Page 3
Español Manual de usuario • 1. Interruptor encendido/apagado en 4. Protector de seguridad mango trasero 2. Mango trasero (Agarre suave) 5. Cuchilla de corte de doble acción 3. Interruptor encendido/apagado en 6. Protector de cuchilla mango delantero Atención • Antes de usar nuestra máquina, por favor lea este manual cuidadosamente para saber cómo usar correctamente esta unidad.
Español Manual de usuario • Gracias por adquirir nuestra máquina. Este manual contiene información sobre el uso y el mantenimiento de la máquina, que está basada en la información más reciente sobre el producto disponible en el momento de su aprobación para su impresión.
Español Manual de usuario • 2. SÍMBOLOS DE SEGURIDAD Lleve protección para los ojos y oídos Peligro Lea las instrucciones de uso No exponga está herramienta a la lluvia Atención: Protección medioambiental. No vierta este dispositivo con la basura general/o la basura de casa. Llévela a su punto de recogida/punto verde Peligro de electrocución Retire el enchufe de la forma inmediatamente si el cable está...
Page 7
Español Manual de usuario • Seguridad personal 1. Permanezca alerta, céntrese en lo que está haciendo y use el sentido común cuando esté utilizando una herramienta. No utilice una herramienta cuando este cansado o bajo la influencia de alguna droga, alcohol o medicación. Cuando esté trabajando con una herramienta, la falta de concentración puede causarle serios daños personales.
Page 8
Español Manual de usuario • Seguridad eléctrica 1. Los enchufes de la herramienta eléctrica deben coincidir con el tomacorriente. Nunca modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice enchufes adaptadores con herramientas eléctricas conectadas a tierra. Los enchufes no modificados y los tomacorrientes correspondientes reducirán el riesgo de descarga eléctrica.
Español Manual de usuario • 4. MONTAJE ADVERTENCIA: Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y desenchufada antes de realizar cualquier trabajo en la herramienta. Instalación del mango delantero y la protección de seguridad 1. Coloque el cortasetos en una superficie nivelada.
Español Manual de usuario • 5. FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y desenchufada antes de ajustar o verificar la función de la herramienta. Encendido y apagado Para evitar que la herramienta arranque accidentalmente, este cortasetos está diseñado con un inte- rruptor de seguridad de dos manos.
Español Manual de usuario • Nivelación de setos Estire un trozo de cuerda a lo largo del seto como guía al nivelar los setos. Poda de setos lateral Empiece por la parte inferior y corte con una acción de barrido hacia arriba para que la suciedad se desprenda de la recortadora y no se acumule alrededor de las cuchillas de corte de doble acción.
Nota: Las cuchillas no están cubiertas por la garantía; cualquier daño o afilado de las cuchillas es responsabilidad del usuario. 7. DATOS TÉCNICOS GY 22030 GY 22030S Voltaje 220-240V / 50-60Hz...
Page 13
English Owner´s manual • 1. Interruptor encendido/apagado en 4. Protector de seguridad mango trasero 2. Mango trasero (Agarre suave) 5. Cuchilla de corte de doble acción 3. Interruptor encendido/apagado en 6. Protector de cuchilla mango delantero Caution • Before using our machine, please read this manual carefully to understand the proper use of your unit.
English Owner´s manual • Thank you for purchasing our machine. This manual contains information on operation and maintenance of the machine, which is based on the most recent product information available at the time of approval for printing. We reserve the right to make amendments without advance notice and without incurring any obligation for sequences.
English Owner´s manual • 2. GRAPHIC WARNINGS Wear eye and ear protection! Warning! - Caution! Read operation instructions before use. Do not expose this electric power tool to rain. Attention: Environmental Protection! This device may not be disposed of with general/ household waste. Dispose of only at a designated collection point.
Page 17
English Owner´s manual • 2. Wear personal protection equipment and always wear eye protection (safety goggles). Wearing personal protection equipment as a dust mask, nonslip safety shoes, safety helmet and ear protectors reduces the risk of injury. 3. Avoid unintentional operation. Make sure that the switch is in ‘OFF’ position before plugging the tool.
