WABROTECH WT1009 User Manual

Hide thumbs Also See for WT1009:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6

Quick Links

EN
ORGINAL USER MANUAL
PL
ORGINALNA INSTRUKCJA OBSŁUGI
DE
ORIGINAL-BENUTZERHANDBUCH
FR
MANUEL D'UTILISATION ORIGINAL
CZ
ORIGINÁLNÍ UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA
SK
ORIGINÁLNY NÁVOD NA POUŽÍVANIE
MODEL WT1009

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the WT1009 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for WABROTECH WT1009

  • Page 1 MODEL WT1009 ORGINAL USER MANUAL ORGINALNA INSTRUKCJA OBSŁUGI ORIGINAL-BENUTZERHANDBUCH MANUEL D'UTILISATION ORIGINAL ORIGINÁLNÍ UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA ORIGINÁLNY NÁVOD NA POUŽÍVANIE...
  • Page 3 Please read and keep this manual. Read carefully before assembling, installing, operating or maintaining the product. Protect yourself and others by following all safety information. Failure to follow the instructions may result in personal injury and/or property damage! Keep these instructions for future reference.
  • Page 4: Table Of Contents

    WT 1009 DEFINITIONS OF PICTOGRAMS USED IN THE INSTRUCTIONS: ....................4 1. SAFETY TIPS .................................... 4 2. WT1009 CONSTRUCTION ............................... 9 3. SPECIFICATIONS ..................................10 4. ACTION ....................................10 5. SETTINGS ....................................11 6. TROUBLESHOOTING ................................11 DEFINICJE UŻYTYCH W INSTRUKCJACH PIKTOGRAMÓW: ......................12 1.
  • Page 5 DEFINÍCIE PIKTOGRAMOV POUŽITÝCH V NÁVODE NA POUŽITIE: .................... 47 1. BEZPEČNOSTNÉ TIPY ................................47 2. KONŠTRUKCIA WT1009 ................................ 52 3. ŠPECIFIKÁCIE..................................53 4. AKCIA ....................................53 5. NASTAVENIE ..................................54 13. RIEŠENIE PROBLÉMOV ................................ 55 Diagram and CE Declaration ..............................56...
  • Page 6: Definitions Of Pictograms Used In The Instructions

    DEFINITIONS OF PICTOGRAMS USED IN THE INSTRUCTIONS: READ THE MANUAL USE DUST MASKS USE EYE PROTECTION WEAR PROTECTIVE GLOVES REMARK! USE GROUNDING Electric Shock Warning Moving Parts Warning Store separately and dispose of Explosion Hazard Warning according to environmental standards Please observe the directions marked with this symbol in the text!
  • Page 7 C. The device must be protected from rain and moisture. If water enters the power tool, the risk of electric shock increases. D. Never use the cord for other activities. Never carry a power tool by a cord or use a cord to hang the appliance;...
  • Page 8: Fire And Explosion Hazard

    E. Proper maintenance of the power tool is necessary. Inspect that the moving parts of the appliance are working properly and are not blocked, or that the parts are not cracked or damaged in a way that would affect the proper operation of the power tool. Damaged parts must be repaired before the appliance can be used.
  • Page 9: Personal Protective Equipment

    Do not operate the equipment when you are tired or under the influence of drugs or alcohol. Do not bend or overbend the hose. Do not expose the cable to temperatures or voltages in excess of the values recommended by WABROTECH Do not use the cord to move or lift equipment. PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT...
  • Page 10 Wear appropriate protective equipment while in the work area to help prevent serious injuries, including eye injury, hearing loss, toxic fumes, and burns. These measures include, but are not limited to: safety goggles, breathing apparatus, protective clothing and gloves in accordance with the recommendations of the liquid and solvent manufacturer.
  • Page 11: Connection To The Power Supply

