TABLE OF CONTENTS This manual may contain images or content that may be different from the model you purchased. This manual is subject to revision by the manufacturer. SAFETY INSTRUCTIONS READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE ............ 4 Safety Messages....................4 Notes for Flammable Refrigerant ..............5 WARNING INSTRUCTIONS .................
Page 3
After Long Periods of Disuse ................29 TROUBLESHOOTING Before Calling for Service ................ 30 Self-Diagnosis Function ..................30 Operation ......................30 Performance .......................33 Calling for Service ..................34 Situations in which Calling for Service is Necessary ........34...
SAFETY INSTRUCTIONS SAFETY INSTRUCTIONS READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE The following safety guidelines are intended to prevent unforeseen risks or damage from unsafe or incorrect operation of the appliance. The guidelines are separated into ‘WARNING’ and ‘CAUTION’ as described below. Safety Messages This symbol is displayed to indicate matters and operations that can cause risk.
SAFETY INSTRUCTIONS Notes for Flammable Refrigerant The following symbols are displayed on units. This symbol indicates that this appliance uses a flammable refrigerant. If the refrigerant is leaked and exposed to an external ignition source, there is a risk of fire. This symbol indicates that the Owner's Manual should be read carefully.
SAFETY INSTRUCTIONS responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. • Installation or repairs made by unauthorized persons can pose hazards to you and others. • The information contained in the manual is intended for use by a qualified service technician who is familiar with the safety procedures and equipped with the proper tools and test instruments.
Page 7
• Do not install the product on a defective installation stand. • Be sure the installation area does not deteriorate with age. • Be sure to only use accessories made by LG which are specifically designed for use with the equipment and have them installed by a professional.
SAFETY INSTRUCTIONS • Use non-flammable gas (nitrogen) to check for leaks and to purge air; using compressed air or flammable gas may cause fire or explosion. Operation • Do not modify or extend the power cable. Scratches or peeling insulation on the power cables may result in fire or electric shock, and should be replaced.
SAFETY INSTRUCTIONS • Stop operation and close the window in storm or hurricane. If possible, remove the product from the window before the hurricane arrives. Wireless Remote Control • Never mix different types of batteries, or old and new batteries in the remote control.
Page 10
SAFETY INSTRUCTIONS • If the refrigerant gas leaks during the installation, ventilate the area immediately. • Be sure to check for refrigerant leaks after installing or repairing the product. • In the case of refrigerant leakage, consult the dealer. When the air conditioner is to be installed in a small room, it is necessary to take proper measures so that the amount of any leaked refrigerant does not exceed the limiting concentration even when it leaks.
SAFETY INSTRUCTIONS CAUTION INSTRUCTIONS CAUTION • To reduce the risk of minor injury to persons, malfunction, or damage to the product or property when using this product, follow basic precautions, including the following: Installation • Use a forklift or 2 or more people to transport the air conditioner. •...
SAFETY INSTRUCTIONS the unit, such animals can cause malfunctions, smoke or fire if they come into contact with electrical parts. • Do not let the air conditioner run for a long time when humidity is very high or when a door or a window has been left open. •...
Page 13
SAFETY INSTRUCTIONS • When the product will not be used for a long time, disconnect the power supply plug or turn off the breaker. • Do not tilt the unit when removing or uninstalling it. The condensed water inside can spill. •...
OPERATION OPERATION Before Use Notes for Operation • Adjust the direction of the airflow vertically to circulate indoor air. • Speed up the fan to cool or warm indoor air quickly, within a short period of time. • Turn off the appliance and periodically open windows for ventilation. The indoor air quality may deteriorate if the appliance is used for long periods.
OPERATION Product Overview 4-Way Cassette Dual Vane Type Operating Status Lamp and Remote Control Receiver Operation Status Lamp: Displays the operating status. Remote Control Receiver: Contains the receiver for the wireless remote. Forced Operation Button Operates the product when the remote control can't be used. Air Intake Vents and Air Filter Air Intake: Takes in air from the room.
Page 16
OPERATION Normal Type Operating Status Lamp and Remote Control Receiver Operation Status Lamp: Displays the operating status. Remote Control Receiver: Contains the receiver for the wireless remote. Forced Operation Button Operates the product when the remote control can't be used. Air Intake Vents and Air Filter Air Intake: Takes in air from the room.
OPERATION Display • If you want to set or disable the auto restart function, press and hold the Forced Operation Button for 15 seconds. Operating Status Lamp Color Description Cooling or Heating mode Hot start or defrost mode Green before starting heating mode Time to clean the filter in cooling or heating mode...
MAINTENANCE MAINTENANCE Cleaning Filter Type Water Interval Washing Cleaning Interval Deodorization 6 Months Filter *1 This filter is provided only when the air purifying front panel is installed. NOTE • Never use water that is hotter than 40 when you clean the filters. Doing so may cause deformation or discolouration.
MAINTENANCE Cleaning the Air Filter Removing the Filter Press the Knobs on both sides and open the WARNING front grille. • Wear gloves during the work. • Before cleaning or performing maintenance, disconnect the power supply and wait until the fan stops.
Page 20
MAINTENANCE Press the Clips on both sides and seperate Press the Fixing Handle and pull down the the bottom of the air filter from the front grille. upper side of PM1.0 Filter WARNING Remove the air filter. • Don't touch the PM1.0 Filter within 10 seconds after opening the front grille.
Page 21
MAINTENANCE Lift the PM1.0 Filter slightly and remove it from Dry the filter in the shade. the appliance. Cleaning the PM1.0 Filter and Deodorization Filter PM1.0 Filter Soak the PM1.0 filter in enough water to submerge it and shake it several times to clean it.
Page 22
MAINTENANCE Deodorization Filter Push up the upper side of PM1.0 Filter and fix Do not wash the deodorization filter with water and to the appliance. dry for about 3 hours under weak sunlight or fluorescent light. • Washing the filter with water could damage or deform it.
Page 23
MAINTENANCE Insert the hooks on the upper side of the air Close up the front grille to the appliance. filter into the holes. Fix the upper side of the front grille by pressing Insert the clips into the hooking holes on the the knobs.
Page 24
MAINTENANCE Press the centre of the left and right sides once.
MAINTENANCE Cleaning the PM1.0 Sensor Wipe off any dust adhering to the lens using a cotton swab slightly moistened with water. Then wipe again with a dry cotton swab to NOTE remove moisture. • This process is applicable only when the air purifying front panel is installed.
MAINTENANCE Press the (down) button on the wireless NOTE remote control for the lift grille. - The sensor cover is affixed to the sensor with the screw. WARNING • Do not ride on the lift grille when it is moving up or down.
Page 27
MAINTENANCE • The lift grille automatically stops if it interferes Press the fixed hook and lift the air filter. with any object or touches the floor whilst coming down. Remove the air filter. • To change the default lowering length of the lift grille to a length other than 2m, press the button on the remote control five times in succession when the lift grille is in the desired...
Page 28
MAINTENANCE Do not wash the deodorization filter with water Insert the Deodorization Filter into the and dry for about 3 hours under weak sunlight PM1.0 Filter or fluorescent light. PM1.0 Filter Soak the PM1.0 filter in enough water to submerge it and shake it several times to clean it.
MAINTENANCE Tips for Maintenance Dry the filter in a well-ventilated, shaded area. Before Long Periods of Disuse Operate the air conditioner in the Fan mode for 2 to 3 hours. • This will dry out the internal mechanisms. Turn off the appliance. Turn off the breaker.
TROUBLESHOOTING TROUBLESHOOTING Before Calling for Service Please check the following before you contact the service centre. If the problem persists, contact your local service centre. NOTE • Some functions may not be supported, depending on the model. Self-Diagnosis Function This appliance has a built-in Self-Diagnosis function. If an error occurs, the LED of the indoor unit will flash in 2-second intervals.
Page 31
TROUBLESHOOTING Symptoms Possible Cause & Solution The fan speed cannot The airflow generated by the air conditioner may be automatically be adjusted. adjusted during operation. • When the air conditioner reaches the set temperature, it reduces the airflow rate to avoid generating cool airflow when heating, or to minimize energy consumption and indoor humidity change when cooling.
Page 32
TROUBLESHOOTING Symptoms Possible Cause & Solution The appliance does not Air is not circulating properly. emit cool air. • Make sure that there are no curtains, blinds, or pieces of furniture blocking the front of the appliance. The air filter is dirty. •...
TROUBLESHOOTING Symptoms Possible Cause & Solution The air conditioner When the appliance reaches the desired temperature, the airflow rate changes generated reduces in order to avoid generating cool airflow during heating, or to airflow during minimize energy consumption and indoor humidity change during operation.
TROUBLESHOOTING Symptoms Possible Cause & Solution The indoor unit gives Odours (such as cigarette smoke) may be absorbed into the indoor unit off an odour. and discharged with airflow. • If the smell does not disappear, you need to wash the filter. If this does not work, contact the service centre to clean your heat exchanger.
Page 36
INDICE Questo manuale può contenere testo o immagini che non si riferiscono al modello acquistato. Il presente manuale è soggetto a revisioni da parte del produttore. ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL’USO........4 Messaggio di sicurezza..................4 Note per refrigerante infiammabile ..............5 ISTRUZIONI DI AVVERTENZA ..............
Page 37
Dopo lunghi periodi di inattività ..............30 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Prima di chiamare l'assistenza ............... 31 Funzione di autodiagnosi..................31 Uso ........................31 Prestazioni......................34 Chiamata per il servizio ................35 Situazioni in cui è necessario rivolgersi al servizio di assistenza ....35...
ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL’USO Le istruzioni seguenti sono fornite allo scopo di evitare rischi o danni imprevisti dovuti all'uso errato e non sicuro dell'elettrodomestico. Le istruzioni sono riportate con le diciture "AVVERTENZA" e "ATTENZIONE", come descritto di seguito.
ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA Note per refrigerante infiammabile Sulle unità vengono visualizzati i seguenti simboli. Questo simbolo indica che l’elettrodomestico utilizza un refrigerante infiammabile. Se il refrigerante dovesse fuoriuscire ed essere esposto a una sorgente di accensione esterna, potrebbe innescare un incendio. Questo simbolo indica che occorre leggere attentamente il Manuale d’uso.
Page 40
ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA prive di esperienza e competenza se non sotto sorveglianza a meno che non sia stato loro spiegato l'uso corretto dell'elettrodomestico descrivendone i relativi pericoli. I bambini devono essere controllati per impedire che giochino con l'elettrodomestico. • L'installazione o le riparazioni effettuate da persone non autorizzate possono rappresentare un pericolo per voi e per altri.
• Non installare l'apparecchio su un supporto di installazione difettoso. • Assicurarsi che l'area di installazione non si deteriori con il tempo. • Assicurarsi di utilizzare solo accessori prodotti da LG specificamente progettati per l'uso con l'apparecchiatura e di farli installare da un professionista.
ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA • I collegamenti del cablaggio interno/esterno devono essere fissati saldamente e il cavo deve essere instradato correttamente in modo che non vi sia nessuna forza a tirare il cavo dai terminali di collegamento. Collegamenti impropri o allentati possono generare calore o provocare un incendio.
ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA • Non utilizzare il condizionatore per un lungo periodo di tempo in un piccolo spazio senza un'adeguata ventilazione. • Assicurarsi di ventilare a sufficienza quando si utilizzano contemporaneamente il condizionatore e un elettrodomestico di riscaldamento come un riscaldatore. •...
ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA Refrigerante Indicazioni generali • Seguire gli standard della regione o del paese corrispondente per la manipolazione del refrigerante e del condizionatore e per lo smontaggio del condizionatore. • Utilizzare solo il refrigerante specificato sull'etichetta del condizionatore. •...
ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA • Chiunque lavori o acceda a un circuito refrigerante deve essere in possesso di un certificato valido corrente rilasciato da un'autorità di valutazione accreditata dal settore che ne autorizzi la competenza a maneggiare refrigeranti in modo sicuro in conformità con le specifiche di valutazione riconosciute nel settore.
Page 46
ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA • Smaltire in modo sicuro i materiali di imballaggio come viti, chiodi, sacchetti di plastica o batterie utilizzando un imballaggio adeguato dopo l'installazione o la riparazione. • Prestare attenzione durante il disimballaggio o l'installazione del condizionatore. •...
Page 47
ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA • Non attivare l'interruttore o l'alimentazione quando il pannello anteriore, l'armadietto, il coperchio superiore e il coperchio della scatola di controllo sono stati rimossi o aperti. • Non aprire la griglia anteriore dell'apparecchio durante il funzionamento. Non toccare il filtro elettrostatico, se l'unità ne è dotata.
Page 48
ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA l'efficienza del condizionatore e può causare malfunzionamenti o danni all'apparecchio.
Prima dell’uso Note per l'uso • Regolare la direzione del flusso d'aria verticalmente per far circolare l'aria interna. • Aumentare la velocità del ventilatore per raffreddare o riscaldare l'aria interna rapidamente, in un breve periodo di tempo. • Spegnere l’apparecchio e aprire regolarmente le finestre per la ventilazione. La qualità dell’aria interna può...
Panoramica del prodotto Cassetta a 4 via Tipo a doppia aletta Spia di stato operativo e ricevitore del telecomando Spia di stato operativo: visualizza lo stato di funzionamento. Ricevitore del telecomando: contiene il ricevitore del telecomando wireless. Pulsante di funzionamento forzato Aziona l'apparecchio quando non è...
Page 51
Tipo normale Spia di stato operativo e ricevitore del telecomando Spia di stato operativo: visualizza lo stato di funzionamento. Ricevitore del telecomando: contiene il ricevitore del telecomando wireless. Pulsante di funzionamento forzato Aziona l'apparecchio quando non è possibile utilizzare il telecomando. Prese d'aria e filtro dell'aria Presa d'aria: aspira aria dalla stanza.
Display Funzione di Riavvio automatico Quando l'apparecchio viene riacceso dopo un'interruzione di corrente, riprende a funzionare con le stesse impostazioni. • Questa funzione è utile in caso di interruzione dell'alimentazione. • Questa funzione è abilitata dalle impostazioni di fabbrica. • Se si desidera impostare o disattivare la funzione di riavvio automatico, tenere premuto il pulsante di funzionamento forzato per 15 secondi.
MANUTENZIONE MANUTENZIONE Pulizia Tipo di filtro Lavaggio Intervallo ad acqua Intervallo di pulizia Filtro di 6 mesi deodorizzazione *1 Questo filtro viene fornito solo quando è installato il pannello anteriore di purificazione dell'aria. NOTA • Quando si puliscono i filtri, non utilizzare mai acqua più...
MANUTENZIONE Pulizia del filtro dell'aria Rimozione del filtro Premere le manopole su entrambi i lati e AVVERTENZA aprire la griglia anteriore. • Indossare i guanti durante la pulizia. • Prima di effettuare operazioni di pulizia o manutenzione, scollegare l'alimentazione e attendere che il ventilatore si arresti.
Page 55
MANUTENZIONE Premere le linguette su entrambi i lati e Rimuovere il filtro dell'aria. separare la parte inferiore del filtro dell'aria dalla griglia anteriore. Premere la maniglia di fissaggio e tirare verso il basso la parte superiore del filtro PM1.0...
