Page 1
2090 2090 TRANSLATION OF ORIGINAL INSTRUCTIONS FOR USE / PŮVODNÍ NÁVOD K POUŽITÍ / PREKLAD ORIGINÁLNEHO MANUÁLU NA POUŽITIE / TŁUMACZENIE NA PODSTAWIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI / AZ EREDETI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA CORDLESS COMPRESSOR KOMPRESOR AKUMULATOROWY AKU KOMPRESOR AKKUMULÁTOR KOMPRESSZOR...
Page 2
át, át kell adnia ezt használati útmutatót is. při používání, údržbě, skladování a přepravě. Návod, který je nedílnou součástí Ha kétségei vannak, vegye fel a kapcsolatot a legközelebbi HECHT - a kertek výrobku, je nutné dobře uschovat, aby bylo možné v budoucnu dohledat mestere márkabolttal, vagy vegye fel a kapcsolatot azzal a bolttal, ahol...
Page 3
f Before the first operation, please read the owner‘s manual carefully! b Před prvním uvedením do provozu si prosím pozorně přečtěte tento návod k obsluze! l Pred prvým uvedením do prevádzky si prosím pozorne prečítajte návod na obsluhu! j Przed pierwszym użyciem należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi! h A készülék első...
SAFETY SYMBOLS / BEZPEČNOSTNÍ SYMBOLY / BEZPEČNOSTNÉ SYMBOLY / SYMBOLE BEZPIECZEŃSTWA / JELEK A GÉPEN The product must Produkt musí Produkt musí byť Produkt musi A terméket be operated with být provozován prevádzkovaný być użytkowany nagyon óvatosan extreme caution. s nejvyšší s najvyššou z najwyższą...
Page 5
Používejte ochranu Používajte ochranu Munka közben Use ear protection. Noś ochronę słuchu. sluchu. sluchu. használjon fülvédőt. Noste ochrannou Používajte ochrannú Nosić maskę Viseljen porvédő Use dust mask. prachovou masku. masku proti prachu. przeciwpyłową. maszkot. Wear protective Používejte ochranné Používajte ochranné Używać...
SPECIFICATIONS / SPECIFIKACE / ŠPECIFIKÁCIA / DANE TECHNICZNE / SPECIFIKÁCIÓ DC 18 V / 20 V Voltage Napětí Napätie Napięcie Feszültség Protection Ochranná Klasa Védelmi Třída ochrany III class III trieda III zabezpieczenia III osztály III Max. output Max. výstupní Max.
Page 7
THE BATTERY AND CHARGER (NOT SUPPLIED) / AKUMULÁTOR A NABÍJEČKA (NEJSOU SOUČÁSTÍ DODÁVKY) / AKUMULÁTOR A NABÍJAČKA (NIE SÚ SÚČASŤOU DODÁVKY) / AKUMULATOR I ŁADOWARKA (NIE SĄ ZAWARTE W DOSTAWIE) / AKKUMULÁTOROK ÉS AKKUMULÁTOR TÖLTŐ (NEM RÉSZE A CSOMAGOLÁSNAK) HECHT 001277BX Battery Akumulátor Akumulátor Akumulator Akkumulátorok...
MACHINE DESCRIPTION / POPIS STROJE / POPIS STROJA / OPIS URZĄDZENIA / A GÉP RÉSZEI d d e e f f Spojovací převlečná Spojovacia prevlečná Łącząca nakrętka Coupling union nut Összekötő anya matice matica nasadowa Switch Spínač Spínač Przełącznik Kapcsoló Display Displej Displej...
MANUAL FOR USE CONTENT SAFETY SYMBOLS ..........................4 SPECIFICATIONS ............................. 6 MACHINE DESCRIPTION ........................8 ILLUSTRATED GUIDE ..........................9 RECOMMENDED ACCESSORIES ......................10 CONDITIONS OF USE ........................... 12 TRAINING............................13 SAFETY INSTRUCTIONS ........................13 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR THE BATTERY ..............14 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR BATTERY CHARGERS ............
