arex Health Brands
art No.
L'article N o
3 13-00
N° de pieza
Maximum user weight:
500 lbs
oids maximum de I'utilisateur:
eso m á ximo del usario:
220 kg
ENGLISH
Can be fitted to a wide variety of toilet sizes including elongated and round-front bowls.
1.
Fit the brackets (see diagrams). Lift existing toilet seat and place the raised seat loose on to the toilet bowl.
2.
The front bracket is used to position the seat from front to back on the bowl. With the seat positioned centrally this
adjustment should be carried out before the side brackets are tightened up, not afterwards!
3.
Screw the side brackets in clockwise, keeping the seat central on the bowl whilst keeping the front bracket pushed up
to the front. Now tighten the side brackets, not the front.
4.
Ensure the seat is a tight fit to the bowl. Test for stability before use.
5.
The product is designed for use in a static mode only. As with all devices designed to assist the elderly or disabled, care
should be taken to avoid sudden or undue movement during use.
6.
To clean use water and detergent with disinfectant. Never use abrasive cleaners or clean whilst dry.
FRAN Ç AIS
La lunette peut ê tre pos é e sur une grande vari é t é de cuvettes, y compris les cuvettes dont la partie avant est allong é e
ou arrondie.
1.
Installez les supports (voir diagrammes). Soulevez I'a b attant existant et posez simplement le si è ge sur é lev é sur la cuvette
des toilettes.
2.
Le support avant sert à positionner le si è ge de I'avant à I'arri è re sur la cuvette. Le si è ge é tant positionn é au centre, ajustez
avant de serrer les supports lat é raux, et non pas apr è s !
3.
Vissez les supports lat é raux dans le sens des aiguilles d'une montre en veillant à maintenir le si è ge bien centr é sur la
cuvette tout en maintenant le support avant bien pouss é vers le haut à I'avant. Maintenant, serrez les supports lat é raux,
et non pas le support avant.
4.
V é rifiez que le si è ge est fermement install é sur la cuvette. Avant toute utilisation, testez en la stabilit é .
5.
Le produit est con ç u pour un usage statique uniquement. Comme pour tous les dispositifs con ç us pour aider les personnes
â g é es ou handicap é es, il faut prendre soin d' é viter les mouvements brusques ou excessifs en cours d'utilisation.
6.
Nettoyez à I'eau et au d é tergent avec du d é sinfectant. N'utilisez jamais de produits nettoyants abrasifs et ne jamais
nettoyez à sec.
ESPA Ñ OL
uede colocarse en gran variedad de tama ñ os de inodoro, incluyendo los que tienen tazas alargadas y de delantera redonda.
1.
Coloque los soportes (consulte los diagramas). Retire el asiento actual y coloque el asiento elevado suelto sobre la taza del
inodoro.
2.
El soporte delantero se utiliza para coIocar el asiento de delante a atr á s sobre la taza. Con el asiento colocado en posici ó n
central, debe realizarse este ajuste antes de apretar los soportes laterales, no despu é s!
3.
Atornille los soportes laterales en sentido horario, manteniendo en posici ó n central el asiento sobre la taza al tiempo que
se mantiene el soporte delantero empujado al frente. Ahora apriete los soportes laterales, no el delantero.
4.
Compruebe que el asiento est á bien encajado en la taza. ru é belo para comprobar su estabilidad antes de usarlo.
5.
El producto se ha diseñado sólo para uso en modo estático. Como todos los dispositivos diseñados para ayudar a los
ancianos o discapacitados, debe tenerse cuidado para evitar movimientos súbitos o indebidos durante su uso.
6.
Para limpiarlo, utilice agua y detergente con desinfectante. No utilice nunca limpiadores abrasivos ni lo limpie en seco.
arex Health Brands
O Box 2526, Sioux Falls, SD 57101 -2526
hone: 800-328-2935 • Fax: 888-616-4297
www.carex.com
0-B313-00_00
Need help?
Do you have a question about the B313-00 and is the answer not in the manual?
Questions and answers