Page 56
MANUTENZIONE Pulizia del filtro dell'aria AVVERTENZA • Non toccare il filtro PM1.0 entro 10 secondi Pulire il filtro dell'aria con un aspirapolvere o dall'apertura della griglia anteriore. lavarlo con acqua tiepida e un detergente delicato. - In caso contrario, si potrebbe verificare una scossa elettrica.
Page 57
MANUTENZIONE Montare il filtro PM1.0 sui ganci. ATTENZIONE • Non utilizzare acqua calda oltre i 40 o liquidi volatili. • Non utilizzare detergenti acidi come l'acido citrico. • L'asciugatura con un riscaldatore ad aria calda, come un asciugacapelli o una stufa, potrebbe danneggiare o deformare il filtro.
Page 58
MANUTENZIONE Spingere verso l'alto il lato superiore del filtro Inserire i ganci sul lato superiore del filtro PM1.0 e fissarlo all'apparecchio. dell'aria nei fori. Inserire le linguette nei fori di aggancio sul fondo della griglia anteriore.
Page 59
MANUTENZIONE Chiudere la griglia anteriore dell'apparecchio. Premere una volta il centro dei lati destro e sinistro. Fissare il lato superiore della griglia anteriore premendo le manopole.
MANUTENZIONE Pulizia del sensore PM1.0 Eliminare la polvere che si attacca alla lente con un bastoncino di cotone leggermente inumidito con acqua. Quindi pulire NOTA nuovamente con un bastoncino di cotone • Questa procedura è prevista solo quando è asciutto per rimuovere l'umidità. installato il pannello anteriore di purificazione dell'aria.
MANUTENZIONE - Il coperchio del sensore è fissato al sensore Prema il pulsante (giù) sul telecomando con la vite. wireless per la griglia di sollevamento. AVVERTENZA Pulizia del filtro dell’aria • Non salga sulla griglia di sollevamento quando si muove verso l'alto o verso il basso. (modello griglia di - La griglia di sollevamento potrebbe sollevamento)
Page 62
MANUTENZIONE Prema il gancio fisso e sollevi il filtro dell’aria. NOTA • La griglia di sollevamento si ferma automaticamente se interferisce con un oggetto o tocca il pavimento durante la discesa. Rimuovere il filtro dell'aria. • Per modificare la lunghezza di discesa predefinita della griglia di sollevamento in una Estragga il Filtro di deodorizzazione lunghezza diversa da 2 m, prema il pulsante...
Page 63
MANUTENZIONE Non lavare il filtro di deodorizzazione con Inserire il filtro di deodorizzazione nel filtro acqua e farlo asciugare per circa 3 ore sotto PM1.0 una debole luce solare o una luce fluorescente. Filtro PM1.0 Immergere il filtro PM1.0 in una quantità d'acqua sufficiente a sommergerlo e scuoterlo più...
MANUTENZIONE • La griglia di sollevamento si arresta e si blocca Asciughi il filtro in un'area ben ventilata e automaticamente quando è accoppiata all'unità ombreggiata. interna. Suggerimenti per la manutenzione Prima di lunghi periodi di inattività Azionare il condizionatore in Modalità ventilatore per 2 o 3 ore.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Prima di chiamare l'assistenza Verificare quanto segue prima di contattare il centro di assistenza. Se il problema persiste, contattare il centro di assistenza locale. NOTA • Alcune funzioni potrebbero non essere supportate, a seconda del modello. Funzione di autodiagnosi Questo apparecchio è...
Page 66
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Sintomi Causa & Soluzione Non è possibile Il flusso d'aria generato dal condizionatore d'aria può essere regolato regolare la velocità del automaticamente durante il funzionamento. ventilatore. • Quando il condizionatore d'aria raggiunge la temperatura impostata, riduce la portata del flusso d'aria per evitare di generare un flusso d'aria fredda durante il riscaldamento o per ridurre al minimo il consumo energetico e la variazione di umidità...
Page 67
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Sintomi Causa & Soluzione L'elettrodomestico non Le bocchette di ingresso o uscita dell'aria dell'unità interna sono funziona. ostruite? • Eliminare eventuali ostruzioni. L'elettrodomestico non L'aria non circola correttamente. emette aria fredda. • Assicurarsi che non ci siano tende, persiane o mobili che ostruiscono la parte anteriore dell'elettrodomestico.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Sintomi Causa & Soluzione L'elettrodomestico non L'unità esterna è in modalità Sbrinamento. emette aria calda. • In modalità Riscaldamento, quando la temperatura esterna si abbassa, sulle serpentine si formano ghiaccio e brina. La modalità Sbrinamento riduce lo strato di brina sulla serpentina e si dovrebbe spegnere dopo circa 15 minuti.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Sintomi Causa & Soluzione C'è rumore o Scorrimento: questo è il flusso di refrigerante attraverso l'apparecchio. vibrazione. Soffio: questo suono si genera quando l'aria compressa viene rilasciata nell'atmosfera. È il suono dell'acqua di deumidificazione che viene elaborata all'interno del condizionatore.
Page 70
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI • In caso di situazioni e circostanze insolite o speciali, la manutenzione deve essere eseguita esclusivamente da personale di assistenza qualificato.
Page 72
ÍNDICE Este manual puede contener imágenes o contenido diferente del modelo que haya adquirido. Este manual está sujeto a revisión por parte del fabricante. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DEL USO ........4 Mensaje de seguridad ..................4 Notas para el refrigerante inflamable...............5 INSTRUCCIONES DE ADVERTENCIA............
Page 73
Después de largos periodos de inactividad............30 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Antes de solicitar asistencia técnica............31 Función autodiagnóstico...................31 Funcionamiento ....................31 Rendimiento .......................34 Antes para recibir servicio técnico............35 Situaciones en las que es necesario llamar al servicio técnico ....35...
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DEL USO Las siguientes instrucciones de seguridad tienen como objetivo prevenir riesgos imprevistos o daños causados por un funcionamiento inseguro o inapropiado del aparato. Las instrucciones se dividen en "ADVERTENCIAS" y "PRECAUCIONES", como se describe a continuación.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Notas para el refrigerante inflamable Los siguientes símbolos aparecen en las unidades. Este símbolo indica que este aparato utiliza un refrigerante inflamable. Si se produce una fuga de refrigerante y este queda expuesto a una fuente de ignición externa, existe riesgo de incendio.
Page 76
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • Este electrodoméstico no está previsto para ser utilizado por personas (niños incluidos) con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o sin experiencia o conocimientos, a menos que una persona responsable de su seguridad las supervise o les facilite instrucciones relativas al uso del electrodoméstico.
• No instale el producto en un soporte de instalación defectuoso. • Asegúrese de que la zona de instalación no se deteriore con el tiempo. • Asegúrese de utilizar solo accesorios fabricados por LG específicamente diseñados para su uso con el equipo y de que los instale un profesional.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • Utilice un disyuntor y un fusible estándar que se ajusten a la capacidad del aire acondicionado. • No utilice una regleta, un cable alargador o un adaptador con este aparato. • Las conexiones del cableado interior/exterior deben estar bien aseguradas, y el cable debe estar bien tendido para que no haya fuerza que tire de él desde los terminales de conexión.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • No toque el tubo del refrigerante, el tubo del agua o cualquier pieza interna mientras la unidad esté en funcionamiento o inmediatamente después de su funcionamiento. • No deje sustancias inflamables como gasolina, benceno o diluyentes cerca del aire acondicionado.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • Nunca permita que la unidad interior o el control remoto se mojen. Mantenimiento • Antes de limpiar o realizar un mantenimiento, desconecte la alimentación y espere hasta que el ventilador se detenga. • El aparato se debe desconectar de la fuente de alimentación durante el mantenimiento y la sustitución de piezas.
Page 81
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Solo R32 • El aparato se debe colocar en una zona bien ventilada en la que las dimensiones de la habitación correspondan al área de la habitación especificadas para su funcionamiento. • Los conductos conectados al aparato no deben contener ninguna fuente de ignición.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES DE PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN • Para reducir el riesgo de lesiones leves a personas, funcionamiento erróneo o daños al producto o a la propiedad cuando use este producto, siga las siguientes instrucciones básicas de seguridad: Instalación • Use una carretilla elevadora o 2 o más personas para transportar el aire acondicionado.
Page 83
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • No coloque objetos cerca de la unidad exterior ni deje que las hojas u otros residuos se acumulen alrededor de la unidad. Las hojas son un ambiente propicio para animales pequeños que pueden entrar en la unidad. Una vez dentro, pueden provocar un mal funcionamiento de la unidad, humo o fuego si entran en contacto con las piezas eléctricas.
Page 84
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • Nunca utilice agentes de limpieza ni disolventes ni pulverice agua cuando limpie el aire de acondicionado. Utilice un paño suave. • Nunca toque las piezas de metal del aire acondicionado al retirar el filtro de aire. •...
FUNCIONAMIENTO FUNCIONAMIENTO Antes de usar Notas sobre el funcionamiento • Ajuste la dirección del flujo de aire verticalmente para hacer circular el aire interior. • Suba la velocidad del ventilador para refrigerar o calentar el aire interior rápidamente, dentro de un periodo corto de tiempo.
FUNCIONAMIENTO Descripciones del producto Casette de 4 vía Tipo de doble deflector Luz de estado de funcionamiento y receptor del control remoto Luz de estado de funcionamiento: muestra el estado de funcionamiento. Receptor del control remoto: contiene el receptor del control remoto inalámbrico. Botón de funcionamiento forzado Hace funcionar el producto cuando el control remoto no se puede usar.
Page 87
FUNCIONAMIENTO Tipo normal Luz de estado de funcionamiento y receptor del control remoto Luz de estado de funcionamiento: muestra el estado de funcionamiento. Receptor del control remoto: contiene el receptor del control remoto inalámbrico. Botón de funcionamiento forzado Hace funcionar el producto cuando el control remoto no se puede usar. Rejillas de ventilación de entrada de aire y filtro de aire Entrada de aire: aspira el aire de la habitación.
FUNCIONAMIENTO Pantalla Función de reinicio automático Cuando el aparato se enciende de nuevo después de un fallo del suministro eléctrico, se reanuda el funcionamiento usando los mismos ajustes. • Esta función es útil en caso de fallo de suministro. • Esta función viene activada con los ajustes de fábrica.
MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO Limpieza Tipo de filtro Lavado Intervalo con agua Intervalo de limpieza Filtro de 6 meses desodorización *1 Este filtro solo se suministra si el panel de purificación de aire frontal está instalado. NOTA • No utilice nunca agua caliente a más de 40 para limpiar los filtros.
MANTENIMIENTO Limpieza del filtro de aire Extracción del filtro Presione las asas de ambos lados y abra la ADVERTENCIA rejilla delantera. • Utilice guantes durante el trabajo. • Antes de limpiar o realizar un mantenimiento, desconecte la alimentación y espere hasta que el ventilador se detenga.
Page 91
MANTENIMIENTO Presione las pestañas de ambos lados y Retire el filtro de aire. separe la parte inferior del filtro de aire de la rejilla delantera. Presione el asa de fijación y tire hacia abajo el lado superior del filtro PM1.0...
Page 92
MANTENIMIENTO Limpieza del filtro de aire ADVERTENCIA • Después de abrir la rejilla delantera, no toque el Limpie el filtro de aire con una aspiradora o filtro PM1.0 durante 10 segundos. lávelo con agua tibia y un detergente suave. - De lo contrario, puede provocar una descarga eléctrica.
Page 93
MANTENIMIENTO Monte el filtro PM1.0 en los ganchos. PRECAUCIÓN • No utilice agua caliente por encima de los 40 ni líquidos volátiles. • No utilice detergentes ácidos como ácido cítrico. • Secar el aparato con un calentador de aire caliente, como un secador de pelo o un calefactor, puede dañar o deformar el filtro.
Page 94
MANTENIMIENTO Empuje hacia arriba el lado superior del filtro Inserte los ganchos del lado superior del filtro PM1.0 y fíjelo al aparato. de aire en los orificios. Inserte las pestañas en los orificios de enganche de la parte inferior de la rejilla delantera.
Page 95
MANTENIMIENTO Cierre la rejilla delantera del aparato. Presione una vez el centro de los lados izquierdo y derecho. Fije el lado superior de la rejilla delantera presionando las asas.
MANTENIMIENTO Limpieza del sensor PM1.0 Después de abrir la cubierta del sensor PM1.0 , retire la cubierta de goma NOTA • Este proceso solo es aplicable si el panel de purificación de aire frontal está instalado. - El sensor PM1.0 solo se suministra con el panel de purificación de aire frontal.
MANTENIMIENTO • No doble el filtro de aire, ya que podría Monte la cubierta de la esquina del sensor de romperse. polvo en el panel frontal. • Monte el filtro de aire correctamente para evitar que entre polvo y otras sustancias en el producto.
Page 98
MANTENIMIENTO Presione el gancho fijo y levante el filtro de NOTA aire. • La rejilla de elevación se detiene automáticamente si interfiere con algún objeto o toca el suelo mientras desciende. Retire el filtro de aire. • Para cambiar la longitud de descenso por defecto de la rejilla del ascensor a una longitud distinta de 2 m, pulse cinco veces seguidas el Extraiga el filtro de desodorización...
Page 99
MANTENIMIENTO No lave el filtro de desodorización con agua y Inserte el filtro de desodorización en el filtro séquelo durante unas 3 horas bajo luz solar PM1.0 tenue o luz fluorescente. Filtro PM1.0 Ponga a remojo el filtro PM1.0 en suficiente agua como para sumergirlo y sacúdalo varias veces para limpiarlo.
MANTENIMIENTO • La rejilla de elevación se detendrá y bloqueará Seque el filtro en una zona bien ventilada y a la automáticamente cuando se acople a la unidad sombra. interior. Consejos de mantenimiento Antes de largos periodos de inactividad Ponga el aire acondicionado en el modo Ventilador durante 2 o 3 horas.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Antes de solicitar asistencia técnica Por favor, compruebe lo siguiente antes de ponerse en contacto con el centro de servicio técnico. Si el problema persiste, póngase en contacto con su centro de servicio técnico local. NOTA •...
Page 102
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Síntomas Causa posible y solución La velocidad del El modo Alta potencia o el modo Funcionamiento automático está ventilador no se puede seleccionado. ajustar. • En algunos modos de funcionamiento, no puede ajustar la velocidad del ventilador. Seleccione un modo de funcionamiento en el que pueda ajustar la velocidad del ventilador.
Page 103
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Síntomas Causa posible y solución El aparato no funciona. La orientación de la pila en el mando a distancia inalámbrico no es correcta. • Asegúrese de que las pilas están insertadas correctamente en su mando a distancia inalámbrico. •...
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Síntomas Causa posible y solución El aparato no produce Cuando se inicia el modo Calefacción, el deflector está casi cerrado y no aire caliente. sale aire, aunque la unidad exterior esté funcionando. • Esto es normal. Por favor, espere hasta que el aparato haya generado suficiente aire caliente para impulsarlo a través de la unidad interior.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Síntomas Causa posible y solución Hay ruidos o Se puede oír un sonido de clic cuando el aparato arranca o se detiene vibraciones. debido al movimiento de la válvula de inversión. Crujido: las piezas de plástico de la unidad interior crujen cuando se encogen o expanden debido a cambios bruscos de temperatura.
