiczek. Gdy ikona się świeci, oznacza to, że została ustawiona „funkcja suszenia” lub trwa cykl suszenia.
  • Page 164 POLSKI POLSKI Przed każdym suszeniem Silne zabrudzenia Używaj suszarki tylko do odzieży, która została wcześniej wyprana, wypłukana i Widoczne zabrudzenia i plamy. odwirowana. Ściereczki kuchenne, serwetki bawełniane, śliniaki, odzież dziecięca, koszulki sportowe. Usuń jak najwięcej wody z ubrania. Nie zmniejszaj prędkości wirowania. Odzież...
  • Page 165 POLSKI POLSKI Tabela cykli prania Rodzaj detergentu Maksymalne obciążenie (kg) Środki piorące Cykl prania Temperatura ºC (MAX) Specyfikacje Płyn Suszenie zmiękczający do Pranie tkanin Uniwersalne Specyficzne Do prania mieszanych ubrań z tkanin bawełnianych i syntetycznych z lekkimi Mix (mieszane) lub normalnymi zabrudzeniami, białych i kolorowych ubrań...
  • Page 166 POLSKI POLSKI Down Jacket (kurtki puchowe) Do kurtek puchowych, które można prać w pralce Rinse+Spin (Płukanie + wirowanie) Łączy płukanie i wirowanie w przypadku wsadów wymagających dodatkowego cyklu płukania. Również do wsadów, które wymagają jedynie spłukania. Spin (Wirowanie) Ten cykl wykorzystuje wirowanie, aby skrócić...
  • Page 167 POLSKI POLSKI suszeniem zaleca się wykonanie pojedynczego cyklu wirowania w celu wysuszenia ilość pary o wysokiej temperaturze, która wnika głęboko w tkaniny, poprawiając prania. ich miękkość i elastyczność, a jednocześnie eliminując nieprzyjemne zapachy i Najpierw włóż ubrania do bębna, zamknij drzwi, obróć pokrętło, aby wybrać odświeżając pranie.
  • Page 168 POLSKI POLSKI czasu opóźnionego zakończenia w zależności od wielu czynników, takich jak ciśnienie Jak korzystać z pralko-suszarki wody, odpływ wody, rodzaj ubrań, temperatura wody i inne warunki. 1. Wybierz ubrania. Otwórz drzwi i włóż ubrania do bębna. Wkładaj ubrania pojedynczo, nie ściskając ich i nie Child Lock (Blokada rodzicielska) przepełniając bębna, rozkładając je równomiernie.
  • Page 169: Czyszczenie I Konserwacja

    POLSKI POLSKI Komora 2: detergent w płynie (nie może przekraczać poziomu oznaczonego jako MAX). Wstrzymaj uruchomiony program i otwórz drzwiczki. Komora 3: dodatki, takie jak płyn do płukania tkanin (nie może przekraczać poziomu Naciśnij przycisk „START/PAUSE”, aby wstrzymać trwający program. oznaczonego jako MAX).
  • Page 170 POLSKI POLSKI Nie używaj wody pod ciśnieniem do czyszczenia urządzenia. 3. Oczyść pokrywę i sam dozownik pod strumieniem wody. Delikatnie zetrzyj pozostałości detergentu. Czyszczenie bębna 4. Załóż z powrotem pokrywę i ponownie włóż dozownik na swoje miejsce. Rdza wewnątrz bębna spowodowana metalowymi przedmiotami powinna być natychmiast wyczyszczona detergentami nie zawierającymi chloru.
  • Page 171: Rozwiązywanie Problemów

    Możesz użyć wody, ściereczki lub należy wyłączyć zasilanie i skontaktować się z miękkiej szczotki. Włóż go ponownie w pierwotnej pozycji (Rys. 25). Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec. 5. Zamknij pokrywę i wytrzyj wodę, jeśli się rozlała (Rys. 26). Nie włącza się...
  • Page 172 POLSKI POLSKI Do bębna nie Wąż doprowadzający wodę jest skręcony lub Pralka nie wiruje Nie wybrano prędkości wirowania. Na dostaje się woda zagięty. wyświetlaczu pojawia się „—“ ani detergent. Na Wąż doprowadzający wodę nie jest podłączony do Pralka bardzo Nóżki nie zostały wyregulowane, co powoduje ekranie pojawia się...
  • Page 173 Może to spowodować niebezpieczny incydent, który zagraża Twojemu zdrowiu i/lub uszkodzeniu mienia. Panel sterowania Jest to efekt lekkiego nagrzewania się elementów W przypadku awarii skontaktuj się z Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec. nagrzewa się elektronicznych na płytce drukowanej Używaj oryginalnych części zamiennych.
  • Page 174: Specyfikacja Techniczna