CONDITIONS OF USE WARNING! PLEASE READ THE OPERATING INSTRUCTIONS! Read all instructions before operation. Pay special attention to safety instructions. FAILURE TO FOLLOW THE INSTRUCTIONS AND FAILURE TO RESPECT SECURITY MEASURES MAY RESULT IN DAMAGE OF THE PRODUCT OR SERIOUS INJURIES OR EVEN FATAL INJURY.
TRAINING C All operating personnel must be adequately trained in the use, operation and setting and especially familiar with prohibited activities. CAUTION! This product is not intended for use by persons with reduced sensory or mental capacity or lack of experience and knowledge - unless they are under the supervision of the person responsible for their safety or if this person has instructed how use this product.
C The device is NOT intended for continuous operation. Maximum operating time is 6 minutes. After this time, it‘s necessary to interrupt the work and let the device cool down completely. COMPRESSED AIR CAUTION • Compressed air from the unit may contain carbon monoxide. Air produced is not suitable for breathing purposes.
• Reduce the possibility of damage to the plug and the power cord by disconnecting the plug from the wall outlet always by the plug end (do not pull on the cable). • Make sure the cord is positioned so no one can step on it, trip over it or to prevent other damage.
RESIDUAL RISKS Even if the product is used according to instructions, it´s impossible to eliminate all the risks associated with its operation. The following risks may occur arising from device construction: • Dangers caused by failing in ergonomic principles by construction of the machine, for example dangers caused by unhealthy position of body or excessive overcharge and unnature to the anatomy of the human hand-arm, relate to construction of handle, equilibrium of the machine.
TO INSTALL AND TO REMOVE BATTERY PACK With a slight pressure push the battery ( . 2A) into the battery holder up to the stop until the battery sits firmly on the contact plug of the tool. Do not use force when inserting the battery pack. If the battery does not slide in easily, it is not being inserted correctly.
CAUTION! Never charge the battery in an explosive or flammable environment and near flammable liquids. Don‘t carry out charging on a slightly flammable substrate (such as paper, textiles, etc.) when the battery is removed. Never charge a battery which is visibly damaged or its filling is leaking. CHARGING PROCEDURE C The charger was designed to charge battery pack between 0°C and 50°C.
If no object is connected to the compressor, "0" appears on the display. Note: The compressor won‘t work if the display indicator is off Note: The compressor switches off automatically after 3 minutes of inactivity. The display Note: goes off. •...
Throughout their lifetime, the compressor and accessories require nothing other than routine maintenance and cleaning with non-aggressive cleaning agents. C To ensure the device’s correct operation, we recommend having it checked and adjusted by qualified service personnel at least yearly. CLEANING CAUTION! Do not allow water to enter the unit! It will damage it permanently.
Contact your local authorities or collection yards for details. • HECHT services can also be used to dispose of your old electrical and electronic equipment. We will carry out this process for you free of charge. Improper disposal may be punished according to national regulations.
In case of justified warranty claim, please contact our service center. There you will receive additional information on processing claims. • Information about service locations see at www.hecht.cz BATTERY GUARANTEE • The mechanical parts of the battery and its accessories (charger, battery covers, balancing system, protection) are provided with a standard legal guarantee, statutory liability for defects for 24 months from receipt.
/ j My, producenci niniejszego sprzętu i posiadacze dokumentacji technicznej / h Mi, az említett berendezés gyártója és a. HECHT MOTORS s.r.o., Za Mlýnem 25/1562, 147 00 Praha 4, Czech Republic, IČO 61461661 f declare under our sole responsibility that the equipment specified below complies with the relevant provisions of the said EU harmonization directives, as well as the harmonized and national standards, provisions and regulations of governments.
Page 25
TÜV SÜD Product Service GmbH Certification Body, Ridlerstraße 65, 80339 München, Germany; TÜV SÜD Certification and Testing (China) Co., Ltd. Ningbo Branch, Building 2, No. 350, Jinghua Road, Jinghua Dream Space II, Gaoxin, District Ningbo, 315000, P.R.China; TÜV SÜD Certification and Testing (China) Co., Ltd. Shanghai Branch 3-13-F, No. 151 Heng Tong Road, Shanghai 200070, P.R.China;...
Need help?
Do you have a question about the 2090 and is the answer not in the manual?
Questions and answers