Page 106
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS • El autodiagnóstico genera un código de error. • Hay fugas de agua de la unidad interior incluso si la humedad es baja. • Algún interruptor, disyuntor (de seguridad o de tierra) o fusible no funciona correctamente. NOTA •...
Page 108
TABLE DES MATIÈRES Ce manuel peut contenir des images ou un contenu différent du modèle que vous avez acheté. Ce manuel est sujet à révision par le fabricant. CONSIGNES DE SÉCURITÉ LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION......4 Message de sécurité ....................4 Notes pour les réfrigérants inflammables............5 INSTRUCTIONS D’AVERTISSEMENT ............
Page 109
Après de longues périodes sans utilisation ............30 DÉPANNAGE Avant d'appeler le service ............... 31 Fonction d’autodiagnostic.................31 Fonctionnement ....................31 Performance .......................34 D'appeler le service.................. 35 Situations exigeant d’appeler le service............35...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ CONSIGNES DE SÉCURITÉ LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION Les consignes de sécurité suivantes sont destinées à éviter les risques ou dommages imprévus issus d'une utilisation dangereuse ou incorrecte de l'appareil. Les consignes sont séparées en 'AVERTISSEMENT' et 'ATTENTION' comme décrit ci-dessous.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Notes pour les réfrigérants inflammables Les symboles suivants figurent sur les unités. Ce symbole indique que cet appareil utilise un réfrigérant inflammable. S’il y a une fuite du réfrigérant et qu’il est exposé à une source d’allumage externe, il y a un risque d’incendie.
Page 112
CONSIGNES DE SÉCURITÉ mentales réduites, ou manquant d'expérience et de connaissances, à moins qu'elles ne soient supervisées ou aient reçu des instructions quant à l'utilisation de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
• Assurez-vous que la zone d’installation ne se détériore pas avec le temps. • Assurez-vous de n’utiliser que des accessoires fabriqués par LG qui sont conçus spécifiquement pour être utilisés avec l’équipement et de les faire installer par un professionnel.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ • N’utilisez pas de multiprise, de rallonge de câble d’alimentation ou d’adaptateur avec cet appareil. • Les connexions de câblage intérieur/extérieur doivent être solidement fixées et le câble doit être acheminé correctement afin qu’aucune force ne tire le câble des bornes de connexion. Des connexions incorrectes ou lâches peuvent générer de la chaleur ou provoquer un incendie.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Ne laissez pas de substances inflammables telles que de l’essence, du benzène ou du diluant à proximité du climatiseur. • N’utilisez pas le climatiseur pendant une période prolongée dans un endroit exigu sans ventilation appropriée. • Veillez à ventiler suffisamment lorsque le climatiseur et un appareil de chauffage tel qu’un radiateur sont utilisés simultanément.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ • L’appareil doit être débranché de sa source d’alimentation pendant l’entretien et le remplacement des pièces. Réfrigérant Généralités • Suivez les normes de la région ou du pays correspondant pour la manipulation du réfrigérant et du climatiseur et pour le démontage du climatiseur.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Les conduits reliés à un appareil ne doivent pas contenir de source d’inflammation. • Toute personne qui travaille ou intervient sur un circuit de réfrigérant doit détenir un certificat en cours de validité émis par une autorité d’évaluation accréditée par l’industrie, qui valide ses compétences à...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Installez correctement le tuyau d’évacuation pour une bonne évacuation de l’eau de condensation. • Installez le climatiseur dans un endroit où le bruit de l’unité extérieure ou les gaz d’échappement ne gêneront pas les voisins. • Après l’installation ou la réparation, jetez en toute sécurité les matériaux d’emballage tels que les vis, les clous, les sacs en plastique ou les piles en utilisant un emballage approprié.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ à des fins de consommation et n’est pas un système de réfrigération de précision. Il existe un risque de dommages ou de perte de biens. • Ne mettez pas le disjoncteur ou l’appareil lorsque le panneau avant, l’armoire, le couvercle supérieur ou le couvercle du boîtier de commande sont retirés ou ouverts.
Page 120
CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Insérez toujours le filtre en toute sécurité. Nettoyez le filtre toutes les deux semaines ou plus souvent si nécessaire. Un filtre sale réduit l’efficacité du climatiseur et peut provoquer un dysfonctionnement du produit ou l’endommager.
UTILISATION UTILISATION Avant utilisation Notes pour l’utilisation • Réglez la direction du flux d’air verticalement pour faire circuler l’air intérieur. • Accélérez le ventilateur pour refroidir ou réchauffer l’air intérieur rapidement, dans un court laps de temps. • Éteignez l’appareil et ouvrez régulièrement les fenêtres pour aérer. La qualité de l’air intérieur peut décliner si l’appareil est utilisé...
UTILISATION Présentations du produit Cassette à 4 voie Type à double volet Voyant du statut de fonctionnement et récepteur de télécommande Voyant du statut de fonctionnement : affiche le statut de fonctionnement. Récepteur de télécommande : contient le récepteur de la télécommande sans fil. Bouton de fonctionnement forcé...
Page 123
UTILISATION Type normal Voyant du statut de fonctionnement et récepteur de télécommande Voyant du statut de fonctionnement : affiche le statut de fonctionnement. Récepteur de télécommande : contient le récepteur de la télécommande sans fil. Bouton de fonctionnement forcé Fait fonctionner le produit lorsque la télécommande ne peut pas être utilisée. Évents d’admission d’air et filtre à...
UTILISATION Affichage Fonction Redémarrage automatique Lorsque l’appareil est remis sous tension après une panne de courant, il reprend son fonctionnement avec les mêmes les réglages. • Cette fonction est utile en cas de panne de courant. • Cette fonction est activée par les réglages d’usine par défaut.
MAINTENANCE MAINTENANCE Nettoyage Type de filtre Lavage à Intervalle l’eau Intervalle de nettoyage Filtre 6 mois désodorisant *1 Ce filtre n’est fourni que lorsque le panneau avant de purification d’air est installé. REMARQUE • N’utilisez jamais d’eau plus chaude que 40 pour nettoyer les filtres.
MAINTENANCE Nettoyage du filtre à air Retrait du filtre Appuyez sur les boutons des deux côtés et AVERTISSEMENT ouvrez la grille avant. • Portez des gants pendant la manipulation. • Avant de procéder au nettoyage ou à l’entretien, débranchez l’alimentation électrique et attendez que le ventilateur s’arrête.
Page 127
MAINTENANCE Appuyez sur les pinces des deux côtés et Appuyez sur la poignée de fixation séparez le bas du filtre à air de la grille avant. abaissez la partie supérieure du filtre PM1.0 AVERTISSEMENT Retirez le filtre à air. • Ne touchez pas le filtre PM1.0 dans les 10 secondes qui suivent l’ouverture de la grille avant.
MAINTENANCE Soulevez légèrement le filtre PM1.0 et retirez-le Faites sécher le filtre à l’ombre. de l’appareil. Nettoyage du filtre PM1.0 et du filtre désodorisant Filtre PM1.0 Trempez le filtre PM1.0 dans suffisamment d’eau pour le submerger et secouez-le plusieurs fois pour le nettoyer. •...
Page 129
MAINTENANCE Filtre désodorisant Relevez le côté supérieur du filtre PM1.0 et Ne lavez pas le filtre désodorisant avec de l’eau et fixez à l’appareil. séchez-le pendant environ 3 heures sous un faible ensoleillement ou sous un éclairage fluorescent. • Le lavage du filtre à l’eau pourrait l’endommager ou le déformer.
Page 130
MAINTENANCE Insérez les crochets sur le côté supérieur du Fermez la grille avant de l’appareil. filtre à air dans les trous. Fixez la partie supérieure de la grille avant en Insérez les pinces dans les trous d’accrochage appuyant sur les boutons. au bas de la grille avant.
Page 131
MAINTENANCE Appuyez une fois sur le centre des côtés gauche et droit.
Page 132
MAINTENANCE Nettoyage du capteur PM1.0 Après avoir ouvert le couvercle du capteur PM1.0 , retirez le couvercle en caoutchouc REMARQUE • Cette procédure n’est applicable que lorsque le panneau avant de purification d’air est installé. - Le capteur PM1.0 n’est inclus qu’avec le panneau avant de purification d’air.
Page 133
MAINTENANCE • Ne pliez pas le filtre à air, il risquerait de se Assemblez le couvercle du coin du capteur de casser. poussière sur le panneau avant. • Assemblez correctement le filtre à air pour éviter que de la poussière et d’autres substances s’infiltrent dans le produit.
Page 134
MAINTENANCE Appuyez sur le crochet fixe et soulevez le filtre REMARQUE à air. • La grille de levage s’arrête automatiquement si elle interfère avec un objet ou touche le sol pendant la descente. Retirez le filtre à air. • Pour modifier la longueur d’abaissement par défaut de la grille de levage à...
Page 135
MAINTENANCE Ne lavez pas le filtre désodorisant avec de l’eau Insérez le filtre désodorisant dans le filtre et séchez-le pendant environ 3 heures sous un PM1.0 faible ensoleillement ou sous un éclairage fluorescent. Filtre PM1.0 Trempez le filtre PM1.0 dans suffisamment d’eau pour le submerger et secouez-le plusieurs fois pour le nettoyer.
MAINTENANCE • La grille de levage s’arrête et se verrouille Séchez le filtre dans un endroit bien ventilé et à automatiquement lorsqu’elle est couplée à l’ombre. l’unité intérieure. Astuces pour l’entretien Avant de longues périodes sans utilisation Faites fonctionner le climatiseur en Mode Ventilateur pendant 2 à...
DÉPANNAGE DÉPANNAGE Avant d'appeler le service Veuillez vérifier les points suivants avant de contacter le centre de service. Si le problème persiste, contactez votre centre de service local. REMARQUE • Certaines fonctions peuvent ne pas être prises en charge en fonction du modèle. Fonction d’autodiagnostic Cet appareil dispose d’une fonction Diagnostic automatique intégrée.
Page 138
DÉPANNAGE Symptômes Cause possible et solution La vitesse du Le débit d’air généré par le climatiseur peut être réglé ventilateur ne peut pas automatiquement en cours d’utilisation. être réglée. • Lorsque le climatiseur atteint la température réglée, il réduit le débit d’air pour éviter de générer un flux d’air froid en cas de chauffage ou pour minimiser la consommation d’énergie et la variation de l’humidité...
Page 139
DÉPANNAGE Symptômes Cause possible et solution L’appareil ne Les évents d’entrée ou de sortie d’air de l’unité intérieure sont-ils fonctionne pas. obstrués ? • Retirez les obstacles. L’appareil n’émet pas L’air ne circule pas correctement. d’air froid. • Assurez-vous qu’aucun rideau, store ou meuble ne bloque la partie antérieure de l’appareil.
DÉPANNAGE Symptômes Cause possible et solution L’appareil ne dégage L’unité extérieure est en mode Dégivrage. pas d’air chaud. • En mode Chauffage, de la glace et du givre s’accumulent sur les bobines lorsque la température extérieure chute. Le mode Dégivrage réduit la couche de givre sur la bobine, il doit se terminer au bout d’environ 15 minutes.
DÉPANNAGE Symptômes Cause possible et solution Il y a du bruit ou des Bruit d’écoulement : il s’agit de l’écoulement du réfrigérant dans vibrations. l’appareil. Bruit de soufflage : il est généré lorsque l’air comprimé est libéré dans l’atmosphère. Il s’agit du bruit de l’eau de déshumidification en cours de traitement à l’intérieur du climatiseur.
Page 142
DÉPANNAGE • Dans les cas impliquant des situations et des circonstances inhabituelles ou spéciales, l’entretien doit être effectué uniquement par un personnel d’entretien qualifié.
Page 144
INHALT Diese Bedienungsanleitung kann Abbildungen oder Inhalte enthalten, die sich von Ihrem Modell unterscheiden. Änderungen an dieser Bedienungsanleitung durch den Hersteller bleiben vorbehalten. SICHERHEITSHINWEISE LESEN SIE VOR DEM BETRIEB AUFMERKSAM ALLE ANWEISUNGEN ..4 Sicherheitsmeldung.....................4 Hinweise zu brennbaren Kältemitteln...............5 WARNUNGSHINWEISE................5 Technische Sicherheit ..................5 Installation ......................7 Betrieb ........................8...
Page 145
Nach längeren Phasen der Inaktivität.............30 FEHLERBEHEBUNG Bevor Sie das Servicezentrum anrufen ..........31 Selbstdiagnosefunktion..................31 Betrieb .........................31 Leistung.......................34 Ruf nach Service ..................35 Situationen, in denen ein Servicetechniker angefordert werden muss..35...
SICHERHEITSHINWEISE SICHERHEITSHINWEISE LESEN SIE VOR DEM BETRIEB AUFMERKSAM ALLE ANWEISUNGEN Die folgenden Sicherheitsrichtlinien dienen dazu, unvorhergesehene Risiken oder Beschädigungen durch unsicheren oder nicht ordnungsgemäßen Betrieb des Geräts zu vermeiden. Die Richtlinien sind unterteilt in die Hinweise 'WARNUNG' und 'ACHTUNG', wie nachfolgend beschrieben. Sicherheitsmeldung Dieses Symbol wird angezeigt, um auf Punkte und Bedienvorgänge hinzuweisen, die ein Risiko bergen...
SICHERHEITSHINWEISE Hinweise zu brennbaren Kältemitteln Die folgenden Symbole sind auf den Geräten zu sehen. Dieses Symbol weist darauf hin, dass dieses Gerät mit einem brennbaren Kältemittel betrieben wird. Falls das Kältemittel eine Leckage aufweist und einer externen Zündquelle ausgesetzt ist, besteht Feuergefahr. Dieses Symbol gibt an, dass das Bedienungshandbuch sorgfältig zu lesen ist.
Page 148
SICHERHEITSHINWEISE oder Kenntnis geeignet, es sei denn, sie werden bei der Nutzung des Geräts beaufsichtigt oder haben dafür eine Einweisung von jemandem erhalten, der für ihre Sicherheit verantwortlich ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie mit dem Haushaltsgerät nicht spielen. •...
• Installieren Sie das Produkt nicht auf einem defekten Einbausockel. • Stellen Sie sicher, dass der Installationsbereich nicht durch Alterung beeinträchtigt wird. • Verwenden Sie ausschließlich von LG hergestelltes Zubehör, dass ausdrücklich für die Verwendung mit dem Gerät konstruiert wurde, und lassen Sie es von einem Fachkundigen installieren.
SICHERHEITSHINWEISE • Installieren Sie eine zugeordnete Steckdose und einen FI- Schutzschalter, bevor Sie das Gerät verwenden. • Verwenden Sie einen Standard-Stromkreisunterbrecher und eine Sicherung, die der Leistung der Klimaanlage entsprechen. • Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdose, kein Verlängerungskabel und keinen Adapter an diesem Gerät. •...
SICHERHEITSHINWEISE • Achten Sie darauf, dass Sie nur die in der Ersatzteilliste aufgeführten Teile verwenden. Versuchen Sie niemals, Änderungen am Gerät vorzunehmen. • Berühren Sie während des Betriebs oder unmittelbar nach dem Betrieb des Geräts nicht die Rohre, die Verrohrung oder beliebige andere Innenteile.