English Owner´s manual • 5. When operating an outdoor power tool, use an extension cord suitable for outdoor use. The use of a cable suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. 6. If you cannot avoid operating a power tool in a humid place, use a supply protected by the residual current device (RCD).
English Owner´s manual • 2. Fix the Front Handle tightly with the two screws out of the package. 3. Slide the safety guard into the slots at the end of the housing. 4. Fix the safety guard with the on board screw tightly 5.
Page 20
English Owner´s manual • Blade Brake The hedge trimmer is fitted with an electric brake which very quickly brings the blades to a stop as soon as either the rear handle on/off switch or front handle on/off switch are released. This is an important safety feature that greatly reduces the chance of injury to the operator if a hand slips off the front or rear handle and control is lost temporarily.
Note: The blades are not covered by warranty- any damage to or sharpening of the blades is the responsibility of the user. 7. TECHNICAL DATA GY 22030 GY 22030S Voltage 220-240V / 50-60Hz...
Page 23
Portugues Manual de usuário • 1. Interruptor encendido/apagado en 4. Protector de seguridad mango trasero 2. Mango trasero (Agarre suave) 5. Cuchilla de corte de doble acción 3. Interruptor encendido/apagado en 6. Protector de cuchilla mango delantero Cuidado • Antes de utilizar a nossa máquina, leia atentamente este manual para compreender o uso adequado da sua unidade.
Page 24
Conteúdo 1. Informações de segurança 2. Símbolos de segurança 3. Instruções de segurança 4. Montagem 5. Operação 6. Manutenção 7. Dados técnicos...
Portugues Manual de usuário • Obrigado por adquirir nossa máquina. Este manual contém informações sobre a operação e manutenção do aparador de cerca viva, que é baseado nas informações mais recentes do produto disponíveis no momento da aprovação para impressão. Reservamo-nos o direito de fazer alterações sem aviso prévio e sem incorrer em qualquer obrigação de sequências.
Portugues Manual de usuário • 2. SÍMBOLOS DE SEGURANÇA Use proteção para os olhos e ouvidos! Aviso! - Cuidado! Leia as instruções de operação antes de usar. Não exponha esta ferramenta elétrica à chuva. Atenção: Proteção Ambiental! Este dispositivo não pode ser descartado com resíduos gerais / domésticos. Descarte apenas em um ponto de coleta designado.
Page 27
Portugues Manual de usuário • Segurança pessoal 1. Preste sempre atenção ao que faz e aplique um cuidado razoável ao trabalhar com uma ferramenta elétrica. Não use a ferramenta quando estiver cansado ou sob a influência de medicação, drogas ou álcool. Ao trabalhar com ferramentas elétricas, mesmo um breve momento de desatenção pode resultar em ferimentos graves.
Page 28
Portugues Manual de usuário • Segurança elétrica 1. Os plugues da ferramenta elétrica devem coincidir com a tomada. Nunca modifique a ficha de qualquer forma. Não use plugues adaptadores com ferramentas elétricas aterradas. Plugues não modificados e saídas correspondentes reduzirão o risco de choque elétrico. 2.
Page 29
Portugues Manual de usuário • Instalando a alça frontal e a proteção de segurança 1. Coloque o corta-sebes em uma superfície nivelada. Segure a alça frontal com as duas mãos e deslize-a no slot. 2. Fixe a alça frontal firmemente com os dois parafusos.
Page 30
Portugues Manual de usuário • Para ligar o corta-sebes, é necessário ligar o interruptor liga / desliga no punho traseiro e o interruptor liga / desliga no punho dianteiro. Para desligar o corta-sebes, solte o interruptor de ligar / desligar no punho traseiro ou o interruptor de ligar / desligar no punho dianteiro.
