Page 1
305532 D-FSP-3 Set DE Airbrush-Set Set za Airbrush HU Airbrush szett Set Airbrush FR Kit d’aérographe BA/HR Zračni kist-komplet GB Airbrush set GR Σετ αερογράφου CZ Sada Airbrush NL Airbrush-set SK Súprava Airbrush SE Airbrush-set PL Zestaw Airbrush Airbrush-setti...
• Trennen Sie das Gerät bei Unterbrechung Ihrer • Sprühen Sie niemals auf eine offene Flamme, Arbeit, längerer Nichtbenutzung oder Außerbe- eine glühende Oberfläche oder auf Leuchtkörper. triebnahme von der Druckluftzufuhr. • Beim Arbeiten mit dem Gerät auf ausreichende • Das Gerät darf nur an Leitungen angeschlossen Beleuchtung achten.
• Armaturen und Schläuche müssen dem Druck – Spritzgriffel ruhig und gleichmäßig über das und der erforderlichen Luftmenge entsprechend Objekt führen. ausgelegt sein. Reinigung • Immer eine Druckluft-Wartungseinheit mit Filter- druckminderer benutzen. Reinigungsübersicht Anschluss an eine Druckluftdose Nach jedem Gebrauch – Ventildorn auf Oberseite des Regulierventils (12) Was? Wie? herausdrehen.
Fehler/Störung Ursache Abhilfe Spritzbild unregelmäßig mit Trop- Ungeeignete Farbe? Geeignete Farbe im richtigen Mi- fenbildung schungsverhältnis verwenden. Farbdüse defekt? Händler kontaktieren. Zu hohe Viskosität? Farbe verdünnen. Zu geringer Arbeitsdruck? Arbeitsdruck erhöhen. Druckluftschlauch defekt? Händler kontaktieren. Können Sie den Fehler nicht selbst beheben, wenden Sie sich bitte direkt an den Händler.
Indice Istruzioni originali Set Airbrush Prima di cominciare… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Per la vostra sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Per la vostra sicurezza Descrizione generale dell’apparecchio . . . . . . 9 Messa in funzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Precauzioni generali Utilizzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 • Per lavorare e gestire questo apparecchio in sicu- Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 rezza è necessario che l’utilizzatore se ne serva per la prima volta dopo aver letto e ben compreso Anomalie e rimedi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...
Page 9
• Soffiare e/o pulire i raccordi prima della messa in • Accertarsi inoltre che nella propria area di lavoro esercizio. La presenza di impurità può compro- non ci siano altre cause d’incendio (ad es. mettere il funzionamento e la sicurezza dell’appa- fiamme, sigarette accese, lampade senza prote- recchio.
16. Pipetta di miscelazione – Inserire il contenitore di miscelazione nel rac- cordo (5). • Istruzioni per l’uso Spruzzatura Messa in funzione – Premere la valvola dell’aria compressa (2) per Alimentazione dell’aria compressa avviare la spruzzatura. – Ruotare lo spruzzatore (4) per regolare la forma AVVISO! Pericolo di danni all’apparec- del getto.
Guasto/Anomalia Causa Rimedio Getto interrotto o erogazione inter- Il colore è quasi finito? Versare nuovo colore. mittente del colore. Viscosità troppo elevata? Diluire il colore. Spruzzatore allentato? Avvitare lo spruzzatore. Posizionamento errato dello stilo a Correggere l’angolazione dello stilo. spruzzo? Spruzzatura incompleta.
• Purger ou nettoyer les raccordements avant la • Contrôlez au préalable si la matière de revête- mise en service. Des encrassements peuvent ment que vous utilisez est compatible avec entraver le fonctionnement et la sécurité de l’appareil. Une liste des matériaux utilisés pour la l’appareil.
11. Clé à fourches – Remplissez la peinture dans le récipient à pein- ture. 12. Vanne de régulation pour flacon d’air comprimé – Diluez la peinture à la viscosité souhaitée avec de 13. Flexible à air comprimé 13,7 mm (¼" NPT) / l’eau ou un diluant approprié.
