AEG SANTO N 8 18 40-4 i Operating And Installation Instructions
AEG SANTO N 8 18 40-4 i Operating And Installation Instructions

AEG SANTO N 8 18 40-4 i Operating And Installation Instructions

Integrating fridge freezer

Advertisement

Quick Links

AEG Hausgeräte GmbH
Postfach 1036
D-90327 Nürnberg
http://www.aeg.hausgeraete.de
Technische Änderungen vorbehalten
© Copyright by AEG
Subject to change without notice
2223 208-32
06/05
Med forbehold om endringer
SANTO N 8 18 40-4 i
Integrierbare Kühl-Gefrierkombination
Integrating Fridge Freezer
Integrerbare Kjøle-frysekombinasjoner
Gebrauchs- und Einbauanweisung
Operating and Installation Instructions
Bruksanvisning

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SANTO N 8 18 40-4 i and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for AEG SANTO N 8 18 40-4 i

  • Page 1 SANTO N 8 18 40-4 i Integrierbare Kühl-Gefrierkombination Integrating Fridge Freezer Integrerbare Kjøle-frysekombinasjoner Gebrauchs- und Einbauanweisung Operating and Installation Instructions Bruksanvisning AEG Hausgeräte GmbH Postfach 1036 D-90327 Nürnberg http://www.aeg.hausgeraete.de Technische Änderungen vorbehalten © Copyright by AEG Subject to change without notice...
  • Page 2 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Garanti bevor Sie Ihr neues Kältegerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch. Sie enthält wichtige Informatio- Hvis du ikke er i stand til å finne eller løse feilen ester disse kontrollene, bør nen zum sicheren Gebrauch, zum Aufstellen und zur Pflege des Gerätes.
  • Page 3: Table Of Contents

    Kundeservice Inhalt Sicherheit ..........4 Hvis du ikke finner råd om avhjelping for en forstyrrelse i denne bruksanvi- sningen, s ta kontakt med forhandleren eller med vår kundeservice.
  • Page 4: Avhjelping Av Forstyrrelser

    Avhjelping av forstyrrelser Sicherheit Advarsel! Reparasjoner på kuldeapparatet må kun utføres av fagfolk. Die Sicherheit unserer Kältegeräte entspricht den anerkannten Regeln der Usakkyndige reparasjoner kan medføre betyydelige farer for brukeren. Ta Technik und dem Gerätesicherheitsgesetz. Dennoch sehen wir uns veran- kontakt med forhandleren eller med vår kundeservice hvis det er nødvendig laßt, Sie mit folgenden Sicherheitshinweisen vertraut zu machen: med en reparasjon.
  • Page 5: Tips Omstrømsparing

    • Apparatet må være tørt for det tas i bruk igjen. • Kinder können Gefahren, die im Umgang mit Haushaltsgeräten liegen, oft nicht erkennen. Sorgen Sie deshalb für die notwendige Aufsicht und las- Obs! sen Sie Kinder nicht mit dem Gerät spielen! •...
  • Page 6: Entsorgung

    Entsorgung Avriming Information zur Geräteverpackung Kjøledelen Alle verwendeten Werkstoffe sind umweltverträglich! Sie können gefahrlos deponiert oder in der Müllverbrennungsanlage verbrannt werden! Rimlaget på kjøleelementet blir avrimet automatisk når kjøleskapets kom- Zu den Werkstoffen: Die Kunststoffe können auch wiederverwertet werden pressor ikke går. und sind folgendermaßen gekennzeichnet: Smeltevannet løper ut gjennom en smeltevannsrenne og ned i en liten pla- >PE<...
  • Page 7: Trasnsportsicherungen

    ger ferske matvarer inn i skruffene og det ikke nødvendig å endre på inn- Transportsicherungen stillingen av termostatknappen. Den røde lampen i bryteren lyser. Ihr Gerät ist mit Transportsicherung Legg frysevarene atskilt etter varetyper i de forskjelige skuffene og kruvene. versehen, die die Ablage während des Transportes sichern.
  • Page 8: Ihr Kühlgerät Braucht Luft