Page 31
Portugues Manual de usuário • Sequência de corte Corte os dois lados primeiro, começando pela parte inferior e vá subindo para evitar que os recortes caiam na área onde você ainda está trabalhando. Corte o topo Quando os ramos ficarem muito grandes, corte a sebe em várias etapas. Quanto mais curtas as estacas, mais adequadas serão para a compostagem.
Portugues Manual de usuário • 7. DADOS TÉCNICOS GY 22030 GY 22030S Voltagem 220-240V / 50-60Hz 100-120V / 60Hz Poder 450 W 450 W Comprimento de corte 500 mm / 20” 500 mm / 20” Largura de corte 16 mm 16 mm Número de rotações em vazio...
Page 33
Français Manuel de l’utilisateur • 1. Interrupteur marche / arrêt sur la 4. Garde de sécurité poignée arrière 2. Poignée arrière (Soft grip) 5. Lame de coupe à double action 3. Interrupteur marche / arrêt sur la 6. Protège-lame poignée avant Attention •...
Page 34
Contentu 1. Informations de sécurité 2. Symboles de sécurité 3. Instructions de sécurité 4. Assemblée 5. Opération 6. Entretien 7. Données techniques...
Français Manuel de l’utilisateur • Merci d’avoir acheté nos machine. Ce manuel contient des informations sur l’utilisation et la maintenance du taille-haie, qui sont basées sur les informations les plus récentes concernant le produit disponibles au moment de son approbation pour l’impression. Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications sans préavis et sans obligation ultérieure.
Français Manuel de l’utilisateur • 2. SYMBOLES DE SÉCURITÉ Porter une protection pour les yeux et les oreilles Danger Lisez les instructions d'utilisation. Ne pas exposer cet outil à la pluie Attention: Protection de l'environnement. Ne pas verser cet appareil avec les ordures ménagères ni les ordures ménagères.
Page 37
Français Manuel de l’utilisateur • Sécurité personnelle 1. Restez alerte, concentrez-vous sur ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil. N’utilisez pas d’outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l’influence d’une drogue, de l’alcool ou d’un médicament. Lorsque vous travaillez avec un outil, le manque de concentration peut causer des blessures graves.
Page 38
Français Manuel de l’utilisateur • Sécurité électrique 1. Les fiches de l’outil électrique doivent correspondre à la prise. Ne modifiez jamais la fiche de quelque manière que ce soit. N’utilisez pas d’adaptateur avec des outils électriques mis à la terre. Les fiches non modifiées et les prises correspondantes réduiront le risque de choc électrique.
Page 39
Français Manuel de l’utilisateur • 4. ASSEMBLÉ ATTENTION: Assurez-vous toujours que l’outil est éteint et débranché avant d’effectuer tout travail sur l’outil. Installation de la poignée avant et de la protection de sécurité 1. Placez le taille-haie sur une surface plane. Saisissez la poignée avant à...
Français Manuel de l’utilisateur • 5. OPÉRATION ATTENTION: Assurez-vous toujours que l’outil est éteint et débranché avant de régler ou de vérifier le fonctionnement de l’outil. Allumé et éteint Pour éviter que l’outil ne démarre accidentellement, ce taille-haie est conçu avec un interrupteur de sécurité...
Français Manuel de l’utilisateur • Nivellement de haie Étirez un morceau de ficelle le long de la haie comme guide lors du nivellement des haies. Taille de haie latérale Commencez par le bas et coupez avec une action de balayage vers le haut pour que les débris soient délogés de la tondeuse et ne s’accumulent pas autour des lames de coupe à...
également traité avec un lubrifiant en aérosol à intervalles réguliers pendant le fonctionnement. Remarque: les lames ne sont pas couvertes par la garantie; Tout dommage ou affûtage des lames est de la responsabilité de l’utilisateur. 7. DONNÉES TECHNIQUES GY 22030 GY 22030S Voltage 220-240V / 50-60Hz...