Erreur/dysfonctionnement Cause Mesure corrective Il n’y a pas de pression ou seule- Présence d’encrassement dans le Contrôlez les raccordements, le ment très peu. système ? système de pression. Il y a des fuites ? Vérifiez que tous les raccordements et flexibles sont étanches et ne sont pas obstrués.
Table of contents • Retain all instructions for use, and safety instruc- Original instructions Airbrush set tions for future reference. Before you begin… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 • If you sell or pass the device on, you must also For your safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 hand over these operating instructions. Your device at a glance . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 • The device must only be used when it functions Using for the first time ...
• Do not direct compressed air at yourself or at oth- Wear filtering breathing protection masks. ers in order to clean clothing and footwear. • Never blast objects that contain hazardous sub- stances (e.g. asbestos). Wear hearing protection. • Never use solvent-based liquids, acetone, undi- luted acids or solvents as cleaning agents! A spray mist from these substances is highly haz- Your device at a glance...
Operation Cleaning the device NOTICE! Risk of damage to the unit! Clean unit carefully after every use. Dried on paint residue will render the unit useless. – Switch on the compressed or screw the valve pin on the top of the regulation valve (12) into place. – Empty the paint mixing glass after spraying and –...
Disposal Disposal of the appliance This appliance must not be disposed of with regular household waste! Dispose of the appliance in the appropriate manner. For more information, consult your community waste disposal service. Disposal of the packaging The packaging consists of cardboard and correspondingly marked plastics that can be recycled.
• Nikdy nevyfoukávejte předměty, které obsahují Noste chrániče sluchu. zdraví nebezpečné látky (na př. azbest). • Nikdy k čištění nepoužívejte kapaliny, které obsa- hují rozpouštědla, jako aceton, neředěné kyseliny Přehled – váš přístroj nebo rozpouštědla! Mlha z takovýchto látek je silně zdraví nebezpečná a příp. výbušná. Poznámka: Skutečná...
Page 22
Obsluha Čištění přístroje OZNÁMENÍ! Nebezpečí poškození nástroje! Přístroj po každém použití pečlivě vyčistěte. Zaschnuté zbytky barvy znefunkční přístroj. – Zapněte kompresor, případně zašroubujte venti- lový trn na horní straně regulačního ventilu (12). – Po postupu stříkání sklenici na míchání barvy – Nastavte pracovní tlak na kompresoru (provozní vylijte a zbytky barvy vystříkejte, dokud nebude tlak: ► Technické údaje – s. 23) příp.
Likvidace Likvidace přístroje Tento přístroj nepatří do domovního odpadu! Zlikvi- dujte jej odborně. Příslušné informace dostanete u společnosti pro likvidaci odpadu. Likvidace balení Balení se skládá z kartonu a příslušně označených plastů, které mohou být recy- klovány. – Předejte tyto části na recyklaci. Technické údaje Číslo výrobku 305532...
napr. regulačným ventilom tlaku integrovaným vo • Symboly, ktoré sa nachádzajú na vašom nástroji, vedení stlačeného vzduchu so sériovo zapoje- sa nesmú odstraňovať ani zakrývať. Pokyny na ným alebo zabudovaným ventilom na obmedzo- nástroji, ktoré už nie sú čitateľné, sa musia ihneď vanie tlaku.
Čistenie – Regulačný ventil naskrutkujte na dózu so stlače- ným vzduchom. Prehľad čistenia – Hadicu na stlačený vzduch (7) alebo/13) pripojte Po každom použití k regulačnému ventilu. – Hadicu na stlačený vzduch pripojte k prípojke na Čo? Ako? stlačený vzduch (6) striekacej dýzy. Nástroj vyčistite.
Chyba/porucha Príčina Odstránenie Príliš vysoká viskozita? Zrieďte farbu. Príliš malý pracovný tlak? Zvýšte pracovný tlak. Chybná hadica na stlačený vzduch? Kontaktujte predajcu. Ak nemôžete chyby odstrániť sami, obráťte sa priamo na predajcu. Nezabúdajte, že v dôsledku neodborných opráv zaniká aj nárok na poskytnutie záruky, prípadne vám môžu vzniknúť...