SICHERHEITSHINWEISE mit der auslaufenden Batterieflüssigkeit in Berührung gekommen ist, waschen Sie sie mit klarem Wasser ab. • Wenn die auslaufende Batterieflüssigkeit verschluckt wurde, spülen Sie den Mund gründlich von innen aus und suchen Sie einen Arzt auf. • Achten Sie darauf, dass die Inneneinheit und die Fernbedienung niemals feucht werden.
Page 153
SICHERHEITSHINWEISE ausgetretenen Kältemittels den Konzentrationsgrenzwert überschreiten, kann es zu Sauerstoffmangel kommen. Nur R32 • Das Gerät muss in einem gut belüfteten Bereich aufbewahrt werden, in dem die Raumgröße dem für den Betrieb angegebenen Raum entspricht. • Mit einem Gerät verbundene Luftkanäle dürfen keine Zündquellen enthalten.
SICHERHEITSHINWEISE ACHTUNGSHINWEISE ACHTUNG • Um die Gefahr von leichten Verletzungen an Personen, Fehlfunktion oder Beschädigung am Produkt oder Eigentum zu reduzieren, befolgen Sie bei der Verwendung dieses Produkts grundlegende Vorsichtsmaßnahmen, einschließlich der folgenden: Installation • Verwenden Sie zum Transport der Klimaanlage einen Gabelstapler oder 2 oder mehr Personen.
Page 155
SICHERHEITSHINWEISE Betrieb • Trinken Sie das aus der Klimaanlage abfließende Wasser nicht. • Stellen Sie keine Gegenstände in unmittelbarer Nähe der Außeneinheit ab und vermeiden Sie es, dass sich Laub und andere Fremdkörper um die Einheit ansammeln. Laub ist eine Brutstätte für kleine Tiere, die in die Einheit eindringen können.
Page 156
SICHERHEITSHINWEISE Wartung • Verwenden Sie einen stabilen Hocker oder eine Leiter, wenn Sie die Klimaanlage in der Höhe reinigen, warten oder reparieren. • Schalten Sie die Einheit nicht durch Ein- oder Ausstecken der Stromversorgung ein oder aus. • Verwenden Sie zum Reinigen der Klimaanlage niemals scharfe Reinigungs- oder Lösungsmittel oder Spritzwasser.
BETRIEB BETRIEB Vor der Verwendung Bedienungshinweise • Stellen Sie die Richtung des Luftstroms vertikal ein, um die Raumluft umzuwälzen. • Erhöhen Sie die Drehzahl des Gebläses, um die Raumluft innerhalb kurzer Zeit abzukühlen oder zu erwärmen. • Schalten Sie das Gerät ab und öffnen Sie regelmäßig zum Lüften die Fenster. Die Luftqualität im Raum kann sich verschlechtern, wenn das Gerät für längere Zeit benutzt wird.
BETRIEB Produktübersicht 4-Wege-Kassette Typ mit zwei Leitklappen Betriebsstatusleuchte und Fernbedienungsempfänger Betriebsstatusleuchte: Zeigt den Betriebsstatus an. Fernbedienungsempfänger: Enthält den Empfänger für die Funkfernbedienung. Taste für Zwangsbetrieb Für den Betrieb des Produkts, wenn die Fernbedienung nicht verwendet werden kann. Lufteinlassöffnungen und Luftfilter Lufteinlass: Nimmt Luft aus dem Raum auf.
Page 159
BETRIEB Normaler Typ Betriebsstatusleuchte und Fernbedienungsempfänger Betriebsstatusleuchte: Zeigt den Betriebsstatus an. Fernbedienungsempfänger: Enthält den Empfänger für die Funkfernbedienung. Taste für Zwangsbetrieb Für den Betrieb des Produkts, wenn die Fernbedienung nicht verwendet werden kann. Lufteinlassöffnungen und Luftfilter Lufteinlass: Nimmt Luft aus dem Raum auf. Luftfilter: Reduziert Staub in der Luft.
BETRIEB Anzeige • Diese Funktion ist ab Werk aktiviert. • Wenn Sie die Auto-Neustartfunktion einstellen oder deaktivieren möchten, halten Sie die Taste für Zwangsbetrieb 15 Sekunden lang gedrückt. Betriebsstatusleuchte Farbe Beschreibung Kühl- oder Heizbetrieb Heißstart oder Grün Enteisungsbetrieb vor Beginn des Heizbetriebs Zeit für die Reinigung des Filters im Kühl- oder Heizbetrieb...
WARTUNG WARTUNG Reinigung Filtertyp Spülen mit Intervall Wasser Reinigungsintervall 6 Monate Geruchsfilter *1 Dieser Filter wird nur bei installierter Luftreinigungsfrontblende geliefert. HINWEIS • Verwenden Sie zum Reinigen der Filter niemals Wasser, das heißer als 40 ist. Dies kann zu Verformung und Verfärbung führen. •...
WARTUNG Reinigung des Luftfilters Entnehmen des Filters Drücken Sie auf die Griffe auf beiden Seiten WARNUNG und öffnen Sie das vordere Gitter. • Tragen Sie bei der Arbeit Handschuhe. • Bevor Sie die Reinigung oder Wartung durchführen, trennen Sie die Stromversorgung und warten Sie, bis das Gebläse unterbricht.
Page 163
WARTUNG Drücken Sie auf die Laschen an beiden Nehmen Sie den Luftfilter ab. Seiten und lösen Sie das untere Ende des Luftfilters vom vorderen Gitter. Drücken Sie auf den Befestigungsgriff ziehen Sie die Oberseite des PM 1.0-Filters nach unten.
Page 164
WARTUNG lauwarmem Wasser mit einem milden WARNUNG Reinigungsmittel. • Berühren Sie den PM 1.0-Filter nicht innerhalb der ersten 10 Sekunden nach Öffnen des vorderen Gitters. - Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags. Trocknen Sie den Filter im Schatten. Heben Sie den PM 1.0-Filter leicht an und entfernen Sie ihn aus dem Gerät.
Page 165
WARTUNG Hängen Sie den PM 1.0-Filter in die Haken ACHTUNG ein. • Verwenden Sie kein über 40 heißes Wasser oder flüchtige Flüssigkeiten. • Verwenden Sie keine säurehaltigen Reinigungsmittel wie z.B. Zitronensäure. • Das Trocknen mit einem Heißluftgerät, z. B. einem Haartrockner oder einer Heizung, kann den Filter beschädigen oder verformen.
Page 166
WARTUNG Drücken Sie die Oberseite des PM 1.0-Filters Setzen Sie die Haken an der Oberseite des nach oben und befestigen Sie ihn am Gerät. Luftfilters in die Öffnungen ein. Setzen Sie die Laschen in die Befestigungsöffnungen an der Unterseite des vorderen Gitters ein.
Page 167
WARTUNG Setzen Sie das vordere Gitter an das Gerät. Drücken Sie einmal auf die Mitte der linken und rechten Seite. Befestigen Sie die Oberseite des vorderen Gitters, indem Sie auf die Griffe drücken.
WARTUNG Reinigen des PM1.0-Sensors Entfernen Sie nach dem Öffnen der Abdeckung des PM1.0-Sensors die Gummiabdeckung HINWEIS • Dieses Verfahren ist nur bei installierter Luftreinigungsfrontblende maßgeblich. - Der PM1.0-Sensor liegt nur der Luftreinigungsfrontblende bei. • Es wird empfohlen, den PM1.0-Sensor alle 6 Monate zu reinigen (bei einer angenommenen täglichen Nutzungsdauer von 8 Stunden) - Das Reinigungsintervall ist ein fester Zeitraum...
WARTUNG • Biegen Sie den Luftfilter nicht, da er zerbrechen Setzen Sie die Staubsensoreckabdeckung kann. die Frontblende ein. • Bringen Sie den Luftfilter richtig an, damit kein Staub und andere Stoffe in den Produkt gelangen. Entfernen des Filters Drücken Sie die Taste (unten) auf der Funkfernbedienung für das Hebegitter.
Page 170
WARTUNG Drücken Sie auf den fixierten Haken und heben HINWEIS Sie den Luftfilter an. • Das Hebegitter stoppt automatisch, wenn es beim Absenken auf ein Objekt trifft oder den Boden berührt. Nehmen Sie den Luftfilter ab. • Um die standardmäßige Absenkungslänge des Hebegitters auf eine andere Länge als 2 m zu ändern, drücken Sie die Taste auf der...
Page 171
WARTUNG Waschen Sie den Geruchsfilter nicht mit Stecken Sie den Geruchsfilter in den PM1.0- Wasser und trocknen Sie ihn ungefähr 3 Filter Stunden lang unter mildem Sonnenlicht oder Neonlicht. PM 1.0-Filter Weichen Sie den PM 1.0-Filter in ausreichend Wasser ein, so dass er eingetaucht werden kann, und schütteln Sie ihn mehrmals, um ihn zu reinigen.
WARTUNG • Das Hebegitter wird automatisch stoppen und Trocknen Sie den Filter an einem gut sich verriegeln, wenn es mit dem Innengerät belüfteten, schattigen Ort. verbunden ist. Wartungshinweise Vor längeren Phasen der Inaktivität Betreiben Sie die Klimaanlage 2 bis 3 Stunden lang in der Betriebsart nur Lüfter.
FEHLERBEHEBUNG FEHLERBEHEBUNG Bevor Sie das Servicezentrum anrufen Bitte prüfen Sie die folgenden Punkte, bevor Sie sich an das Servicezentrum wenden. Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an Ihr lokales Servicezentrum. HINWEIS • Einige Funktionen werden je nach Modell möglicherweise nicht unterstützt. Selbstdiagnosefunktion Dieses Gerät verfügt über eine eingebaute Funktion zur Selbstdiagnose.
Page 174
FEHLERBEHEBUNG Symptome Mögliche Ursache und Lösung Die Gebläsedrehzahl Die Betriebsart Strahl oder die Betriebsart Automatikbetrieb ist kann nicht eingestellt ausgewählt. werden. • In einigen Betriebsarten können Sie die Gebläsedrehzahl nicht einstellen. Wählen Sie eine Betriebsart, in der Sie die Gebläsedrehzahl einstellen können.
Page 175
FEHLERBEHEBUNG Symptome Mögliche Ursache und Lösung Das Gerät funktioniert Die Batterieausrichtung in der Funkfernbedienung ist falsch. nicht. • Stellen Sie sicher, dass die Batterien richtig in die Funkfernbedienung eingesteckt sind. • Wenn die Batterien richtig eingelegt sind, das Gerät aber trotzdem nicht funktioniert, tauschen Sie die Batterien aus und versuchen Sie es erneut.
FEHLERBEHEBUNG Symptome Mögliche Ursache und Lösung Das Gerät gibt keine Wenn die Betriebsart Heizung startet, ist die Leitklappe nahezu warme Luft ab. vollständig geschlossen und es tritt keine Luft aus, obwohl die Außeneinheit arbeitet. • Das ist normal. Bitte warten Sie, bis das Gerät genügend warme Luft erzeugt hat, um durch die Inneneinheit zu blasen.
FEHLERBEHEBUNG Symptome Mögliche Ursache und Lösung Es liegt ein Geräusch Fließgeräusch: Dies ist der Fluss des Kältemittels durch das Gerät. oder eine Vibration Blasgeräusch: Dieses Geräusch entsteht, wenn Druckluft in die vor. Umgebung abgegeben wird. Dies ist das Geräusch, dass beim Verarbeiten des Entfeuchtungswassers in der Klimaanlage entsteht.
Page 178
FEHLERBEHEBUNG HINWEIS • Der Benutzer ist für die regelmäßigen Überprüfungen und Reinigungen zuständig, um eine mangelhafte Leistung des Geräts zu vermeiden. • Beim Auftreten von ungewöhnlichen oder besonderen Situationen oder Umständen darf die Wartung nur durch geschultes Wartungspersonal durchgeführt werden.
Page 180
ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ Το εγχειρίδιο αυτό μπορεί να περιέχει εικόνες ή περιεχόμενο διαφορετικό από το μοντέλο που αγοράσατε. Το εγχειρίδιο υπόκειται σε αναθεώρηση από τον κατασκευαστή. ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ........4 Μήνυμα ασφαλείας....................4 Σημειώσεις για Εύφλεκτο Ψυκτικό ..............5 ΟΔΗΓΙΕΣ...
Page 181
Μετά από παρατεταμένες περιόδους μη χρήσης ..........31 ΕΠΙΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Πριν Ζητήσετε Σέρβις ................32 Λειτουργία «Αυτοδιαγνωστικός έλεγχος» ............32 Λειτουργία......................32 Επιδόσεις......................35 καλώντας για σέρβις ................37 Περιπτώσεις κατά τις οποίες είναι απαραίτητο να καλέσετε το κέντρο εξυπηρέτησης .....................37...
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ Οι παρακάτω οδηγίες ασφαλείας προορίζονται για να αποτραπούν απρόβλεπτοι κίνδυνοι ή βλάβη από μη ασφαλή ή λανθασμένη λειτουργία του προϊόντος. Οι οδηγίες χωρίζονται σε 'ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ' και 'ΠΡΟΣΟΧΗ' όπως περιγράφεται παρακάτω. Μήνυμα...
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Σημειώσεις για Εύφλεκτο Ψυκτικό Στις μονάδες εμφανίζονται τα παρακάτω σύμβολα. Αυτό το σύμβολο υποδηλώνει ότι αυτή η συσκευή χρησιμοποιεί εύφλεκτο ψυκτικό. Σε περίπτωση διαρροής του ψυκτικού και έκθεσής του σε εξωτερική πηγή ανάφλεξης, υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς. Το σύμβολο αυτό υποδεικνύει ότι θα πρέπει να διαβάσετε προσεκτικά...
Page 184
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ • Η συγκεκριμένη συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων παιδιών) με μειωμένες φυσικές, αισθητηριακές ή πνευματικές ικανότητες ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης εκτός και αν βρίσκονται υπό επιτήρηση ή καθοδήγηση σχετικά με τη χρήση της συσκευής από κάποιο άτομο που είναι υπεύθυνο...
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ • Δεν πρέπει να κόψετε ούτε να αφαιρέσετε το δόντι γείωσης από το φις του καλωδίου τροφοδοσίας. • Με την προσάρτηση του καλωδίου γείωσης στη βίδα του καλύμματος της πρίζας δεν διασφαλίζεται η γείωση της συσκευής, εκτός αν η βίδα του καλύμματος είναι μεταλλική και μη μονωμένη και η...
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ • Φροντίστε να χρησιμοποιείτε μόνο παρελκόμενα κατασκευασμένα από την LG, τα οποία είναι ειδικά σχεδιασμένα για χρήση με τον εξοπλισμό, και να αναθέτετε την εγκατάστασή τους σε επαγγελματία. • Ποτέ μην εγκαταστήσετε την εξωτερική μονάδα επάνω σε κινούμενη...
Page 187
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ τροφοδοσίας, υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας και τα καλώδια αυτά θα πρέπει να αντικατασταθούν. • Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο τροφοδοσίας δεν είναι λερωμένο, χαλαρό ή σπασμένο. • Μην τοποθετείτε αντικείμενα επάνω στο καλώδιο τροφοδοσίας. • Φροντίστε να βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο τροφοδοσίας δεν μπορεί να...