Page 43
Italiano Manuale dell’utente • 1. Interruttore on/off sulla maniglia 4. Protezione di sicurezza posteriore 2. Impugnatura posteriore 5. Lama di taglio a doppia azione (impugnatura morbida) 3. Interruttore on/off sull'impugnatura 6. Protezione della lama anteriore Attenzione • Prima di utilizzare la nostra macchina, leggere attentamente questo manuale per sapere come utilizzare correttamente questa unità.
Page 44
Contenuto 1. Informazioni di sicurezza 2. Simboli di sicurezza 3. Istruzioni di sicurezza 4. Montaggio 5. Funzionamento 6. Manutenzione 7. Dati tecnici...
Italiano Manuale dell’utente • Grazie per aver acquistato la nostra macchina. Questo manuale contiene informazioni sull’uso e la manutenzione della macchina, che si basa sulle informazioni più recenti sul prodotto disponibili al momento dell’approvazione per la stampa. Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche senza preavviso e senza incorrere in alcun obbligo successivo.
Italiano Manuale dell’utente • 2. SIMBOLI DI SICUREZZA Indossare protezioni per occhi e orecchie pericolo Leggi le istruzioni per l'uso Non esporre questo strumento alla pioggia Attenzione: protezione dell'ambiente. Non versare questo dispositivo con immondizia generale / o rifiuti domestici. Portalo al suo punto di raccolta / punto verde Rischio di elettrocuzione Rimuovere immediatamente la spina dalla forma se il cavo è...
Page 47
Italiano Manuale dell’utente • sicurezza). Le attrezzature di sicurezza come una maschera antipolvere, calzature antiscivolo, casco e protezioni per le orecchie ridurranno il rischio di lesioni personali. 3. Per evitare l’avvio involontario. Assicurarsi che l’interruttore sia in posizione OFF prima di collegare l’utensile.
Italiano Manuale dell’utente • Avvertenze per la sicurezza del tagliasiepi 1. Questo apparecchio non è progettato per essere utilizzato da bambini piccoli o persone ammalate a meno che non siano stati adeguatamente supervisionati da una persona responsabile per garan- tire che possano utilizzare l’apparecchio in sicurezza. 2.
Italiano Manuale dell’utente • 3. Far scorrere lo schermo di sicurezza nelle fessure. 4. Fissare saldamente la protezione di sicurezza con la vite fornita. 5. FUNZIONAMENTO ATTENZIONE: Accertarsi sempre che lo strumento sia spento e scollegato prima di regolare o verificare la funzione dello strumento.
Page 50
Italiano Manuale dell’utente • Impostazione della corretta posizione di lavoro Mantieni la posizione e l’equilibrio corretti e non esagerare. Indossare occhiali di sicurezza, calzature antiscivolo e guanti di gomma durante il taglio. Tenere salda- mente lo strumento con entrambe le mani e accenderlo premendo entrambi gli interruttori. Tenere sempre il tosaerba con una mano sull’impugnatura anteriore e una mano sull’impugnatura posteriore.
Quando un lavoro dura più a lungo, si consiglia di trattare anche il binario della lama con lubrificante spray a intervalli regolari durante il funzionamento. Nota: le lame non sono coperte da garanzia; Qualsiasi danno o affilatura delle lame è responsabilità dell’utente. 7. DATI TECNICI GY 22030 GY 22030S Tensione 220-240V / 50-60Hz...
Page 53
Deutsch Benutzerhandbuch • 1. Ein / Aus-Schalter am hinteren Griff 4. Schutz 2. Hinterer Griff (weicher Griff ) 5. Doppelwirkende Schneidklinge 3. Ein / Aus-Schalter am vorderen Griff 6. Klingenschutz Achtung • Lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch, bevor Sie unser Gerät verwenden, um zu wissen, wie Sie dieses Gerät richtig verwenden.
Deutsch Benutzerhandbuch • Vielen Dank für den Kauf unserer Maschine. Dieses Handbuch enthält Informationen zur Verwendung und Wartung des Geräts. Es basiert auf den neuesten Informationen zum Produkt, die zum Zeitpunkt der Druckgenehmigung verfügbar waren. Wir behalten uns das Recht vor, Änderungen ohne vorherige Ankündigung und ohne daraus folgende Verpflichtungen vorzunehmen.