    Jeśli kod usterki nadal występuje, skontaktuj się Możesz uzyskać dostęp do bazy danych produktów, w której przechowywane są z Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec. informacje o wybranym modelu, skanując kod QR (znajdujący się również na etykiecie Jeśli pojawi się kod błędu i nie możesz otworzyć...
  • Page 175 POLSKI POLSKI 8. KARTA TECHNICZNA Referencja 02770 02771 02403 Model Bolero Bolero Bolero Metoda wpisu do nowej normy efektywności energetycznej (EN60456:2016 + FprAA:2020) Wash&Dry Wash&Dry Wash&Dry Eco 40-60, (Parametry nie są domyślnie ustawione) 8580 8580 8580 Inverter B Inverter Inverter Ice Quick Wash Steel B Blue B...
  • Page 176 POLSKI POLSKI PARAMETR JEDNOSTKA WARTOŚĆ Wskaźnik efektywności prania programu ECO 40-60 przy — 1,031 połowie mocy znamionowej (I Moc znamionowa dla cyklu prania, w odstępach co 0,5 kg(c) Wskaźnik efektywności prania programu ECO 40-60 przy — 1,031 jednej czwartej mocy znamionowej (I Moc znamionowa cyklu prania i suszenia w odstępach co 0,5 kg(c) Wskaźnik efektywności prania cyklu prania i suszenia...
  • Page 177: Prawa Autorskie

    Jeśli wykryjesz problem z produktem lub masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj się z oficjalnym Prędkość wirowania w fazie wirowania programu ECO obr./min 1400 Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28. 40-60 przy mocy znamionowej (S) Prędkość wirowania w fazie wirowania programu ECO obr./min 1400 40-60 przy połowie mocy znamionowej (S)
  • Page 178: Před Použitím

    že obsahuje všechny části, a pokud některá chybí nebo není v dobrém stavu, okamžitě Pro odstranění šroubů: kontaktujte Oficiální technickou asistenční službu společnosti Cecotec. Povolte 4 šrouby pomocí dodaného klíče a vyjměte je (A). Udržujte děti mimo dosah obalového materiálu.
  • Page 179 Voda volně protéká dřezem/umyvadlem a nedochází k jejímu ucpávání. Pokud hadice není dostatečně dlouhá, obraťte se na specializovaného prodejce, Hadice je bezpečně připojena. autorizovaného technika nebo servisní středisko Cecotec. Nikdy nepoužívejte hadici z druhé ruky nebo použitou hadici. Vždy používejte hadici Upozornění: dodanou se zařízením.
  • Page 180 ČEŠTINA ČEŠTINA Připevněte hadici hadicovou svorkou k odtokové trubce, dřezu/umyvadlu apod. tak, aby 3 sekund. nedošlo k vytlačení hadice proudem vody. Stejnou operaci proveďte i pro obnovení zvuku. Pro zvýšení bezpečnosti můžete také použít držák vypouštěcí hadice (není součástí příslušenství) a nainstalovat hadici nad umyvadlo/dřez nebo nádrž, jak je znázorněno na D: STEAM (Pára) obrázku 11.
  • Page 181 ČEŠTINA ČEŠTINA rozsvítí se světelný indikátor teploty. b.Šťávy Hodnotu teploty můžete změnit stisknutím tlačítka „TEMP“. Pokud se na displeji zobrazí „- -“, c.Pigmenty, barva znamená to, že pračka se sušičkou používá pouze studenou vodu (vnitřní topné těleso pro d.Krev ohřev vody by v tomto programu nebylo k dispozici). e.Mléko f.Víno 1.
  • Page 182 ČEŠTINA ČEŠTINA Následující oděvy by se neměly sušit v bubnové sušičce: Oblečení označené následujícím symbolem na štítku. Vlněné výrobky. Riziko srážení! Jemné tkaniny, jako jsou hedvábné nebo syntetické síťové záclony. Nebezpečí pokrčení! Výrobky obsahující pěnovou pryž nebo podobné materiály Předměty, které byly ošetřeny hořlavými rozpouštědly, jako jsou odstraňovače skvrn, benzín, ředidla.
  • Page 183 ČEŠTINA ČEŠTINA Tabulka pracích cyklů Typ pracího prostředku Maximální zatížení (kg) Prací prostředky Teplota Prací cyklus ve ºC Specifikace (MAX) Sušení Aviváž Praní Univerzální Specifický Pro praní smíšeného prádla z bavlněných a syntetických tkanin s lehkým až běžným zašpiněním, bílých a barevných oděvů dohromady. Pro každodenně...
  • Page 184 ČEŠTINA ČEŠTINA Spin (Odstřeďování) Tento cyklus využívá odstřeďování ke zkrácení doby sušení těžkých tkanin nebo tkanin se speciální péčí, které se perou ručně Drum Clean (Čištění bubnu) Čistí buben odstraňováním nečistot a bakterií. Ujistěte se, že je buben prázdný Speciální cyklus, který lze spustit pouhým M-Smart stisknutím tlačítka ONE TOUCH L= gelový/tekutý...
  • Page 185 ČEŠTINA ČEŠTINA nejprve nastavit o něco kratší a poté ji podle dosažených výsledků prodloužit. Na displeji se zobrazí 8 h a odpočítávání (přibližně 6 hodin a 30 minut) do zahájení pracího 5. Před spuštěním programu „Drying only“ (Pouze sušení) se doporučuje nejprve spustit cyklu, poté...
  • Page 186 ČEŠTINA ČEŠTINA Jak používat pračku se sušičkou Přihrádka 2: tekutý prací prostředek (nesmí překročit rysku označenou MAX). 1. Naložení prádla Přihrádka 3: prostředky, jako je aviváž (nesmí překročit rysku označenou MAX). Otevřete dvířka a vložte prádlo do bubnu. Oděvy vkládejte po jedné, aniž byste je tlačili nebo aniž...
  • Page 187: Čištění A Údržba