    W-A after the wire type has been determined. For example, the designation SJTW-A would indicate that the cable is suitable for outdoor use. 2. WT1009 CONSTRUCTION Vacuum cleaner The connection allows you to connect the pipe of an industrial vacuum cleaner.
  • Page 12: Specifications

    3. SPECIFICATIONS Engine model / power WT1009/1800 W 230V/40-60 Hz/20C (Check the nameplate of the Voltage/Frequency/Fuse machine) Maximum furrowing depth/furrowing 38/8-42 mm width Maximum rotational speed 6500 rpm Soft-start PRCD Net/Gross Weight 6,5/11 kg 4. ACTION 1. Press the trigger to start the machine. Before starting the engine, the cutting tool should not touch the wall.
  • Page 13: Settings

    After finishing work, turn off the water pump from the power supply. 5. SETTINGS The WT1009 wall chaser features numerous improvements that ensure convenient and comfortable work. It is possible to install a roller (included), which opens the protective flap when reaching the corner of the wall, making it easier to make grooves also in wall corners.
  • Page 14: Definicje Użytych W Instrukcjach Piktogramów

    DEFINICJE UŻYTYCH W INSTRUKCJACH PIKTOGRAMÓW: PRZECZYTAJ INSTRUKCJĘ STOSUJ MASKI UŻYWAJ ŚRODKÓW OCHRONY PRZECIWPYŁOWE OCZU STOSUJ RĘKAWICE OCHRONNE UWAGA! Ostrzeżenie przed porażeniem STOSUJ UZIEMIENIE prądem elektrycznym Ostrzeżenie związane z ruchomymi Składować oddzielnie i utylizować Ostrzeżenie o zagrożeniu elementami wg wskazań zgodnych z normami wybuchem ochrony środowiska Należy przestrzegać...
  • Page 15 elektronarzędzi z uziemieniem ochronnym. Niezmienione wtyczki i pasujące gniazda zmniejszają ryzyko porażenia prądem. B. Należy unikać kontaktu z uziemionymi powierzchniami, jak rury, grzejniki, piece i lodówki. Ryzyko porażenia prądem jest większe, gdy ciało użytkownika jest uziemione. C. Urządzenie należy zabezpieczyć przed deszczem i wilgocią. Przedostanie się wody do elektronarzędzia podwyższa ryzyko porażenia prądem.
  • Page 16 B. Nie należy używać elektronarzędzia, którego włącznik/wyłącznik jest uszkodzony. Elektronarzędzie, którego nie można włączyć lub wyłączyć, jest niebezpieczne i musi zostać naprawione. C. Przed regulacją urządzenia, wymianą osprzętu lub po zaprzestaniu pracy narzędziem, należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda i/lub usunąć akumulator. Ten środek ostrożności zapobiega niezamierzonemu włączeniu elektronarzędzia.
  • Page 17: Bezpieczeństwo Elektryczne

    BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE Wtyczki elektronarzędzi muszą pasować do gniazdek. Zabronione jest modyfikowanie wtyczki w jakikolwiek sposób. Nie podłączać żadnych przejściówek (adapterów) do uziemionych elektronarzędzi. Stosowanie niezmodyfikowanych wtyczek i dopasowanych gniazdek zmniejsza prawdopodobieństwo porażenia elektrycznego. Uziemione narzędzia muszą być podłączone do we właściwy sposób zainstalowanego i uziemionego gniazdka zgodnie ze wszystkimi normami i zarządzeniami.
  • Page 18 Nie obsługiwać sprzętu w stanie zmęczenia albo pod wpływem substancji odurzających lub alkoholu. Nie wolno załamywać ani nadmiernie wyginać węża. Nie wystawiać przewodu na działanie temperatury lub napięcia przekraczających wartości zalecane przez firmę WABROTECH Nie wolno używać przewodu do przesuwania lub podnoszenia wyposażenia.
  • Page 19: Środki Ochrony Osobistej