• W razie przerwania pracy, dłuższego nieużywa- • Przestrzegać, aby w obszarze wykonywania prac nia lub przerwy w eksploatacji, należy odłączyć nie znalazły się żadne źródła zapłonu (np. otwarty urządzenie od doprowadzenia sprężonego płomień, palące się papierosy, lampy w wykona- powietrza.
15. szklany pojemnik na farbę z pokrywą z przyłą- – Szklany pojemnik na farbę zatknąć na przyłą- czem czu (5). 16. pipeta do mieszania Natryskowe malowanie • Instrukcja obsługi – Aby rozpocząć malowanie, wcisnąć zawór sprę- żonego powietrza (2). Uruchomienie – Odwrócić dyszę farby (4), aby uzyskać odpo- Zasilanie sprężonym powietrzem wiedni obraz strumienia.
Vsebina • Upoštevajte vsa varnostna navodila! Če ne upo- Izvirna navodila Set za Airbrush števate varnostnih navodil, ogrožate sebe in ljudi Pred začetkom… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 okoli sebe. Za vašo varnost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 • Vse priročnike za uporabo in varnostna navodila Pregled vaše naprave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 shranite za prihodnjo uporabo. Zagon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 •...
Page 33
Pregled vaše naprave • Nikoli kot čistilo ne uporabljajte tekočin, ki vsebu- jejo razredčila, aceton, nerazredčene kisline ali Nasvet: Dejanski videz vaše naprave lahko razredčila! Meglica iz teh snovi je izredno zdravju odstopa od slik. škodljiva in je lahko tudi eksplozivna. • Dele na delovnem območju, ki so pod napetostjo, ► Str. 3, sl. 1 je treba zaščititi pred delci umazanije/prahu, ki jih 1.
Čiščenje naprave – Nastavite delovni tlak na kompresorju (obrato- valni tlak: ► Tehnični podatki – str. 35) oz. ga OBVESTILO! Nevarnost poškodbe uravnavajte s trnom ventila na zgornji strani regu- naprave! Napravo po vsaki uporabi teme- lirnega ventila (12). ljito očistite. Nalivanje barve Zasušeni ostanki barve onemogočajo upo- rabo naprave. OBVESTILO! Nevarnost poškodbe ...
Odlaganje embalaže med odpadke Embalaža vsebuje karton in ustrezno ozna- čene umetne mase, ki se lahko reciklirajo. – Te materiale namenite za reciklažo. Tehnični podatki Številka artikla 305532 Najv. obratovalni tlak 0,344 MPa Poraba zraka 10 l/min Šoba ø 0,8 mm Prostornina mešalne poso- 22 ml de za barvo...
• A készüléket csak az adott munkálathoz szüksé- Tartsa távol a gyújtóforrásoktól. ges nyomással működtesse, hogy elkerülje a szükségtelenül magas zajszintet, a nagyfokú kopást és az ezek miatt keletkező sérüléseket. Személyi védőfelszerelés • A nagynyomású levegő veszélyes lehet, ha a fel- Hordjon védőszemüveget.
Tisztítás – Csatlakoztassa a sűrített levegő-tömlőt a szóró- hegy sűrített levegő-csatlakozására (6). A tisztítás áttekintése Csatlakoztatás kompresszorra Minden használat után – Csavarja rá a kompresszor gyorscsatlakozó adaptert (14) a sűrített levegő-tömlőre ((7) Mit? Hogyan? vagy (13)). Tisztítsa meg a készülé- ► A készülék tisztítása – – Csatlakoztassa a sűrített levegő-tömlőt a szóró- ket! 38. old.
Hiba/üzemzavar Javítás A szórási kép egyenlőtlen, cseppek Nem megfelelő a festék? A megfelelő festéket a helyes keve- képződnek rajta. rési arányban kell alkalmazni. Hibás a festék fúvóka? Forduljon az eladóhoz. Túl nagy a viszkozitás? Higítsa fel a festéket. Túl kicsi a munkanyomás? Növelje meg a munkanyomást.