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ • Στην περίπτωση διαρροής αερίου (π.χ. φρέον, αερίου προπανίου, αερίου LP κλπ), αερίστε επαρκώς τον χώρο πριν χρησιμοποιήσετε ξανά το κλιματιστικό. • Διακόψτε τη λειτουργία και κλείστε το παράθυρο στη διάρκεια καταιγίδας ή θύελλας. Αν είναι εφικτό, απομακρύνετε το προϊόν από το...
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Ψυκτικό μέσο Γενικά • Ακολουθήστε τα πρότυπα της αντίστοιχης περιοχής ή χώρας για τον χειρισμό του ψυκτικού μέσου και του κλιματιστικού και για την αποσυναρμολόγηση του κλιματιστικού. • Πρέπει να χρησιμοποιείτε μόνο το ψυκτικό μέσο που καθορίζεται στην ετικέτα του κλιματιστικού. •...
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ • Κάθε άτομο που συμμετέχει στις εργασίες ή στις επεμβάσεις σε ένα κύκλωμα ψυκτικού μέσου θα πρέπει να διαθέτει έγκυρο πιστοποιητικό από διαπιστευμένη αρχή αξιολόγησης του κλάδου, η οποία βεβαιώνει την ικανότητά του να χειρίζεται ψυκτικά μέσα με ασφάλεια, σύμφωνα...
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ • Πρέπει να εγκαταστήσετε με τον ενδεδειγμένο τρόπο τον εύκαμπτο σωλήνα αποστράγγισης για την απρόσκοπτη αποστράγγιση των συμπυκνωμάτων νερού. • Εγκαταστήστε το κλιματιστικό σε χώρο όπου ο θόρυβος από την εξωτερική μονάδα ή τα καυσαέρια δεν θα ενοχλούν τους γείτονες. •...
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ • Δεν πρέπει να αφήνετε ανθρώπους, ζώα ή φυτά να εκτίθενται στον κρύο ή στον ζεστό αέρα από το κλιματιστικό για παρατεταμένα χρονικά διαστήματα. • Δεν πρέπει να χρησιμοποιείτε το προϊόν για ειδικούς σκοπούς, π.χ. για συντήρηση τροφίμων, έργων τέχνης κλπ. Το κλιματιστικό είναι σχεδιασμένο...
Page 193
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ • Πρέπει να σκίζετε και να πετάτε τις πλαστικές σακούλες συσκευασίας, ώστε να μη τις χρησιμοποιούν ως παιχνίδι τα παιδιά. • Όποτε το προϊόν δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για μεγάλο χρονικό διάστημα, πρέπει να αποσυνδέετε το φις τροφοδοσίας ή να κλείνετε...
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Πριν τη χρήση Σημειώσεις για τη λειτουργία • Ρυθμίστε την κατεύθυνση της ροής του αέρα κατακόρυφα για την κυκλοφορία του αέρα στον εσωτερικό σας χώρο. • Αυξήστε την ταχύτητα του ανεμιστήρα για να κρυώσει ή να ζεσταθεί γρήγορα ο αέρας στον εσωτερικό σας...
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Επισκόπηση προϊόντος Κασέτα 4 κατεύθυνσης Τύπος διπλής περσίδας Λυχνία κατάστασης λειτουργίας και δέκτης τηλεχειριστηρίου Λυχνία κατάστασης λειτουργίας: Εμφανίζει την κατάσταση λειτουργίας. Δέκτης τηλεχειριστηρίου: Περιλαμβάνεται ο δέκτης για το ασύρματο τηλεχειριστήριο. Κουμπί εξαναγκασμένης λειτουργίας Θέτει το προϊόν σε λειτουργία όποτε δεν είναι δυνατή η χρήση του τηλεχειριστηρίου. Αεραγωγοί...
Page 196
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Κανονικός τύπος Λυχνία κατάστασης λειτουργίας και δέκτης τηλεχειριστηρίου Λυχνία κατάστασης λειτουργίας: Εμφανίζει την κατάσταση λειτουργίας. Δέκτης τηλεχειριστηρίου: Περιλαμβάνεται ο δέκτης για το ασύρματο τηλεχειριστήριο. Κουμπί εξαναγκασμένης λειτουργίας Θέτει το προϊόν σε λειτουργία όποτε δεν είναι δυνατή η χρήση του τηλεχειριστηρίου. Αεραγωγοί...
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Οθόνη Λειτουργία «Αυτόματη επανεκκίνηση» Όταν η συσκευή ενεργοποιηθεί ξανά μετά από διακοπή ρεύματος, συνεχίζει να λειτουργεί χρησιμοποιώντας τις ίδιες ρυθμίσεις. • Η λειτουργία αυτή είναι χρήσιμη σε περίπτωση διακοπής ρεύματος. • Η συγκεκριμένη λειτουργία είναι ενεργοποιημένη με βάση τις εργοστασιακές προεπιλεγμένες...
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Καθαρισμός Τύπος φίλτρου Πλύσιμο Διάστημα με νερό Χρονικό διάστημα καθαρισμού Φίλτρο 6 μήνες PM1.0 Φίλτρο 6 μήνες απόσμησης *1 Το φίλτρο αυτό παρέχεται μόνο όταν είναι εγκατεστημένο το μπροστινό πάνελ καθαρισμού του αέρα. ΣΗΜΕΙΩΣΗ • Ποτέ μη χρησιμοποιήσετε νερό σε θερμοκρασία άνω...
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Καθαρισμός του φίλτρου αέρα Αφαίρεση του φίλτρου Πιέστε τις λαβές και στις δύο πλευρές και ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ανοίξτε την μπροστινή γρίλια. • Πρέπει να φοράτε γάντια κατά την εκτέλεση των εργασιών. • Πριν την εκτέλεση εργασιών καθαρισμού ή συντήρησης, αποσυνδέστε τη συσκευή από την πηγή...
Page 200
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Πιέστε τα κλιπς και στις δύο πλευρές και Αφαιρέστε το φίλτρο αέρα. αποσπάστε το κάτω μέρος του φίλτρου αέρα από την μπροστινή γρίλια. Πιέστε τη λαβή στερέωσης και τραβήξτε προς τα κάτω την επάνω πλευρά του φίλτρου PM1.0...
Page 201
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Καθαρισμός του φίλτρου αέρα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ • Μην αγγίξετε το φίλτρο PM1.0 επί 10 Καθαρίστε το φίλτρο αέρα με ηλεκτρική δευτερόλεπτα μετά το άνοιγμα της μπροστινής σκούπα ή πλύνετέ το με χλιαρό νερό και ήπιο γρίλιας. απορρυπαντικό. - Αλλιώς, υπάρχει κίνδυνος να πάθετε ηλεκτροπληξία.
Page 202
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ • Αν συναρμολογήσετε το φίλτρο PM1.0 ενώ Τοποθετήστε το φίλτρο PM1.0 επάνω στα εξακολουθεί να είναι υγρό, θα ακουστούν 7 άγκιστρα. μπιπ. ΠΡΟΣΟΧΗ • Δεν πρέπει να χρησιμοποιείτε ζεστό νερό σε θερμοκρασία άνω των 40 ή πτητικά υγρά. • Δεν πρέπει να χρησιμοποιείτε όξινα απορρυπαντικά, π.χ.
Page 203
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Πιέστε προς τα πάνω την επάνω πλευρά του Περάστε τα άγκιστρα στην επάνω πλευρά του φίλτρου PM1.0 και στερεώστε την στη φίλτρου αέρα μέσα στις οπές. συσκευή. Περάστε τα κλιπς μέσα στις οπές αγκίστρωσης στο κάτω μέρος της μπροστινής γρίλιας.
Page 204
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Κλείστε την μπροστινή γρίλια στη συσκευή. Πιέστε μία φορά το κέντρο της αριστερής και της δεξιάς πλευράς. Στερεώστε την επάνω πλευρά της μπροστινής γρίλιας πιέζοντας τις λαβές.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Καθαρισμός του αισθητήρα Αφού ανοίξετε το κάλυμμα του αισθητήρα PM1.0 PM1.0 , αφαιρέστε το ελαστικό κάλυμμα ΣΗΜΕΙΩΣΗ • Η διαδικασία αυτή ισχύει μόνο όταν είναι εγκατεστημένο το μπροστινό πάνελ καθαρισμού του αέρα. - Ο αισθητήρας PM1.0 περιλαμβάνεται μόνο στο μπροστινό πάνελ καθαρισμού του αέρα. •...
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Συναρμολογήστε το γωνιακό κάλυμμα του ΠΡΟΣΟΧΗ αισθητήρα σκόνης στο μπροστινό πάνελ. • Όταν αφαιρείτε το φίλτρο αέρα, μην αγγίζετε τα μεταλλικά εξαρτήματα της εξωτερικής μονάδας γιατί θα διατρέξετε κίνδυνο τραυματισμού. • Μη λυγίζετε το φίλτρο αέρα, επειδή μπορεί να σπάσει.
Page 207
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ • Η γρίλια ανύψωσης σταματά αυτόματα εάν Πιέστε το σταθερό άγκιστρο και ανασηκώστε παρεμβάλλεται σε οποιοδήποτε αντικείμενο ή το φίλτρο αέρα. αγγίζει το πάτωμα ενώ κατεβαίνει. Αφαιρέστε το φίλτρο αέρα. • Για να αλλάξετε το προεπιλεγμένο μήκος χαμηλώματος της γρίλιας ανύψωσης σε μήκος διαφορετικό...
Page 208
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Δεν πρέπει να πλένετε το φίλτρο απόσμησης με Περάστε το φίλτρο απόσμησης μέσα στο νερό και να το αφήνετε να στεγνώσει επί 3 φίλτρο PM1.0 ώρες κάτω από ασθενές φως του ήλιου ή λαμπτήρα φθορισμού. Φίλτρο PM1.0 Μουσκέψτε το φίλτρο PM1.0 σε αρκετή ποσότητα...
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ • Η γρίλια ανύψωσης θα σταματήσει αυτόματα Στεγνώστε το φίλτρο σε καλά αεριζόμενο, και θα κλειδώσει όταν συνδεθεί με την σκιερό χώρο. εσωτερική μονάδα. Συμβουλές για τη συντήρηση Πριν από παρατεταμένες περιόδους μη χρήσης Αφήστε το κλιματιστικό να δουλέψει επί 2 έως 3 ώρες...
ΕΠΙΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ΕΠΙΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Πριν Ζητήσετε Σέρβις Ελέγξτε τα παρακάτω στοιχεία προτού επικοινωνήσετε με το κέντρο εξυπηρέτησης. Αν δεν λυθεί το πρόβλημα, επικοινωνήστε με το τοπικό σας κέντρο εξυπηρέτησης. ΣΗΜΕΙΩΣΗ • Ανάλογα με το μοντέλο, ορισμένες λειτουργίες ενδέχεται να μην υποστηρίζονται. Λειτουργία...
Page 211
ΕΠΙΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Συμπτώματα Πιθανή αιτία και λύση Δεν είναι δυνατή η Έχει επιλεχθεί η λειτουργία Αεριώθηση ή η Αυτόματη λειτουργία. ρύθμιση της • Κατά τη χρήση ορισμένων τρόπων λειτουργίας, δεν μπορείτε να ταχύτητας του ρυθμίσετε την ταχύτητα του ανεμιστήρα. Επιλέξτε έναν τρόπο ανεμιστήρα.
Page 212
ΕΠΙΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Συμπτώματα Πιθανή αιτία και λύση Η συσκευή δεν Ο προσανατολισμός των μπαταριών στο ασύρματο τηλεχειριστήριο λειτουργεί. είναι εσφαλμένος. • Βεβαιωθείτε ότι οι μπαταρίες είναι τοποθετημένες σωστά στο ασύρματο τηλεχειριστήριό σας. • Αν οι μπαταρίες είναι τοποθετημένες σωστά αλλά η συσκευή εξακολουθεί να...
ΕΠΙΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Συμπτώματα Πιθανή αιτία και λύση Η συσκευή δεν Η εξωτερική θερμοκρασία είναι πολύ υψηλή. εκπέμπει δροσερό • Το αποτέλεσμα της ψύξης ενδέχεται να μην είναι ικανοποιητικό. αέρα. Η συσκευή δεν Κατά την έναρξη της λειτουργίας Θέρμανση, η περσίδα είναι σχεδόν εκπέμπει...
Page 214
ΕΠΙΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Συμπτώματα Πιθανή αιτία και λύση Στάζει νερό από την Κατά τη χρήση των λειτουργιών θέρμανσης, συμπυκνωμένο νερό εξωτερική μονάδα. στάζει από τον εναλλάκτη θερμότητας. • Τοποθετήστε έναν εύκαμπτο σωλήνα αποστράγγισης κάτω από τη λεκάνη της βάσης. Επικοινωνήστε με τον τεχνικό εγκατάστασης. Παρατηρείται...
ΕΠΙΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ καλώντας για σέρβις Περιπτώσεις κατά τις οποίες είναι απαραίτητο να καλέσετε το κέντρο εξυπηρέτησης Αν η συσκευή είναι σε μία από τις παρακάτω καταστάσεις, θα πρέπει να καλέσετε το κέντρο εξυπηρέτησης. • Παρατηρείται οτιδήποτε μη φυσιολογικό, π.χ. μυρωδιά καμένου, δυνατός θόρυβος κλπ. - Απενεργοποιήστε...
Page 218
OBSAH Tato příručka může zahrnovat vyobrazení nebo obsah, které se liší od vámi zakoupeného typu. Tato příručka podléhá revizím ze strany výrobce. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PŘED POUŽITÍM SI PŘEČTĚTE VŠECHNY POKYNY ........4 Bezpečnostní zprávy ....................4 Poznámky pro hořlavé chladicí médium............5 POKYNY V RÁMCI VAROVÁNÍ...
Page 219
Po dlouhých obdobích nepoužívání..............29 ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD Než zavoláte do servisu ................30 Funkce sebediagnostiky ..................30 Obsluha .......................30 Fungování......................33 Volání do servisu ..................34 Situace, kdy je nutné zavolat servis ..............34...
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PŘED POUŽITÍM SI PŘEČTĚTE VŠECHNY POKYNY Následující bezpečnostní pokyny jsou určeny pro předcházení nepředvídaným nebezpečím, poškozením nebo nesprávné obsluze zařízení. Pokyny jsou rozděleny na ‚VAROVÁNÍ‘ a ‚UPOZORNĚNÍ‘, viz podrobný popis níže. Bezpečnostní zprávy Tento symbol označuje události a obsluhu, které mohou mít za následek vznik rizika.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Poznámky pro hořlavé chladicí médium Na jednotkách se zobrazují následující symboly. Tento symbol značí, že toto zařízení používá hořlavé chladicí médium. Při úniku chladiva a jeho vystavení vnějšímu zdroji vznícení hrozí nebezpečí požáru. Tento symbol označuje, že je třeba si pozorně přečíst návod k obsluze.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY • Instalace nebo opravy provedené neoprávněnými osobami mohou představovat nebezpečí pro vás i ostatní. • Informace obsažené v návodu jsou určeny k použití kvalifikovaným servisním technikem, který je seznámen s bezpečnostními postupy a je vybaven vhodnými nástroji a zkušebními přístroji. •...