    ŚRODKI OCHRONY OSOBISTEJ W trakcie przebywania w obszarze roboczym należy nosić odpowiednie środki ochrony, co pomoże zapobiec poważnym urazom, w tym obrażeniom oczu, utracie słuchu, skutkom wdychania oparów toksycznych oraz oparzeniom. Środki te obejmują między innymi: okulary ochronne, aparaty oddechowe, odzież ochronną i rękawice zgodne z zaleceniami producenta płynu oraz rozpuszczalnika.
  • Page 20: Budowa Wt1009

    Pod zamkniętą klapką umieszczone są łatwe do wymiany szczotki węglowe. węglowych Szczotki węglowe są elementem eksploatacyjnym. 3. DANE TECHNICZNE Model / moc silnika WT1009 / 1800 W 230 V / 40-60 Hz/20C (Sprawdź tabliczkę znamionową Napięcie / częstotliwość/bezpiecznik maszyny) Maksymalna głębokość bruzdowania/ 38/8-42 mm szerokość...
  • Page 21: Działanie

    Po zakończonej pracy, należy wyłączyć pompę wody od zasilania. 5. USTAWIENIA W bruzdownicy WT1009 zastosowano liczne udoskonalenia, które zapewniają wygodną i komfortową pracę. Możliwość zamontowania rolki (na wyposażeniu), która otwiera klapę ochronną przy dotarciu do rogu ściany, ułatwia wykonywanie bruzdy również w kątach ścian.
  • Page 22: Rozwiązywanie Problemów

    • przy 1 tarczy ~ 8mm • przy 2 tarczach ~ 16mm • przy 3 tarczach ~ 25mm • przy 4 tarczach ~ 34mm • przy 5 tarczach ~ 42mm Płynna regulacja głębokości cięcia gwarantuje łatwość wycinania różnego rodzaju rowków - prostych, krzywych, a także w kątach między ścianami.
  • Page 23: Definitionen Der In Der Anleitung Verwendeten Piktogramme

    DEFINITIONEN DER IN DER ANLEITUNG VERWENDETEN PIKTOGRAMME: HANDBUCH LESEN STAUBMASKEN VERWENDEN AUGENSCHUTZ VERWENDEN SCHUTZHANDSCHUHE TRAGEN BEMERKUNG! ERDUNG Warnung vor elektrischem Schlag VERWENDEN Warnung vor beweglichen Teilen Getrennt lagern und Warnung vor Explosionsgefahr umweltgerecht entsorgen Bitte beachten Sie die mit diesem Symbol im Text gekennzeichneten Anfahrtsbeschreibungen! 1.
  • Page 24 Schutzerdungsanschluss verwendet werden. Unveränderte Stecker und passende Buchsen verringern das Risiko eines Stromschlags. B. Vermeiden Sie den Kontakt mit geerdeten Oberflächen wie Rohren, Heizkörpern, Herden und Kühlschränken. Das Risiko eines Stromschlags ist größer, wenn der Körper des Benutzers geerdet ist. C.
  • Page 25 A. Überlasten Sie das Gerät nicht. Für die Bedienung sollten Elektrowerkzeuge verwendet werden, die für diesen Zweck bereitgestellt werden. Mit dem richtigen Elektrowerkzeug arbeiten Sie in einem bestimmten Leistungsbereich besser und sicherer. B. Verwenden Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Ein-/Ausschalter beschädigt ist. Ein Elektrowerkzeug, das nicht ein- oder ausgeschaltet werden kann, ist gefährlich und muss repariert werden.
  • Page 26: Elektrische Sicherheit

    Halten Sie den Bereich sauber. Es darf keine brennbaren Materialien enthalten. Beachten Sie alle Sicherheitsdatenblätter (MSDS) und Behälteraufkleber. Es sollten funktionierende Feuerlöschgeräte vor Ort vorhanden sein. Das Gerät erzeugt Funken. Wenn eine brennbare Flüssigkeit im oder in der Nähe des Geräts verwendet wird, halten Sie das Gerät mindestens 6 m von explosiven Dämpfen entfernt ELEKTRISCHE SICHERHEIT Die Stecker des Elektrowerkzeugs müssen zu den Steckdosen passen.
  • Page 27: Persönliche Schutzausrüstung