BA/HR Pregled Vašeg uređaja • Nikada ne koristite tečnosti koje sadrže sredstva za otapanje, aceton, nerazrijeđene kiseline ili Uputa: Stvarni izgled vašeg uređaja može sredstva za otapanje kao sredstvo za čišćenje! da se razlikuje od slika. Magla od ovakvih materijala je jako opasna za zdravlje i eventualno eksplozivna.
Page 42
BA/HR Posluživanje Čišćenje uređaja PAŽNJA! Opasnost od oštećenja na ure- đaju! Uređaj nakon svake upotrebe pažljivo očistiti. Osušeni ostaci boje mogu uređaj napraviti – Kompresor uključite odnosno odvrnite trn ventila neupotrebljivim. na gornjoj strani regulacionog ventila (12). – Podesite radni pritisak na kompresoru (Pogonski – Čašu za miješanje boje nakon postupka prskanja pritisak: ► Tehnički podaci – str. 43) odnosno sa istresite i preostale ostake boje isprščite sve dok trnom ventila na gornjoj strani regulacionog ven-...
BA/HR Ako ne možete sami popraviti grešku, molimo da se direktno obratite trgovcu. Molimo da vodite računa i o tome da neprimjerene popravke poništavaju garan- ciju i da Vam uzrokuju dodatne troškove. Odlaganje na otpad Odlaganje uređaja na otpad Ovaj uređaj se ne smije odložiti na kućni otpad! Pro- pisno ga odložite na otpad.
Πίνακας περιεχομένων Πρωτότυπο ο δηγιών χρ ήσης Σετ αερογράφου Πριν ξεκινήσετε… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Για την ασφάλειά σας . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Για την ασφάλειά σας Η συσκευή σας συνοπτικά . . . . . . . . . . . . . . . 45 Θέση σε λειτουργία . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Γενικές υποδείξεις ασφαλείας Χειρισμός . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 • Για τον ασφαλή χειρισμό αυτής της συσκευής θα Καθαρισμός . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 πρέπει ο χρήστης της συσκευής πριν την πρώτη χρήση...
Page 45
• Πριν από την έναρξη λειτουργίας ξεφυσάτε και σας διαθέσουμε έναν κατάλογο των υλικών που καθαρίζετε τις συνδέσεις. Οι βρομιές μπορούν να χρησιμοποιήθηκαν για την κατασκευή της επηρεάσουν τη λειτουργία και την ασφάλεια της συσκευής. συσκευής. • Λάβετε υπόψη σας περαιτέρω σχετικά έγγραφα •...
13. Εύκαμπτος σωλήνας πεπιεσμένου αέρα – Ρίξτε χρώμα στο δοχείο ανάμιξης. 13,7 mm (¼" NPT) / M5×0,45 – Αραιώστε το χρώμα με νερό ή άλλο κατάλληλο 14. Αντάπτορας 13,7 mm (¼" NPT) / Χωστή ζεύξη διαλυτικό μέσο στο επιθυμητό ιξώδες. συμπιεστή – Εισάγετε το δοχείο ανάμιξης στη σύνδεση (5). 15.
Σφάλμα/βλάβη Αιτία Αντιμετώπιση Διαρροές; Ελέγξτε όλες τις συνδέσεις και τους εύκαμπτους σωλήνες για τη στεγα- νότητά τους ή για τυχόν συμφόρηση. Ακτίνα ψεκασμού με διακοπές, ανο- Μήπως άδειασε το χρώμα; Γεμίστε χρώμα. μοιόμορφη έξοδος χρώματος Πολύ υψηλό ιξώδες; Αραιώστε το χρώμα. Χαλαρό...
Inhoudsopgave Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Airbrush-set Voordat u begint… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Voor uw veiligheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Voor uw veiligheid Uw apparaat in één oogopslag . . . . . . . . . . . . 49 Inbedrijfstelling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Algemene veiligheidsaanwijzingen Bediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 • Voor een veilige omgang met dit apparaat moet Reiniging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 de gebruiker van dit apparaat deze gebruiksaan- wijzing voor het eerste gebruik gelezen en begre- Storingen en hulp ...