    Ihr Kühlgerät braucht Luft på min. 50 mm Frukt og grønnsaker bør vaskes først og oppbevares i grønnsakskuffene. 200 cm Aus Gründen der Sicherheit muß Smør og ost: Bør oppbevares i lufttette beholdere eller innpakkes i folie eller eine Mindestbelüftungsheit gesi- plastposer for å...
  • Page 9: Nischenmaße

    Stillbare dørhyller Untere Scharnierstift abschrauben und Kunstoffteil entfernen und auf Ved behov kan hllene i kjøleskapdøren løftes opp og ut og plasseres andre gegenüberliegende Seite wieder steder. anmontieren. Fuktighetsregulering Nischenmaße På enkelte modeller er det et stil- Höhe 1780 mm lbart luftegitter foran hyllen over frukt- og grønnsakskuffene.
  • Page 10 Gerät mit den 4 beiliegenden Ibrugtagning og termostat af fryskabet. Schrauben befestigen. • Sæte stikket i stikkontakten. (I = kurz) ( P = lang) • Dreje termostaten (B) væk fra “0” positionen, ved at dreje i urets ret- ning. • Dreje tasten til lynnedfrysning (D). Den gule kontrollampe (C) vil nu tændes.
  • Page 11 Stilling „4“ betryr: Høyest kjøleeffekt, (kaldest innstilling). Die Schiene (Ha) auf der Innen- ca. 50 mm seite der Möbeltür oben und Følgende faktorer har betydning for temperaturen inne i skapet: unten auflegen (siehe Abb.) und 90° -omgivelsestemperaturen die Position der äußeren Bohrlö- -mengden av matvarer i skapet cher anzeichnen.
  • Page 12: Før Første Gangs Bruk

    Kjøleskapet er utstyrt med 2 vink- Die Winkeleisen entfernen und 8 ler (E). De er beregnet til å feste mm vom äusseren Rand der Tür kjøleskapet i siden til skapseksjo- mit dem Nagel (K) kennzeichnen nen, se Fig. D735 Før førstegangs bruk Den Winkel wieder auf der •...
  • Page 13: Elektrischer Anschluß

    Die beiden dem Gerät bei-liegen- Fjern vinklene og lag et merke med spikeren (K) 8 mm fra den Winkel (E) zur seitlichen dørens ytterkant. Befestigung des Gerätes am Möbel verwenden. D735 Elektrischer Anschluß Für den elektrischen Anschluß ist eine vorschriftsmäßig installierte Plasser vinkelen igjen over skin- Schutzkontakt-Steckdose erforderlich.
  • Page 14: Bedienungs- Und Kontrolleinrichtung

    Stellung „1“ bedeutet: Höchste Innentemperatur (wärmste Einstellung). Støtt skinnen (Ha) på den inn- ca. 50 mm vendige delen av møbelets dør, Stellung „6“ (Endanschlag) bedeutet: Tiefste Innentemperatur (käl- over og under som oppgitt på 90° teste Einstellung). figuren, og merk av posisjonen Folgende Einflüsse sind ausschlaggebend für die Innentemperatur: for de utvendige hullene.
  • Page 15: Inbetriebnahme Und Temperaturregelung Des Gefrierraumes

    Fest skapet med de 4 skruene som Wenn der Schnellgefrierschalter (D) auf “S” steht, läuft der Gefrierraum im følger med. Dauerbetrieb. Die gelbe Kontrollampe (C) leuchtet. (I = kort) (P = lang) Hinweis: Wenn Sie den Schnellgefrierschalter (D) druecken den Tempera- turregler (E) verstellen, kann es vorkommen, daß...
  • Page 16: Innenausstattung

    Innenausstattung Skru løs nedre bolt og fjern mel- lomstykke og flytt også disse over på motsatt side Abstellflächen Die Abstellfläche aus Glas über den Obst- und Gemüseschalen muß immer in dieser Stellung verbleiben, damit Obst und Gemüse länger frisch bleiben.Die übrigen Abstellflächen sind höhenverstellbar: Dazu die Abstellfläche soweit nach vorne ziehen, bis sie sich nach oben...
  • Page 17: Feuchteregulierung