    ČEŠTINA ČEŠTINA Pozastavení spuštěného programu a otevření dveří Čištění bubnu Stisknutím tlačítka „START/PAUSE“ (Start/Pauza) pozastavíte probíhající program. Rez uvnitř bubnu způsobená kovovými předměty by měla být okamžitě očištěna čisticími Pokud hladina a/nebo teplota vody v bubnu je/není vysoká, indikátor „DOOR LOCK“ (Zámek prostředky bez chloru.
  • Page 188: Řešení Problémů

    ČEŠTINA ČEŠTINA Doporučení: Nepoužívejte spotřebič bez nasazeného dávkovače pracího prostředku. Pokud Po dokončení nasaďte na konec hadice těsnicí zátku a vraťte hadici na místo uložení. spotřebič nepoužíváte, nechte dávkovač vždy zavřený. Dávejte pozor, aby se vypuštěná voda nevylila na podlahu (Obr. 24). 4.
  • Page 189 V případě vytékání vody dovnitř zařízení, vypněte příliš velké, může spotřebič během pracího cyklu napájení a kontaktujte technickou podporu několikrát automaticky doplnit vodu. společnosti Cecotec. V bubnu je příliš Prací prostředek není vhodný pro praní v pračce Nezapíná se Spotřebič není zcela zapojen nebo není zapojen mnoho pěny nebo...
  • Page 190 Konec vypouštěcí hadice byl zasunut příliš nebo poškodí majetek. vyprazdňována. hluboko do vertikální trubice, kolínko hadice musí V případě závady se obraťte na Oficiální technickou asistenční službu společnosti Cecotec. být instalováno 100 mm od konce vypouštěcí Používejte originální náhradní díly. hadice.
  • Page 191: Technické Specifikace

    Odstraňte předchozí bude nadále fungovat, a pokud chybový kód stále existuje, odpojte napájecí kabel a co příčiny poruchy. Pokud chybový kód stále nejdříve se obraťte na naší Technickou asistenční službu společnosti Cecotec. přetrvává, kontaktujte Technickou asistenční službu společnosti Cecotec.
  • Page 192 ČEŠTINA ČEŠTINA Technické specifikace se mohou změnit bez předchozího upozornění za účelem zlepšení Referenční 02770 02771 02403 kvality produktu. číslo Vyrobeno v Číně | Navrženo ve Španělsku výrobku Model Bolero Bolero Bolero 8. TECHNICKÁ LISTY Wash&Dry Wash&Dry Wash&Dry 8580 8580 8580 Inverter B Inverter...
  • Page 193 ČEŠTINA ČEŠTINA Index účinnosti pracího programu ECO 40-60 při jmenovité PARAMETR JEDNOTKA HODNOTA — 1,031 kapacitě (I Jmenovitá kapacita pro cyklus praní, v intervalech 0,5 kg(c) Index účinnosti pracího programu ECO 40-60 při poloviční Jemonovitá kapacita pro cyklus praní a sušení, v intervalech —...
  • Page 194 Pokud zjistíte problém s výrobkem nebo máte jakékoli dotazy, obraťte se na Oficiální technickou Teplota dosažená po dobu minimálně 5 minut uvnitř náplně asistenční službu společnosti Cecotec na telefonním čísle +34 96 321 07 28. během cyklu praní a sušení při poloviční jmenovité kapacitě...
  • Page 195 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 3 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 1 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 2 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 4...
  • Page 196 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 8 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 5 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 9 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 7 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 10 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 6...
  • Page 197 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 11 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 14 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 12 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 15 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 13 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 16...
  • Page 198 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 17 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 20 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 18 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 21 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 22 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 19...
  • Page 199 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 23 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 25 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 24 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 26...
  • Page 200 No altere la batería de ninguna forma. No utilice ninguna batería que no le haya sido proporcionada con el producto original de Cecotec. No coja el adaptador de corriente por el cable ni enrolle el cable a su para guardarlo.

Table of Contents