Page 49
• Het apparaat mag uitsluitend op kabels worden • Plaats nooit spitse en/of metalen voorwerpen in aangesloten waarbij het overschrijden van de de binnenkant van het apparaat. maximale toegestane druk met meer dan 10% is • Symbolen die zich op uw apparaat bevinden, verminderd.
Page 50
Aansluiting op een persluchtblik – Spuitstift rustig en gelijkmatig over het object voe- ren. – Ventieldoorn aan de bovenkant van het regelven- tiel (12) eruit draaien. Reiniging – Regelventiel op persluchtblik schroeven. Reinigingsoverzicht – Persluchtslang (7) of (13) aansluiten op regelven- Na ieder gebruik tiel. –...
Fout/storing Oorzaak Oplossing Verfverstuiver defect? Contact opnemen met de verkoper. Te hoge viscositeit? Verf verdunnen. Te lage werkdruk? Werkdruk verhogen. Persluchtslang defect? Contact opnemen met de verkoper. Kunt u de fout niet zelf oplossen, dient u direct con- tact op te nemen met de verkoper. Let op dat door onjuist uitgevoerde reparaties ook de aanspraak op garantie vervalt en evt.
Innehållsförteckning • Spara alla bruks- och säkerhetsanvisningar för Översättning av origin alb ruksanvisn ingen Airbrush-set framtida bruk. Innan du börjar… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 • Om du säljer eller ger bort produkten ska du alltid För din egen säkerhet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 även vidarebefordra den här bruksanvisningen. Produkten i översikt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 • Produkten får endast användas om den fungerar Idrifttagning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...
Page 53
• Strömförande delar i arbetsområdet måste skyd- 4. Färgmunstycke das mot uppvirvlade smuts-/dammpartiklar. 5. Anslutning för färgblandningsglas • Använd endast tryckluft. Använd inte luft som 6. Anslutning för tryckluft innehåller kemikalier, syntetiska oljor (organiska Leveransomfattning lösningsmedel), salter eller korrosiva gaser, efter- ► Sid. 3, fig. 2 som det kan orsaka felfunktion.
– Späd färgen med vatten eller lämpligt lösnings- – Skaka ur färgblandningsglaset efter sprayningen medel till önskad viskositet. och spraya ur kvarvarande färgrester tills att bara tryckluft kommer ut. – Sätt i färgblandningsglaset i anslutningen (5). – Rengör färgblandningsglaset grundligt med vat- Sprayning ten eller lämpligt lösningsmedel (beroende på...
Ruiskutus – Puhdista maalinseoituslasi perusteellisesti vedellä tai sopivalla liuottimella (käytetystä maa- – Aloita ruiskutus painamalla paineilmaventtiiliä (2). lista riippuen). – Säädä ruiskutustapa kiertämällä – Täytä maalinsekoituslasiin hieman vettä tai sopi- maalisuutinta (4). vaa liuotinta, liitä uudelleen ruiskutusvarteen ja – Ohjaa ruiskutusvartta rauhallisesti ja tasaisesti ruiskuta tyhjäksi.
Garancijski list Firma dajalca garancije: ............................Sedež dajalca garancije: ............................Firma prodajalca: ..............................Sedež prodajalca: ..............................Podatki o blagu/produktu: ..........................................................................................................Datum izročitve blaga/produkta potrošniku: ......................S tem garancijskim listom jamčimo za lastnosti ali brezhibno delovanje v 1-letnem garancijskem roku, ki začne teči z izročitvijo blaga potrošniku in velja s priloženim originalnim računom.
Réclamations Ako ipak postoji razlog za žalbu, molimo Vas da ovaj artikl zajedno s računom odensete Vašem trgovcu. Chère cliente, cher client, Nos produits sont fabriqués Za naše proizvode važe zakonska prava na žalbu od dans des ateliers de production modernes et sont datuma kupovine.
Need help?
Do you have a question about the D-FSP-3 Set and is the answer not in the manual?
Questions and answers