    Bedienen Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen oder Alkohol stehen. Verbiegen oder überbiegen Sie den Schlauch nicht. Setzen Sie das Kabel keinen Temperaturen oder Spannungen aus, die die von WABROTECH empfohlenen Werte überschreiten Verwenden Sie das Kabel nicht zum Bewegen oder Heben von Geräten.
  • Page 28: Anschluss An Die Stromversorgung

    Tragen Sie angemessene Kleidung. Tragen Sie keine losen Kleidungsstücke oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe von beweglichen Teilen fern. Lose Kleidung, Schmuck oder lange Haare können sich verfangen und in beweglichen Teilen stecken bleiben. Wenn Staubabsaug- und -sammelgeräte mitgeliefert werden, stellen Sie sicher, dass diese ordnungsgemäß...
  • Page 29: Wt1009 Konstruktion

    2. WT1009 KONSTRUKTION Staubsaugeranschluss Der Anschluss ermöglicht den Anschluss des Rohrs eines Industriestaubsaugers. Wir empfehlen die Verwendung beutelloser Staubsauger, die das Absaugen von Staub und Wasser ermöglichen. Griffe Stahlgriffe mit Halt beim Arbeiten mit der Mauernutfräse. Kunststoffüberzug sorgen für einen stabilen Auslöseschalter mit...
  • Page 30: Aktion

    4. AKTION 1. Drücken Sie den Auslöser, um die Maschine zu starten. Vor dem Anlassen des Motors darf das Schneidwerkzeug die Wand nicht berühren. Das Gerät darf nur betrieben werden, wenn der Abstand zur Wand ausreichend ist. 2. Fassen Sie den vorderen Griff mit einer Hand und den hinteren Griff mit der anderen und halten Sie ihn fest.
  • Page 31: Einstellungen

    5. EINSTELLUNGEN Die Mauernutfräse WT1009 verfügt über zahlreiche Verbesserungen, die für komfortables und komfortables Arbeiten sorgen. Es besteht die Möglichkeit, eine Rolle (im Lieferumfang enthalten) zu installieren, die beim Erreichen der Wandecke die Schutzklappe öffnet und so das Einbringen von Nuten auch in Wandecken erleichtert.
  • Page 32: Définitions Des Pictogrammes Utilisés Dans La Notice

    DÉFINITIONS DES PICTOGRAMMES UTILISÉS DANS LA NOTICE : LIRE LE MANUEL UTILISEZ DES MASQUES ANTI- UTILISEZ UNE PROTECTION POUSSIÈRE OCULAIRE PORTEZ DES GANTS DE REMARQUE! UTILISER LA MISE À Avertissement de choc électrique PROTECTION LA TERRE Avertissement sur les pièces Entreposer séparément et éliminer Avertissement de risque mobiles...
  • Page 33 A. La fiche de l'outil électrique doit correspondre à la prise. Ne modifiez en aucun cas la fiche. Les adaptateurs ne doivent pas être utilisés pour les outils électriques dotés d'une connexion de mise à la terre de protection. Des fiches inchangées et des prises correspondantes réduisent le risque d'électrocution.
  • Page 34: Risque D'incendie Et D'explosion

    A. Ne surchargez pas l'appareil. Les outils électriques prévus à cet effet doivent être utilisés pour le fonctionnement. Avec le bon outil électrique, vous travaillez mieux et en toute sécurité dans une plage de puissance donnée. B. N'utilisez pas d'outil électrique dont l'interrupteur marche/arrêt est endommagé. Un outil électrique qui ne peut pas être allumé...
  • Page 35: Sécurité Électrique