Deutsch Benutzerhandbuch • 2. SICHERHEITSSYMBOLE Lleve protección para los ojos y oídos Peligro Lea las instrucciones de uso No exponga está herramienta a la lluvia Atención: Protección medioambiental. No vierta este dispositivo con la basura general/o la basura de casa. Llévela a su punto de recogida/punto verde Peligro de electrocución Retire el enchufe de la forma inmediatamente si el cable está...
Page 57
Deutsch Benutzerhandbuch • stehen. Bei der Arbeit mit einem Werkzeug kann mangelnde Konzentration zu ernsthaften Verletzungen führen. 2. Tragen Sie immer eine Schutzausrüstung und einen Augenschutz (Schutzbrille). Sicherheitsausrüstung wie Staubmaske, rutschfestes Schuhwerk, Helm und Gehörschutz verringern das Verletzungsrisiko. 3. Um ein unbeabsichtigtes Starten zu vermeiden. Stellen Sie sicher, dass der Schalter auf OFF steht, bevor Sie das Werkzeug einstecken.
Page 58
Deutsch Benutzerhandbuch • 3. Setzen Sie Elektrowerkzeuge weder Regen noch Nässe aus. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines Stromschlags. 4. Missbrauchen Sie das Kabel nicht. Verwenden Sie niemals das Kabel, um das Elektrowerkzeug zu tragen, daran zu ziehen oder den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder beweglichen Teilen fern.
Deutsch Benutzerhandbuch • 4. MONTAGE WARNUNG: Stellen Sie immer sicher, dass das Werkzeug ausgeschaltet und ausgesteckt ist, bevor Sie Arbeiten am Werkzeug ausführen. Frontgriff und Schutzvorrichtung einbauen 1. Stellen Sie die Heckenschere auf eine ebene Fläche. Fassen Sie den vorderen Griff mit beiden Händen und schieben Sie ihn in den Schlitz.
Deutsch Benutzerhandbuch • 5. BEDIENUNG WARNUNG: Stellen Sie immer sicher, dass das Werkzeug ausgeschaltet und ausgesteckt ist, bevor Sie die Funktion des Werkzeugs einstellen oder überprüfen. An und aus Um ein versehentliches Starten des Werkzeugs zu verhindern, ist diese Heckenschere mit einem Zwei- hand-Sicherheitsschalter ausgestattet.
Deutsch Benutzerhandbuch • Heckenausgleich Dehnen Sie beim Nivellieren der Hecken ein Stück Schnur entlang der Hecke. Seitenheckenschnitt Beginnen Sie unten und schneiden Sie mit einer nach oben gerichteten Kehrbewegung, damit sich Schmutz vom Trimmer löst und sich nicht um die doppeltwirkenden Schneidklingen ansammelt. Eine Hecke formen Eine Hecke sollte auf eine trapezförmige Form zugeschnitten werden, dh sie sollte auf beiden Seiten nach unten abfackeln.
Betriebs in regelmäßigen Abständen mit Sprühschmiermittel zu behandeln. Hinweis: Die Klingen fallen nicht unter die Garantie. Jegliche Beschädigung oder Schärfung der Klingen liegt in der Veran- twortung des Benutzers. 7. TECHNISCHE DATEN GY 22030 GY 22030S Spannung 220-240V / 50-60Hz...
Page 64
Goodyear (and Winged Foot Design) and Blimp Design are trademarks of The Goodyear Tire & Rubber Company used under license by Miralbueno Products S.L. Plataforma Logística de Zaragoza. (PLAZA) C/ Isla de Ischia, 2-4. 50197 Zaragoza (SPAIN). Copyright 2021 The Goodyear Tire & Rubber Company.
Need help?
Do you have a question about the GY 22030 and is the answer not in the manual?
Questions and answers