Page 223
• Neinstalujte výrobek na vadný instalační stojan. • Ujistěte se, že se oblast instalace časem nezhoršuje. • Ujistěte se, že používáte pouze příslušenství vyrobené společností LG, které je speciálně navrženo pro použití se zařízením, a nechte je nainstalovat odborníkem.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Obsluha • Napájecí kabel neupravujte ani neprodlužujte. Škrábance nebo odlupující se izolace na napájecích kabelech mohou způsobit požár nebo úraz elektrickým proudem a takové napájecí kabely je třeba vyměnit. • Ujistěte se, že napájecí kabel není znečištěný, uvolněný ani poškozený.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY • V případě úniku plynu (např. freonu, propanu, LPG apod.) klimatizaci před dalším použitím dostatečně vyvětrejte. • Zastavte provoz a zavřete okno v bouři nebo hurikánu. Pokud je to možné, odstraňte výrobek z okna před příchodem hurikánu. Bezdrátový dálkový ovladač •...
Page 226
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY • Pokud v průběhu instalace dojde k úniku plynu, okamžitě prostor odvětrejte. • Po instalaci nebo opravě výrobku nezapomeňte zkontrolovat, zda nedochází k úniku chladiva. • V případě úniku chladiva se poraďte s prodejcem. Při instalaci klimatizace do malé místnosti je nutné provést patřičná opatření, aby množství...
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY POKYNY V RÁMCI UPOZORNĚNÍ UPOZORNĚNÍ • Abyste při používání tohoto výrobku snížili riziko lehkého zranění osob, selhání nebo poškození výrobku či škody na majetku, dodržujte základní bezpečnostní opatření, včetně následujících: Instalace • K přepravě klimatizační jednotky použijte vysokozdvižný vozík nebo 2 či více osob.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY je útočištěm pro malá zvířata, která se mohou dostat do jednotky. Jakmile se dostanou do jednotky, mohou taková zvířata způsobit poruchy, kouř nebo požár, pokud se dostanou do kontaktu s elektrickými součástmi. • Nenechávejte klimatizaci dlouho spuštěnou, když je vysoká vlhkost nebo když...
Page 229
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY • Pokud výrobek nebudete delší dobu používat, odpojte zástrčku ze zásuvky nebo vypněte jistič. • Při vyjímání nebo odinstalování jednotku nenaklánějte. Kondenzovaná voda uvnitř se může rozlít. • Pravidelně kontrolujte, zda nedošlo k poškození základu, zejména pokud je výrobek používán delší dobu. •...
OBSLUHA OBSLUHA Před použitím Pokyny pro obsluhu • Upravte směr proudění vzduchu svisle, aby cirkuloval vzduch v místnosti. • Zrychlením ventilátoru rychle ochladíte nebo ohřejete vzduch v místnosti během krátké doby. • Vypněte spotřebič a pravidelně větrejte otevřením oken. Při dlouhodobém používání spotřebiče se může zhoršit kvalita vzduchu v místnosti.
OBSLUHA Přehled výrobku 4cestná kazeta Typ se dvěma lamelami Kontrolka provozního stavu a přijímač dálkového ovládání Kontrolka provozního stavu: zobrazuje provozní stav. Přijímač dálkového ovládání: obsahuje přijímač pro bezdrátové dálkové ovládání. Tlačítko nucené operace Ovládá výrobek, když nelze použít dálkové ovládání. Otvory pro přívod vzduchu a vzduchový...
Page 232
OBSLUHA Normální typ Kontrolka provozního stavu a přijímač dálkového ovládání Kontrolka provozního stavu: zobrazuje provozní stav. Přijímač dálkového ovládání: obsahuje přijímač pro bezdrátové dálkové ovládání. Tlačítko nucené operace Ovládá výrobek, když nelze použít dálkové ovládání. Otvory pro přívod vzduchu a vzduchový filtr Přívod vzduchu: nasává...
OBSLUHA Displej • Tato funkce je povolena ve výchozím továrním nastavení. • Pokud chcete nastavit nebo deaktivovat funkci automatického restartování, stiskněte a podržte tlačítko nuceného provozu po dobu 15 sekund. Kontrolka provozního stavu Barva Popis Režim chlazení nebo vytápění Režim horkého startu Zelená...
ÚDRŽBA ÚDRŽBA Čištění Typ filtru Mytí Interval vodou Interval čištění Deodorizační 6 měsíců filtr *1 Tento filtr je k dispozici pouze v případě, že je nainstalován přední panel čištění vzduchu. POZNÁMKA • Při čištění filtrů nikdy nepoužívejte vodu teplejší než 40 .
ÚDRŽBA Čištění vzduchového filtru Vyjmutí filtru Stiskněte úchyty na obou stranách a VAROVÁNÍ otevřete přední mřížku. • Při práci používejte rukavice. • Před čištěním nebo údržbou odpojte napájení a počkejte, až se zastaví ventilátor. UPOZORNĚNÍ • Při vyjímání vzduchového filtru se nedotýkejte kovových částí...
Page 236
ÚDRŽBA Stiskněte spony na obou stranách a oddělte Vyjměte vzduchový filtr. spodní část vzduchového filtru od přední mřížky. Stiskněte upevňovací rukojeť a stáhněte horní stranu filtru PM1.0 dolů.
Page 237
ÚDRŽBA Čištění vzduchového filtru VAROVÁNÍ • Nedotýkejte se filtru PM1.0 do 10 sekund po Vzduchový filtr vyčistěte vysavačem nebo jej otevření přední mřížky. omyjte vlažnou vodou s jemným čisticím prostředkem. - V opačném případě může dojít k úrazu elektrickým proudem. Mírně...
Page 238
ÚDRŽBA Namontujte filtr PM1.0 na háčky. UPOZORNĚNÍ • Nepoužívejte horkou vodu nad 40 ani těkavé kapaliny. • Nepoužívejte kyselé čisticí prostředky, jako je kyselina citrónová. • Sušení pomocí horkovzdušného ohřívače, jako je fén nebo ohřívač, by mohlo filtr poškodit nebo zdeformovat.
Page 239
ÚDRŽBA Zatlačte na horní stranu filtru PM1.0 a Vložte háčky na horní straně vzduchového upevněte jej ke spotřebiči. filtru do otvorů. Vložte spony do otvorů pro zavěšení na spodní straně přední mřížky.
Page 240
ÚDRŽBA Zavřete přední mřížku spotřebiče. Stiskněte jednou střed levé a pravé strany. Upevněte horní stranu přední mřížky stisknutím úchytů.
ÚDRŽBA Čištění snímače PM1.0 Pomocí vatového tamponu mírně navlhčeného vodou otřete veškerý prach ulpělý na objektivu. Poté znovu otřete suchým vatovým POZNÁMKA tamponem, abyste odstranili vlhkost. • Tento proces je použitelný pouze v případě, že je nainstalován přední panel čištění vzduchu. - Snímač...
ÚDRŽBA Stiskněte tlačítko (dolů) na bezdrátovém POZNÁMKA dálkovém ovladači zvedací mřížky. - Kryt snímače je ke snímači připevněn šroubem. VAROVÁNÍ • Nedotýkejte se zvedací mřížky, když se pohybuje nahoru nebo dolů. Čištění vzduchového filtru (typ - Zvedací mřížka se může poškodit, porouchat nebo spadnout a způsobit zranění.
Page 243
ÚDRŽBA • Chcete-li změnit výchozí délku spouštění zvedací Vytáhněte dezodorační filtr a oddělte jej tak mřížky na jinou než 2 m, stiskněte pětkrát po od filtru PM1.0 sobě tlačítko na dálkovém ovladači, když je zvedací mřížka v požadované poloze. - Poloha, při níž pětkrát po sobě stisknete tlačítko na dálkovém ovladači, je tím nastavena jako základní...
Page 244
ÚDRŽBA Sušte asi den ve stínu. • Pokud je značně znečištěný, omyjte jej vlažnou vodou smíšenou s neutrálním • Pokud sestavíte filtr PM1.0 se zbývající mycím prostředkem. vlhkostí, ozve se 7 pípnutí. UPOZORNĚNÍ • Nepoužívejte horkou vodu nad 40 ani těkavé kapaliny.
ÚDRŽBA Ke zvednutí zvedací mřížky použijte bezdrátový dálkový ovladač zvedací mřížky. POZNÁMKA • Pokud při montáži nebo údržbě otevřete přední mřížku, může se stát, že se vnitřní mřížka nezapne. V takovém případě je nutné znovu zapnout hlavní jistič, aby klimatizace normálně fungovala.
ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD Než zavoláte do servisu Než se obrátíte na servisní středisko, ověřte následující informace. Pokud problém přetrvává, obraťte se na místní servisní středisko. POZNÁMKA • Některé funkce nemusí být v závislosti na modelu podporovány. Funkce sebediagnostiky Tento spotřebič má zabudovanou funkci automatické diagnostiky. Pokud dojde k chybě, LED kontrolka vnitřní...
Page 247
ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD Příznaky Možná příčina a řešení Nelze nastavit otáčky Proudění vzduchu vytvářené klimatizací lze během provozu ventilátoru. automaticky upravovat. • Když klimatizace dosáhne nastavené teploty, sníží rychlost proudění vzduchu, aby se zabránilo vytváření chladného proudu vzduchu při vytápění nebo aby se minimalizovala spotřeba energie a změna vnitřní vlhkosti při chlazení.
Page 248
ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD Příznaky Možná příčina a řešení Spotřebič nevypouští Nedochází k řádné cirkulaci vzduchu. chladný vzduch. • Ujistěte se, že přední straně spotřebiče nebrání žádné záclony, žaluzie nebo kusy nábytku. Vzduchový filtr je znečištěný. • Vzduchový filtr čistěte jednou za 2 týdny. •...
ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD Příznaky Možná příčina a řešení Klimatizace během Když spotřebič dosáhne požadované teploty, rychlost proudění vzduchu provozu mění se sníží, aby se zabránilo generování proudění studeného vzduchu generovaný proud během vytápění nebo aby se minimalizovala spotřeba energie a změny vzduchu.
ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD Příznaky Možná příčina a řešení Vnitřní jednotka Zkontrolujte, zda se nejedná o zápach z vlhkých stěn, koberce, nábytku vydává zápach. nebo textilií v místnosti. • Pokud zápach vychází ze stěn, koberce, nábytku nebo látky, vyčistěte je. Displej dálkového Jsou baterie vybité? ovládání...
Page 252
INHOUDSOPGAVE Deze handleiding kan afbeeldingen of inhoud bevatten die verschillen van het aangeschafte model. Deze handleiding is onderhevig aan herziening door de fabrikant. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES LEES ALLE INSTRUCTIES VOORDAT U HET APPARAAT GEBRUIKT..4 Mededeling over veiligheid.................4 Opmerkingen bij brandbaar koelmiddel............5 WAARSCHUWINGSINSTRUCTIES ...............
Page 253
Nadat het lang niet is gebruikt.................30 PROBLEEMOPLOSSING Voor het bellen van de service ............... 31 Zelfdiagnosefunctie ...................31 Gebruik ........................31 Prestaties......................34 Bellen voor service ................... 35 Situaties waarin het nodig is naar de service te bellen.........35...
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VEILIGHEIDSINSTRUCTIES LEES ALLE INSTRUCTIES VOORDAT U HET APPARAAT GEBRUIKT. De volgende veiligheidsvoorschriften zijn bedoeld om onvoorziene risico's of schade door onveilig of verkeerd gebruik van het product te voorkomen. De richtlijnen zijn onderverdeeld in 'WAARSCHUWING' en ' LET OP ' zoals hieronder beschreven.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Opmerkingen bij brandbaar koelmiddel Op units worden de volgende symbolen gebruikt. Dit symbool geeft aan dat dit apparaat een brandbaar koelmiddel gebruikt. Als het koelmiddel lekt en blootgesteld wordt aan een externe ontstekingsbron, treedt er brandgevaar op. Dit symbool geeft aan dat de handleiding aandachtig moet wordt gelezen.
Page 256
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES capaciteiten of een gebrek aan ervaring en kennis, tenzij ze met betrekking tot het gebruik van dit apparaat geïnstrueerd zijn door of onder toezicht zijn van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. Kinderen moeten onder toezicht gehouden worden om te garanderen dat ze niet met het apparaat spelen.
• Installeer het product niet op een defecte installatiestandaard. • De installatieruimte mag niet verslechteren in de loop van de tijd. • Gebruik alleen accessoires die geproduceerd zijn door LG en specifiek zijn ontworpen voor gebruik met het apparaat, en laat ze installeren door een professional.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Gebruik bij dit apparaat geen stekkerdoos, verlengsnoer of adapter. • De binnen/buitenaansluitingen van de bedrading moeten goed vastzitten en de kabel moet op de juiste manier worden geleid, zodat er geen kracht aan de kabel van de aansluitklemmen kan trekken. Onjuiste of losse verbindingen kunnen hitte opwekken of brand veroorzaken.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Gebruik de airconditioner niet gedurende langere tijd in een kleine ruimte zonder goede ventilatie. • Zorg voor voldoende ventilatie wanneer de airconditioner en een verwarmingstoestel zoals een kachel gelijktijdig worden gebruikt. • Blokkeer de inlaat of de uitlaat van de luchtstroom niet. •...
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Koudemiddel Algemeen • Volg de normen van de betreffende regio of het betreffende land voor het hanteren van het koelmiddel en de airconditioner en voor het demonteren van de airconditioner. • Gebruik alleen het op het etiket van de airconditioner vermelde koelmiddel.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Iedere persoon die betrokken is bij het werken aan of het onderbreken van het koelcircuit moet in het bezit zijn van een geldig certificaat van een door de industrie officieel erkende beoordelingsinstantie, die de bevoegdheid verleent om koudemiddelen veilig te behandelen in overeenstemming met door de industrie erkende richtlijnen.
Page 262
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Installeer de airconditioner op een plaats waar het geluid van de buitenunit of de uitlaatgassen geen overlast bezorgen aan de buren. • Gooi verpakkingsmateriaal zoals schroeven, spijkers, plastic zakken of batterijen na de installatie of reparatie veilig weg in de juiste verpakking.
Page 263
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Schakel de stroomonderbreker of de stroom niet in als het frontpaneel, de kast, het bovendeksel of het deksel van de bedieningskast verwijderd zijn of zijn geopend. • Open het frontrooster van het product niet wanneer dit aan staat. Raak het elektrostatisch filter niet aan als de unit daarmee is uitgerust.
Page 264
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Plaats het filter altijd goed terug. Reinig het filter elke twee weken of vaker, indien nodig. Door een vuil filter wordt de airconditioner minder efficiënt, wat kan leiden tot defecten en schade aan het product.
GEBRUIK GEBRUIK Voor het gebruik Aanwijzingen voor het gebruik • Pas de richting van de luchtstroom verticaal aan om de binnenlucht te laten circuleren. • Laat de ventilator sneller draaien om de binnenlucht snel en in korte tijd af te koelen of op te warmen. •...
GEBRUIK Productoverzicht 4-weg cassette Dubbel kleptype Lampje bedrijfsstatus en ontvanger van afstandsbediening Lampje bedrijfsstatus: geeft de bedrijfsstatus weer. Ontvanger van afstandsbediening: bevat de ontvanger voor de draadloze afstandsbediening. Knop voor geforceerde werking Bedient het product wanneer de afstandsbediening niet kan worden gebruikt. Luchtinlaatopeningen en luchtfilter Luchtinlaat: zuigt de lucht aan vanuit de kamer.