    L'appareil génère des étincelles. Si un liquide inflammable est utilisé à l'intérieur ou à proximité de l'appareil, gardez l'appareil à au moins 6 m des vapeurs explosives SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE Les fiches des outils électriques doivent correspondre aux prises. Il est interdit de modifier le plugin de quelque manière que ce soit.
  • Page 36 N'utilisez pas l'équipement lorsque vous êtes fatigué ou sous l'influence de drogues ou d'alcool. Ne pliez pas ou ne pliez pas trop le tuyau. N'exposez pas le câble à des températures ou des tensions supérieures aux valeurs recommandées par WABROTECH N'utilisez pas le cordon pour déplacer ou soulever de l'équipement.
  • Page 37: Équipement De Protection Individuelle

    ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE Portez un équipement de protection approprié dans la zone de travail pour aider à prévenir les blessures graves, y compris les blessures aux yeux, la perte auditive, les vapeurs toxiques et les brûlures. Ces mesures comprennent, sans s'y limiter : des lunettes de sécurité, des appareils respiratoires, des vêtements de protection et des gants conformément aux recommandations du fabricant de liquides et de solvants.
  • Page 38: Construction Wt 1009

    2. CONSTRUCTION WT 1009 Raccordement Le raccord permet de raccorder le tuyau d'un aspirateur industriel. Nous aspirateur recommandons d'utiliser des aspirateurs sans sac qui permettent d'aspirer la poussière et l'eau. Poignées Les poignées en acier recouvertes de plastique assurent une prise stable lors du travail avec la rainureuse.
  • Page 39: Action

    4. ACTION 1. Appuyez sur la gâchette pour démarrer la machine. Avant de démarrer le moteur, l'outil de coupe ne doit pas toucher le mur. L'appareil ne peut être utilisé que lorsque sa distance par rapport au mur est suffisante. 2.
  • Page 40: Paramètres

    5. PARAMÈTRES La rainureuse murale WT1009 présente de nombreuses améliorations qui garantissent un travail pratique et confortable. Il est possible d'installer un rouleau (inclus), qui ouvre le rabat de protection en atteignant le coin du mur, facilitant ainsi la réalisation de rainures également dans les coins du mur.
  • Page 41: Definice Piktogramů Použitých V Návodu

    DEFINICE PIKTOGRAMŮ POUŽITÝCH V NÁVODU: PŘEČTĚTE SI PŘÍRUČKU POUŽÍVEJTE PROTIPRACHOVÉ POUŽÍVEJTE OCHRANU OČÍ MASKY POUŽÍVEJTE OCHRANNÉ POZNÁMKA! POUŽIJTE Varování před úrazem elektrickým RUKAVICE UZEMNĚNÍ proudem Upozornění na pohyblivé části Skladujte odděleně a likvidujte v Varování před nebezpečím souladu s ekologickými normami výbuchu Dodržujte prosím pokyny označené...
  • Page 42 B. Vyvarujte se kontaktu s uzemněnými povrchy, jako jsou potrubí, radiátory, sporáky a chladničky. Riziko úrazu elektrickým proudem je větší, když je tělo uživatele uzemněno. C. Zařízení musí být chráněno před deštěm a vlhkostí. Pokud se do elektrického nářadí dostane voda, zvyšuje se riziko úrazu elektrickým proudem.
  • Page 43: Elektrická Bezpečnost

    D. Pokud elektrické nářadí nepoužíváte, uchovávejte jej mimo dosah dětí. Nezpřístupňujte nástroj lidem, kteří s ním nejsou obeznámeni nebo si tato pravidla nepřečetli. Elektrické nářadí používané nezkušenými osobami je nebezpečné. E. Správná údržba elektrického nářadí je nezbytná. Zkontrolujte, zda pohyblivé části spotřebiče fungují...
  • Page 44 Nenechávejte spotřebič bez dozoru, pokud je připojen ke zdroji napájení. Pokud zařízení nepoužíváte, vypněte jej a proveďte dekompresní postup. Zařízení nepoužívejte, jste-li unavení nebo pod vlivem drog nebo alkoholu. Hadici neohýbejte ani příliš neohýbejte. Nevystavujte kabel teplotám nebo objtages překračující hodnoty doporučené společností WABROTECH Nepoužívejte kabel k přemisťování nebo zvedání zařízení.
  • Page 45: Připojení K Napájení