    Skapet trenger ventilasjon Feuchteregulierung min. 50 mm 200 cm Av sikkerhetsgrunner må de Vor der Abstellfläche über den Obst- und Gemüseschalen befindet sich bei minimumsmålene for ventilasjon einigen Modellen ein verstellbares Lüftungsgitter. som er vist på den relevante figu- Die Öffnung der Lüftungsschlitze kann mit einem Schieber stufenlos regu- ren, overholdes.
  • Page 18: Richtig Lagern

    Richtig lagern Oppstilling Um die besten Leistungen des Kühlschrankes zu erreichen, beachten Sie Oppstillingssted bitte folgendes: Apparatet må plasseres i et godt ventilert og tørt rom. • Keine warmen Speisen oder Flüssigkeiten in den Kühlschrank einstellen. Omgivelsestemperaturen har innvirkning på strømforbruket. Av denn grunn •...
  • Page 19: Informasjoner Om Apparatets Emballasje

    Avfallsbehandling • Warme Lebensmittel vor dem Einfrieren abkühlen lassen. Die Wärme führt zu verstärkter Eisbildung und erhöht den Energieverbrauch. • Auf die Lagerzeit bzw. auf das Haltbarkeitsdatum von gekauften Tiefkühl- Informasjoner om apparatets emballasje produkten achten • Einmal aufgetaute Lebensmittel ohne weitere Verarbeitung (garen zu Fer- Alle materialer som er benyttet er miljøvennlige! De kan uten videre depo- neres eller brennes i et avfallsforbrenningsanlegg! tiggerichten) auf keinen Fall ein zweites Mal einfrieren.
  • Page 20: Kälteakku

    Kälteakku Ved vanlig bruk • Beholdere med brennbare gasser elle væsker kan bli utette under påvirk- ning av kulde. Eksplosjonsfare! Oppbevar derfor ikke beholdere med Das Gerät kann mit einem oder mehere Kälteakkus ausgestattet sein. brennbare stoffer, som f. eks. spraybokser, lighter-etterfylling-spatroner Bei Stromausfall oder einer Störung am Gerät verlängert der Kälte-akku die etc.
  • Page 21: Abtauen

    Abtauen Sikkerhet Sikkerheten til våre kuldeapparater er i samsvar med anerkjente regler Kühlraum innen teknikk og med loven om apparatsikkerhet. Allikevel ser vis oss Die sich auf dem Verdampfer an der Rückwand des Kühlraumes bildende nødt til å gjøre deg kjent med følgende sikkethetinfoemasjoner: Reifsicht taut jedesmal in den Stillstandzeiten des Kompressors von selbst Korrekt anvendelse ab.
  • Page 22: Tips Zur Energie-Einsparung

    • Das Gerät muß trocken sein, bevor Sie es wieder in Betrieb nehmen. Innhold Achtung! • Ätherische Öle und organische Lösungsmittel können Kunststoffteile Sikkerhet ..........52 angreifen, z.
  • Page 23: Kjære Kunde

    Kjære kunde, • Die Temperatur nicht kälter als nötig einstellen. • Tiefkühlgut zum Auftauen in den Kühlraum legen. Die Kälte im Tiefkühl- Vennligst les nøye gjennom denne bruksanvisningen før du tar i bruk det gut wird so zur Kühlung im Kühlraum genutzt. nye kuldeapparatet.
  • Page 24: Customer Service

    Customer Service Störung Mögliche Ursache Abhilfe An den undichten Stellen Tür- dichtung vorsichtig mit einem If you cannot find the remedy for a malfunction in these operating instruc- Haartrockner erwärmen (nicht Starke Reifbildung im Gerät, tions, please contact your dealer or our customer service department. Türdichtung ist undicht (evtl.
  • Page 25: Bestimmungen, Normen, Richtlinien

    Bestimmungen, Normen, Richtlinien Malfunction Possible Cause Remedy Appliance is not level. Readjust the feet. Das Kältegerät ist für den Haushalt bestimmt und wurde unter Beachtung der für diese Geräte geltenden Normen hergestellt. The appliance is touching the Move the appliance slightly. wall or other objects.

Table of Contents