Page 267
GEBRUIK Normaal type Lampje bedrijfsstatus en ontvanger van afstandsbediening Lampje bedrijfsstatus: geeft de bedrijfsstatus weer. Ontvanger van afstandsbediening: bevat de ontvanger voor de draadloze afstandsbediening. Knop voor geforceerde werking Bedient het product wanneer de afstandsbediening niet kan worden gebruikt. Luchtinlaatopeningen en luchtfilter Luchtinlaat: zuigt de lucht aan vanuit de kamer.
GEBRUIK Display Functie automatisch herstarten Wanneer het apparaat na een stroomstoring weer wordt ingeschakeld, werkt het weer met dezelfde instellingen. • Deze functie is nuttig in geval van een stroomstoring. • Deze functie is standaard geactiveerd. • Om de functie automatisch herstarten in- of uit te schakelen, houdt u de knop voor geforceerde werking 15 seconden ingedrukt.
ONDERHOUD ONDERHOUD Reiniging Filtertype Wassen Interval met water Reinigingsinterval Ontgeuringsfilter 6 maanden *1 Dit filter is alleen aanwezig wanneer het luchtzuiverende voorpaneel is geïnstalleerd. OPMERKING • Gebruik bij het reinigen van de filters nooit water dat warmer is dan 40 .
ONDERHOUD Het luchtfilter reinigen Het filter verwijderen Druk de knoppen aan beide zijden in en WAARSCHUWING open het frontrooster. • Draag handschoenen tijdens het werk. • Voordat u een reiniging of onderhoud uitvoert, moet u de stekker uit het stopcontact halen en wachten tot de ventilator stopt.
Page 271
ONDERHOUD Druk de klemmen aan beide zijden in en Verwijder het luchtfilter. haal de onderkant van het luchtfilter weg van het frontrooster. Duw op de borghendel en trek de bovenkant van het PM1.0-filter naar beneden.
Page 272
ONDERHOUD Het luchtfilter reinigen WAARSCHUWING • Raak het PM1.0-filter gedurende 10 seconden na Reinig het luchtfilter met een stofzuiger of was het openen van het frontrooster niet aan. het af met lauw water en een mild reinigingsmiddel. - Dit kan leiden tot een elektrische schok. Hef het PM1.0-filter een beetje op en haal het uit het apparaat.
Page 273
ONDERHOUD Monteer het PM1.0-filter op de haken. LET OP • Gebruik geen heet water van meer dan 40 graden of vluchtige vloeistoffen. • Gebruik geen zure reinigingsmiddelen zoals citroenzuur. • Als u het filter droogt met hete lucht, zoals een haardroger of een verwarming, kan deze beschadigd of vervormd raken.
Page 274
ONDERHOUD Duw de bovenkant van het PM1.0-filter naar Steek de haken aan de bovenkant van het boven en bevestig hem op het apparaat. luchtfilter in de gaten. Steek de clipjes in de haakgaten aan de onderkant van het frontrooster.
Page 275
ONDERHOUD Sluit het rooster aan de voorzijde van het Duw een keer tegen het midden van de linker- apparaat. en rechterzijden. Bevestig de bovenkant van het frontrooster door tegen de knoppen te duwen.
ONDERHOUD De PM1.0-sensor reinigen Nadat de afdekking van de PM1.0-sensor geopend, verwijdert u de rubberen afdekking OPMERKING • Dit proces is alleen van toepassing wanneer het luchtzuiverende voorpaneel is geïnstalleerd. - De PM1.0-sensor is alleen inbegrepen bij een luchtzuiverend voorpaneel. •...
ONDERHOUD • Verbuig het luchtfilter niet. Het filter zou kunnen Monteer de hoekafdekking van de stofsensor breken. op het voorpaneel. • Monteer het luchtfilter op de juiste manier, zodat er geen stof en geen andere dingen in het product kunnen komen. Het filter verwijderen Druk op de knop (omlaag) op de draadloze...
Page 278
ONDERHOUD Druk op de vaste haak en til het luchtfilter op. OPMERKING • Het liftrooster stopt automatisch als het een voorwerp raakt of de vloer raakt terwijl het naar beneden komt. Verwijder het luchtfilter. • Om de standaard daallengte van het liftrooster te wijzigen in een andere lengte dan 2 m, drukt u Trek het ontgeuringsfilter uit om het te...
Page 279
ONDERHOUD Was het ontgeuringsfilter niet met water en Plaats het ontgeuringsfilter in het PM1.0 droog ongeveer 3 uur onder zwak zonlicht of filter fluorescerend licht. PM1.0-filter Week het PM1.0-filter in voldoende water door het onder te dompelen en schud het verschillende keren om het te reinigen.
ONDERHOUD • Het liftrooster zal automatisch stoppen en Droog het filter op een goed geventileerde, vergrendelen wanneer het gekoppeld wordt aan schaduwrijke plek. de binnenunit. Onderhoudstips Voordat het lang niet zal worden gebruikt Laat de airconditioner 2 tot 3 uur draaien in de Alleen ventilatie.
PROBLEEMOPLOSSING PROBLEEMOPLOSSING Voor het bellen van de service Controleer het volgende voordat u contact opneemt met het servicecentrum: Neem contact op met het dichtstbijzijnde servicecentrum als het probleem nog steeds bestaat. OPMERKING • Sommige functies worden mogelijk niet ondersteund, afhankelijk van het model. Zelfdiagnosefunctie Dit apparaat heeft een ingebouwde Zelfdiagnose-functie.
Page 282
PROBLEEMOPLOSSING Symptomen Mogelijke oorzaken en oplossing De ventilatorsnelheid De door de airconditioner gegenereerde luchtstroom kan tijdens de kan niet worden werking automatisch worden aangepast. aangepast. • Wanneer de airconditioner de ingestelde temperatuur bereikt, vermindert hij de luchtstroomsnelheid om te voorkomen dat een koele luchtstroom wordt gegenereerd bij verwarming of om het energieverbruik en de verandering van de vochtigheid binnenshuis te minimaliseren bij koeling.
Page 283
PROBLEEMOPLOSSING Symptomen Mogelijke oorzaken en oplossing Het apparaat koelt Er stroomt niet genoeg lucht door de kamer. niet. • Controleer of niets, ook geen meubels of gordijnen, de voorkant van het apparaat in de weg staat. Het luchtfilter is vuil. •...
PROBLEEMOPLOSSING Symptomen Mogelijke oorzaken en oplossing Warme lucht wordt De buitentemperatuur is onaanvaardbaar laag. niet door het apparaat • Het is mogelijk dat het verwarmingseffect niet voldoende is. afgegeven. De airconditioner Wanneer het apparaat de gewenste temperatuur bereikt, vermindert wijzigt de de luchtstroomsnelheid om koele luchtstroom tijdens het verwarmen te gegenereerde voorkomen of om het energieverbruik en de verandering van de...
PROBLEEMOPLOSSING Symptomen Mogelijke oorzaken en oplossing Er is een krakend Dit geluid wordt veroorzaakt door de expansie of samentrekking van geluid. het voorpaneel, etc. door temperatuurwijzigingen. • Dit zijn normale symptomen. Het geluid zal stoppen. Er komt een geur vrij De binnenunit kan geuren absorberen (zoals sigarettenrook) en deze via uit de binnenunit.
Page 288
SPIS TREŚCI Zamieszczone w instrukcji ilustracje lub treści mogą różnić się w zależności od modelu posiadanego przez użytkownika. Niniejszy podręcznik może podlegać zmianom wprowadzanym przez producenta. INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA PRZECZYTAJ WSZYSTKIE INSTRUKCJE PRZED UŻYCIEM ......4 Wiadomość dotycząca bezpieczeństwa.............4 Uwagi dotyczące łatwopalnego czynnika chłodniczego........5 INSTRUKCJE DOTYCZĄCE OSTRZEŻEŃ...
Page 289
Po długich okresach nieużywania ..............30 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Przed wezwaniem serwisu ..............31 Funkcja autodiagnostyki ...................31 Eksploatacja ......................31 Wydajność ......................34 Wzywanie serwisu ..................35 Sytuacje wymagające wezwania serwisu ............35...
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA PRZECZYTAJ WSZYSTKIE INSTRUKCJE PRZED UŻYCIEM Poniższe wytyczne dotyczące bezpieczeństwa mają za zadanie zapobiegać nieprzewidzianym zagrożeniom i uszkodzeniom wynikającym z nieprawidłowej lub niezgodnej z zasadami bezpieczeństwa obsługi urządzenia. Wytyczne podzielono na kategorie „OSTRZEŻENIE” oraz „UWAGA” opisane poniżej.
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Uwagi dotyczące łatwopalnego czynnika chłodniczego Na jednostkach wyświetlane są poniższe symbole. Ten symbol oznacza, że to urządzenie zawiera łatwopalny czynnik chłodniczy. W razie wycieku czynnika chłodniczego i kontaktu z zewnętrznym źródłem zapłonu istnieje ryzyko pożaru. Ten symbol oznacza, że należy dokładnie zapoznać się z podręcznikiem użytkownika.
Page 292
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA ich bezpieczeństwo lub nie otrzymują od niej instrukcji dotyczących użytkowania urządzenia. Dzieci powinny znajdować się pod nadzorem w celu dopilnowania, że nie bawią się urządzeniem. • Wykonywanie montażu i napraw przez nieupoważnione osoby może stanowić zagrożenie dla użytkownika i innych osób. •...
• Upewnić się, że stan obszaru instalacji nie uległ pogorszeniu w wyniku upływu czasu. • Upewnić się, że są używane wyłącznie akcesoria wyprodukowane przez firmę LG, zaprojektowane specjalnie do użytku z urządzeniem. Ich instalację należy zlecić specjalistom. • Nigdy nie instalować jednostki zewnętrznej na ruchomej podstawie ani w miejscu, z którego może spaść.
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA • Używać standardowego wyłącznika automatycznego i bezpiecznika zgodnego z danymi znamionowymi klimatyzatora. • Z kablem zasilającym tego urządzenia nie należy używać rozdzielaczy, przedłużaczy ani adapterów. • Wewnętrzne/zewnętrzne połączenia przewodów muszą być dobrze zamocowane, a kabel powinien być właściwie poprowadzony tak, aby nie oddziaływała na niego żadna siła mogąca wyciągnąć...
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA • Nie dotykać rury czynnika chłodniczego, rury wody ani innych części wewnętrznych, gdy jednostka pracuje lub bezpośrednio po zakończeniu pracy. • W pobliżu klimatyzatora nie pozostawiać substancji łatwopalnych, takich jak benzyna, benzol lub rozpuszczalnik. • Nie włączać klimatyzatora na dłuższy czas w małych pomieszczeniach o niedostatecznej wentylacji.
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Konserwacja • Przed przystąpieniem do czyszczenia lub konserwacji należy odłączyć zasilanie i poczekać, aż wentylator zakończy pracę. • Podczas serwisowania i wymiany części urządzenie powinno być odłączone od źródła zasilania. Czynnik chłodniczy Informacje ogólne • Przestrzegać norm dotyczących obchodzenia się z czynnikiem chłodniczym i klimatyzatorem oraz demontażu klimatyzatora obowiązujących w danym regionie lub kraju.
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Tylko R32 • Urządzenie to powinno być przechowywane w dobrze wentylowanym pomieszczeniu o powierzchni takiej jak wymagana dla pracy tego urządzenia. • Kanały podłączone do urządzenia nie mogą zawierać źródła zapłonu. • Każda osoba zaangażowana w prace przy lub w obwodzie czynnika chłodniczego powinna posiadać...
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Instalacja • Do transportu klimatyzatora użyć wózka widłowego lub 2 lub więcej osób. • Nie instalować klimatyzatora w miejscu bezpośrednio narażonym na bryzę morską (mgłę solną). • Aby zagwarantować bezproblemowe odprowadzanie skroplonej wody, należy odpowiednio zamontować wąż spustowy. •...
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA • Nie narażać ludzi, zwierząt i roślin przez długi czas na bezpośredni kontakt z zimnym lub gorącym strumieniem powietrza z klimatyzatora. • Nie używać produktu do celów specjalnych, takich jak konserwacja żywności, dzieł sztuki itp. Klimatyzator jest zaprojektowany w celach konsumenckich i nie jest precyzyjnym systemem chłodniczym.
Page 300
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA • Jeśli produkt nie będzie używany przez dłuższy czas, odłączyć wtyczkę zasilającą lub wyłączyć wyłącznik automatyczny. • Nie przechylać urządzenia podczas jego demontażu lub odłączania. Skroplona wewnątrz woda może się wylać. • Na bieżąco sprawdzać, czy fundament nie jest uszkodzony, zwłaszcza jeśli produkt był...
UŻYTKOWANIE UŻYTKOWANIE Przed użyciem Uwagi dotyczące eksploatacji • Wyregulować kierunek przepływu powietrza w pionie, aby zapewnić cyrkulację powietrza w pomieszczeniu. • Zwiększyć prędkość wentylatora, aby ochłodzić lub ogrzać powietrze w pomieszczeniu szybko, w krótkim czasie. • Co pewien czas wyłączyć urządzenie i otworzyć okno, aby przewietrzyć pomieszczenie. Jakość powietrza we wnętrzu może ulec pogorszeniu w przypadku długiej eksploatacji.
UŻYTKOWANIE Ogólne informacje o produkcie 4-kierunkowa kaseta Typ z podwójnymi łopatkami Lampka stanu pracy i odbiornik pilota zdalnego sterowania Lampka stanu pracy: informuje o stanie pracy. Odbiornik pilota zdalnego sterowania: zawiera odbiornik bezprzewodowego pilota zdalnego sterowania. Przycisk wymuszonego działania Umożliwia obsługę produktu, gdy nie można użyć pilota zdalnego sterowania. Kratki wlotu powietrza i filtr powietrza Wlot powietrza: pobiera powietrze z pomieszczenia.
Page 303
UŻYTKOWANIE Typ normalny Lampka stanu pracy i odbiornik pilota zdalnego sterowania Lampka stanu pracy: informuje o stanie pracy. Odbiornik pilota zdalnego sterowania: zawiera odbiornik bezprzewodowego pilota zdalnego sterowania. Przycisk wymuszonego działania Umożliwia obsługę produktu, gdy nie można użyć pilota zdalnego sterowania. Kratki wlotu powietrza i filtr powietrza Wlot powietrza: pobiera powietrze z pomieszczenia.
UŻYTKOWANIE Wyświetlacz Funkcja automatycznego ponownego uruchamiania Gdy urządzenie zostanie ponownie włączone po przerwie w zasilaniu, wznowi pracę z tymi samymi ustawieniami. • Funkcja ta jest przydatna w przypadku awarii zasilania. • Funkcja ta jest domyślnie włączona w ustawieniach fabrycznych. • Aby skonfigurować lub wyłączyć funkcję automatycznego ponownego uruchamiania, należy nacisnąć...
KONSERWACJA KONSERWACJA Czyszczenie Typ filtra Mycie Częstotliw wodą ość Częstotliwość czyszczenia Filtr PM1.0 6 miesięcy Filtr 6 miesięcy dezodoryzujący *1 Filtr ten jest dostępny tylko wtedy, gdy zainstalowany jest przedni panel oczyszczający powietrze. UWAGA • Podczas czyszczenia filtrów nigdy nie używać wody o temperaturze przekraczającej 40 W przeciwnym razie może dojść...