    OSOBNÍ OCHRANNÝ PROSTŘEDEK Při pobytu v pracovní oblasti používejte vhodné ochranné prostředky, abyste předešli vážným zraněním, včetně poranění očí, ztráty sluchu, toxických výparů a popálenin. Tato opatření zahrnují mimo jiné: ochranné brýle, dýchací přístroje, ochranný oděv a rukavice v souladu s doporučeními výrobce kapalin a rozpouštědel. Při manipulaci s elektrickým nářadím buďte ostražití, dávejte pozor na to, co děláte, a používejte zdravý...
  • Page 46: Konstrukce Wt1009

    Snadno vyměnitelné uhlíkové kartáče jsou umístěny pod uzavřenou klapkou. kartáčky Uhlíkové kartáčky jsou spotřebním prvkem. 3. SPECIFIKACE Model / výkon motoru WT1009 / 1800 W Voltage/Frekvence/Pojistka 230 V / 40-60 Hz / 20C (Zkontrolujte typový štítek stroje) Maximální hloubka rýhy/šířka rýhy 38/8-42 mm Maximální...
  • Page 47 2. Uchopte přední rukojeť jednou rukou a zadní rukojeť druhou a pevně je držte. Poté stiskněte spoušť. 3. Když motor dosáhne nejvyšších otáček, umístěte nástěnnou frézu ke zdi a začněte dělat rýhu. 4. Pomalu zatlačte zadní rukojeť dolů na maximální hloubku řezu a poté posuňte stroj dopředu. 5.
  • Page 48: Nastavení

    5. NASTAVENÍ Nástěnná fréza WT1009 se vyznačuje řadou vylepšení, která zajišťují pohodlnou a pohodlnou práci. Je možné nainstalovat váleček (součástí balení), který otevře ochrannou klapku při dosažení rohu stěny, což usnadňuje vytváření drážek i v rozích stěny. Kotouče jsou namontovány na jedné hřídeli a vzdálenost mezi nimi se nastavuje pomocí podložek, díky nimž...
  • Page 49: Definície Piktogramov Použitých V Návode Na Použitie

    DEFINÍCIE PIKTOGRAMOV POUŽITÝCH V NÁVODE NA POUŽITIE: PREČÍTAJTE SI PRÍRUČKU POUŽÍVAJTE MASKY PROTI POUŽÍVAJTE PROSTRIEDKY NA PRACHU OCHRANU OČÍ NOSTE OCHRANNÉ RUKAVICE POZNÁMKA! POUŽITE Varovanie pred úrazom elektrickým UZEMNENIE prúdom Varovanie pohyblivých častí Skladujte oddelene a likvidujte v Varovanie pred nebezpečenstvom súlade s environmentálnymi výbuchu normami...
  • Page 50 B. Zabráňte kontaktu s uzemnenými povrchmi, ako sú potrubia, radiátory, kachle a chladničky. Riziko úrazu elektrickým prúdom je väčšie, keď je telo používateľa uzemnené. C. Zariadenie musí byť chránené pred dažďom a vlhkosťou. Ak voda vstúpi do elektrického náradia, zvyšuje sa riziko úrazu elektrickým prúdom. D.
  • Page 51 C. Pred nastavením spotrebiča, výmenou prídavných zariadení alebo po ukončení prevádzky s nástrojom vytiahnite zástrčku zo zásuvky a/alebo vyberte akumulátor. Toto preventívne opatrenie zabraňuje neúmyselnému zapnutiu elektrického náradia. D. Elektrické náradie uchovávajte mimo dosahu detí, keď ho nepoužívate. Nástroj nesprístupňujte ľuďom, ktorí s ním nie sú oboznámení alebo si tieto pravidlá neprečítali. Elektrické...
  • Page 52: Elektrická Bezpečnosť

    Vyhnite sa práci okolo horľavých a horľavých materiálov v blízkosti otvoreného ohňa alebo zdrojov vznietenia, ako sú cigarety, vonkajšie motory a iné elektrické spotrebiče. Statická elektrina predstavuje riziko požiaru alebo výbuchu v prítomnosti pár farby alebo rozpúšťadla. Skontrolujte, či sú všetky kontajnery a zberné systémy uzemnené, aby sa zabránilo statickému vypúšťaniu.
  • Page 53: Osobné Ochranné Prostriedky

    Nepoužívajte zariadenie, keď ste unavení alebo pod vplyvom drog alebo alkoholu. Hadicu neohýbajte ani neprehýbajte. Kábel nevystavujte teplotám ani napätiam, ktoré prekračujú hodnoty odporúčané spoločnosťou WABROTECH Kábel nepoužívajte na premiestňovanie ani zdvíhanie zariadenia. OSOBNÉ OCHRANNÉ PROSTRIEDKY Počas pobytu v pracovnom priestore noste vhodné ochranné prostriedky, aby ste predišli vážnym zraneniam vrátane poranenia očí, straty sluchu, toxických výparov a popálenín.
  • Page 54: Konštrukcia Wt1009

    Odporúča sa použiť drôt s prierezom 3 × 1,5 mm. Ak sa má predlžovací kábel používať vonku, musí byť po určení typu drôtu označený W-A. Napríklad označenie SJTW-A by naznačovalo, že kábel je vhodný na vonkajšie použitie. 2. KONŠTRUKCIA WT1009 Prípojka vysávača Prípojka umožňuje pripojiť rúrku priemyselného vysávača. Odporúčame...
  • Page 55: Špecifikácie

    Priestor na uhlíkové Ľahko vymeniteľné uhlíkové kefky sú umiestnené pod zatvorenou klapkou. kefky Uhlíkové kefy sú spotrebným prvkom. 3. ŠPECIFIKÁCIE Model motora / výkon WT1009/1800 W 230V / 40-60Hz / 20C (Skontrolujte typový štítok Napätie/frekvencia/poistka zariadenia) Maximálna hĺbka ryhy/šírka ryhy 38/8-42 mm Maximálna rýchlosť...
  • Page 56: Nastavenie

    Po ukončení práce vypnite vodné čerpadlo z napájacieho zdroja. 5. NASTAVENIE Nástenná fréza WT1009 obsahuje množstvo vylepšení, ktoré zaisťujú pohodlnú a pohodlnú prácu. Je možné namontovať valček (súčasť balenia), ktorý otvorí ochrannú klapku pri dosiahnutí rohu steny, čo uľahčuje vytváranie drážok aj v rohoch steny.
  • Page 57: Riešenie Problémov

    13. RIEŠENIE PROBLÉMOV Problém Dôvod Riešenie Vrtná súprava nefunguje Napájací kábel je zle pripojený alebo Zatlačte zástrčku hlbšie do zásuvky poškodený Skontrolujte napájací kábel. Kontaktujte servis V zásuvke nie je žiadne sieťové napätie Skontrolujte napätie na výstupe alebo či sa poistka nevypla Opotrebované...
  • Page 58: Diagram And Ce Declaration

    Diagram and CE Declaration...
  • Page 59: Ec Declaration Of Conformity

    Producent : Wabro s. c.,NIP 626 303 23 31 Arki Bożka 2A, 41-910 Bytom, POLAND Product description: Wall Chaser/ Bruzdownica/ Mauerjäger/ Rainureuse de mur/ Nástěnný honič/ Nástenný honič Model No.: WT1009 (1009) Serial No.: 001/2024 – 200/2024 We hereby declare that the listed above equipment is manufactured in accordance...

Table of Contents