KONSERWACJA Czyszczenie filtra powietrza Demontaż filtra Nacisnąć uchwyty z obu stron i otworzyć OSTRZEŻENIE przednią kratkę. • Podczas pracy należy nosić rękawice. • Przed przystąpieniem do czyszczenia lub konserwacji należy odłączyć zasilanie i poczekać, aż wentylator zakończy pracę. UWAGA • Podczas wyjmowania filtra powietrza nie dotykać metalowych części jednostki wewnętrznej.
Page 307
KONSERWACJA Nacisnąć zaciski z obu stron i oddzielić dolną Nacisnąć uchwyt mocujący i pociągnąć część filtra powietrza od przedniej kratki. w dół górną część filtra PM1.0 OSTRZEŻENIE Wyjąć filtr powietrza. • Nie dotykać filtra PM1.0 w ciągu 10 sekund od otwarcia przedniej kratki.
Page 308
KONSERWACJA Lekko unieść filtr PM1.0 i wyjąć go Pozostawić filtr do wyschnięcia w zacienionym z urządzenia. miejscu. Czyszczenie filtra PM1.0 i filtra dezodoryzującego Filtr PM1.0 Umieścić filtr PM1.0 w takiej ilości wody, aby był zanurzony, a następnie potrząsnąć nim kilka razy, aby go oczyścić. Wymontować...
Page 309
KONSERWACJA • Wnętrze filtra jest ostre, dlatego nie należy go Zamontować filtr PM1.0 na zaczepach. bezpośrednio pocierać ani dotykać. Filtr dezodoryzujący Nie myć filtra dezodoryzującego wodą. Suszyć filtr przez około 3 godziny w słabym świetle słonecznym lub fluorescencyjnym. • Mycie filtra wodą może doprowadzić do jego uszkodzenia lub odkształcenia.
Page 310
KONSERWACJA Podnieść górną część filtra PM1.0 Włożyć zaczepy znajdujące się w górnej części i przymocować go do urządzenia. filtra powietrza do otworów. Włożyć zaciski do otworów zaczepowych w dolnej części przedniej kratki.
Page 311
KONSERWACJA Zamknąć przednią kratkę urządzenia. Nacisnąć jeden raz środek z lewej i prawej strony. Zamocować górną część przedniej kratki, dociskając uchwyty.
KONSERWACJA Czyszczenie czujnika PM1.0 Po otwarciu osłony czujnika PM1.0 zdjąć gumową osłonę UWAGA • Ta procedura ma zastosowanie tylko wtedy, gdy zainstalowany jest przedni panel oczyszczający powietrze. - Czujnik PM1.0 jest dostarczany wyłącznie z przednim panelem oczyszczającym powietrze. • Zalecamy czyszczenie czujnika PM1.0 co 6 miesięcy (przy założeniu 8 godzin codziennego użytkowania).
KONSERWACJA • Nie zginać filtra powietrza, ponieważ może on Zamontować osłonę narożną czujnika kurzu ulec złamaniu. na panelu przednim. • Zamontować filtr powietrza w prawidłowy sposób, aby zapobiec przedostawaniu się kurzu i innych substancji do wnętrza produktu. Demontaż filtra Nacisnąć przycisk (w dół) na bezprzewodowym pilocie zdalnego sterowania podnoszonej kratki.
Page 314
KONSERWACJA Nacisnąć stały hak i podnieść filtr powietrza. UWAGA • Podnoszona kratka automatycznie zatrzymuje się, jeśli podczas opuszczania koliduje z jakimkolwiek przedmiotem lub dotyka podłogi. Wyjąć filtr powietrza. • Aby zmienić domyślną długość opuszczania podnoszonej kratki na długość inną niż 2 m, Wyciągnąć...
Page 315
KONSERWACJA Nie myć filtra dezodoryzującego wodą. Suszyć Włożyć filtr dezodoryzujący do filtra PM1.0 filtr przez około 3 godziny w słabym świetle słonecznym lub fluorescencyjnym. Filtr PM1.0 Umieścić filtr PM1.0 w takiej ilości wody, aby był zanurzony, a następnie potrząsnąć nim kilka razy, aby go oczyścić. •...
KONSERWACJA • Podnoszona kratka automatycznie zatrzyma się i Wysuszyć filtr w dobrze wentylowanym, zablokuje, gdy zostanie połączona z jednostką zacienionym miejscu. wewnętrzną. Wskazówki dotyczące konserwacji Przed długimi okresami nieużywania Uruchomić klimatyzator w trybie wentylatora na 2–3 godziny. • Spowoduje to wysuszenie wewnętrznych Włożyć...
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Przed wezwaniem serwisu Przed skontaktowaniem się z centrum serwisowym należy wykonać poniższe kontrole. Jeśli problem będzie się utrzymywać, należy skontaktować się z lokalnym centrum serwisowym. UWAGA • W zależności od modelu niektóre funkcje mogą nie być obsługiwane. Funkcja autodiagnostyki Urządzenie posiada wbudowaną...
Page 318
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Objawy Przyczyny & Rozwiązanie Regulacja prędkości Przepływ powietrza generowany przez klimatyzator może być wentylatora jest automatycznie regulowany podczas pracy. niemożliwa. • Gdy klimatyzator osiągnie ustawioną temperaturę, zmniejsza natężenie przepływu powietrza, aby uniknąć generowania chłodnego strumienia powietrza podczas ogrzewania lub aby zminimalizować zużycie energii i zmianę...
Page 319
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Objawy Przyczyny & Rozwiązanie Urządzenie nie działa. Czy kratki wlotowe lub wylotowe powietrza jednostki wewnętrznej nie są zatkane? • Usunąć przeszkody. Urządzenie nie emituje Cyrkulacja powietrza nie jest prawidłowa. zimnego powietrza. • Upewnić się, że przed urządzeniem nie znajdują się żadne zasłony, rolety ani meble.
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Objawy Przyczyny & Rozwiązanie Urządzenie nie emituje Jednostka zewnętrzna pracuje w trybie Odszranianie. ciepłego powietrza. • Gdy temperatura na zewnątrz spadnie, w trybie Ogrzewanie na cewkach osadza się lód i szron. Tryb Odszranianie ogranicza grubość warstwy szronu na wężownicy i powinien zostać wyłączony w ciągu 15 minut. Temperatura zewnętrzna jest zbyt niska.
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Objawy Przyczyny & Rozwiązanie Występuje hałas lub Dźwięk przepływu: przepływ czynnika chłodniczego przez urządzenie. drgania. Dźwięk dmuchania: dźwięk ten powstaje, gdy sprężone powietrze jest uwalniane do atmosfery. Jest to dźwięk wody osuszającej przetwarzanej wewnątrz jednostki klimatyzacyjnej. • Są to normalne objawy. Hałas ustanie. Słychać...
Page 322
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW UWAGA • Użytkownik odpowiada za rutynowe kontrole i czyszczenie, które pozwalają uniknąć słabej wydajności urządzenia. • W nietypowych lub szczególnych sytuacjach i okolicznościach czynności serwisowe mogą być wykonywane wyłącznie przez przeszkolonych pracowników centrum serwisowego.
Page 324
CUPRINS Acest manual poate conține imagini sau detalii care diferă față de modelul achiziționat. Acest manual este supus revizuirii de către producător. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ CITIȚI TOATE INSTRUCȚIUNILE ATAȘATE ÎNAINTE DE UTILIZARE..4 Mesaj de siguranță....................4 Note pentru agentul frigorific inflamabil............5 INSTRUCȚIUNI DE AVERTIZARE ..............
Page 325
După perioade lungi de nefolosire ..............29 DEPANARE Înainte de a apela unitatea de service ..........30 Funcția Autodiagnoză..................30 Funcționarea.......................30 Performanța......................33 Apel pentru Service .................. 34 Situații în care este necesară solicitarea service-ului ........34...
INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ CITIȚI TOATE INSTRUCȚIUNILE ATAȘATE ÎNAINTE DE UTILIZARE Următoarele îndrumări de siguranţă au scopul de a preveni riscurile neprevăzute sau daunele provenite din operarea nesigură sau incorectă a produsului. Îndrumările sunt separate în „AVERTISMENT” şi „ATENŢIE”, după cum se descrie mai jos.
INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ Note pentru agentul frigorific inflamabil Următoarele simboluri sunt afișate pe unități. Acest simbol indică faptul că acest aparat folosește un agent frigorific inflamabil. Dacă agentul frigorific prezintă scurgeri și este expus la o sursă de aprindere externă, există riscul de incendiu.
INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ persoană responsabilă pentru siguranța lor. Copiii trebuie supravegheați pentru a vă asigura că nu se vor juca cu aparatul. • Instalarea sau reparațiile efectuate de persoane neautorizate pot prezenta pericole pentru dumneavoastră și alte persoane. • Informațiile din acest manual sunt destinate utilizării de către un tehnician de service calificat, familiarizat cu procedurile de siguranță...
Page 329
• Nu instalați produsul pe un suport de instalare defect. • Asigurați-vă că suprafața de instalare nu se deteriorează cu trecerea timpului. • Asigurați-vă că folosiți doar accesorii fabricate de LG, care sunt special create pentru folosirea cu echipamentul și instalați-le cu un profesionist.
INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ conectare. Conexiunile incorecte sau slăbite pot genera căldură sau pot cauza un incendiu. • Nu conectați cablul de împământare la o conductă de gaz, un paratrăsnet sau un cablu de împământare pentru telefon. • Utilizați gaz neinflamabil (azot) pentru a verifica dacă există scurgeri și pentru a purja aerul;...
INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ • Asigurați-vă că aerisiți suficient atunci când aerul condiționat și un aparat de încălzit precum un radiator sunt folosite simultan. • Nu blocați orificiul de admisie sau de evacuare a fluxului de aer. • Întrerupeți alimentarea cu curent electric dacă se aude vreun zgomot, se simte miros sau iasă...
INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ Refrigerantul Informații generale • Respectați standardele din regiunea sau țara respectivă privind manipularea refrigerantului și aparatului de aer condiționat, precum și privind dezasamblarea aparatului de aer condiționat. • Utilizați numai refrigerantul specificat pe eticheta aparatului de aer condiționat.
INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ partea unei autorități de evaluare acreditată de industrie, care certifică competența persoanei de a manipula refrigeranții în siguranță în conformitate cu o specificație de evaluare recunoscută în industrie. • Servisarea trebuie să fie efectuată numai conform recomandării producătorului echipamentului.
INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ • Eliminați în siguranță materialele de ambalare precum șuruburile, cuiele, pungile din plastic sau bateriile, folosind ambalaje adecvate după instalare sau reparare. • Fiți atenți atunci când despachetați sau instalați aparatul de aer condiționat. • Aveți foarte mare grijă cu marginile carcasei și cu aripioarele condensatorului și evaporatorului.
INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ • Nu activați disjunctorul sau alimentarea când panoul frontal, dulapul, capacul superior sau capacul casetei de control au fost îndepărtate sau sunt deschise. • Nu deschideți grila frontală a produsului în timpul funcționării. Nu atingeți filtrul electrostatic, dacă unitatea este echipată cu așa ceva. •...
OPERARE OPERARE Înainte de utilizare Note privind operarea • Reglați direcția fluxului de aer pe verticală pentru a circula aerul din interior. • Creșteți turația ventilatorului pentru a răci sau încălzi rapid aerul din interior, într-o perioadă scurtă de timp. •...
OPERARE Prezentare generală a produsului Casetă cu 4 cale Model cu două palete Becul pentru starea de funcționare și receptorul telecomenzii Becul pentru statusul operațional: Arată statusul operațional Receptorul telecomenzii: conține receptorul pentru telecomanda fără fir. Butonul pentru acționare forțată Acționează...
Page 338
OPERARE Modelul normal Becul pentru starea de funcționare și receptorul telecomenzii Becul pentru statusul operațional: Arată statusul operațional Receptorul telecomenzii: conține receptorul pentru telecomanda fără fir. Butonul pentru acționare forțată Acționează produsul atunci când telecomanda nu poate fi utilizată. Duze de admisie de aer și Filtru de aer Admisie aer: Aspiră...
OPERARE Afișajul • Această funcție este utilă în caz de pană de curent. • Această funcție este activată de setările din fabrică implicite. • Dacă doriți să dezactivați funcția Repornire automată, apăsați și mențineți apăsat butonul pentru acționare forțată timp de 15 secunde. Becul pentru statusul operațional Culoare Descriere...
ÎNTREȚINEREA ÎNTREȚINEREA Curățarea Model filtru Spălare cu Interval apă Intervalul de curățare Filtru pentru 6 Luni dezodorizare *1 Acest filtru este furnizat doar atunci când panoul frontal pentru purificarea aerului este instalat. NOTĂ • Nu utilizați niciodată apă cu temperatura de peste 40 pentru a curăța filtrele.
ÎNTREȚINEREA Curățarea filtrului de aer Îndepărtarea filtrului Apăsați butoanele de pe ambele părți și AVERTISMENT deschideți grila frontală. • Purtați mănuși în timpul operațiunii. • Înainte de a curăța sau efectua întreținerea, deconectați sursa de alimentare electrică și așteptați oprirea ventilatorului. ATENŢIE •...
Page 342
ÎNTREȚINEREA Apăsați clemele de pe ambele părți și Îndepărtați filtrul pentru aer. separați partea inferioară a filtrului de aer de grila frontală. Apăsați mânerul de fixare și trageți în jos partea superioară a filtrului...
Page 343
ÎNTREȚINEREA Curățarea filtrului de aer AVERTISMENT • Nu atingeți filtrul PM1.0 timp de 10 secunde Curățați filtrul de aer cu un aspirator sau după deschiderea grilei frontale. spălați-l cu apă călduță și un detergent neutru. - Altfel, poate genera un șoc electric. Ridicați ușor filtrul PM1.0 și scoateți-l din aparat.
Page 344
ÎNTREȚINEREA Instalați filtrul PM 1.0 pe agățători. ATENŢIE • Nu folosiți detergenți acizi, precum acidul citric. • Uscarea cu o sursă de aer cald, precum un uscător de păr sau aerotermă, pot deteriora sau deforma filtrul. • Interiorul filtrului este ascuțit, deci nu frecați sau atingeți direct.
Page 345
ÎNTREȚINEREA Împingeți în sus partea superioară a filtrului Introduceți agățătoarele din partea superioară PM 1.0 și fixați-l în aparat. a filtrului de aer în orificii. Introduceți clemele în orificiile de prindere din partea de jos a grilei frontale.
Page 346
ÎNTREȚINEREA Închideți grila frontală a aparatului. Apăsați în același timp centrul părților stângă și dreaptă. Fixați partea superioară a grilei frontale prin apăsarea butoanelor.
ÎNTREȚINEREA Curățarea senzorului PM 1.0 Ștergeți tot praful care este pe lentilă folosind un tampon de bumbac ușor umezit în apă. Apoi ștergeți din nou cu un tampon de bumbac NOTĂ uscat, pentru a îndepărta umezeala. • Acest proces se aplică doar atunci când panoul frontal pentru purificarea aerului este instalat.
ÎNTREȚINEREA Apăsați butonul (jos) de pe telecomanda NOTĂ fără fir pentru grila de ridicare. - Capacul senzorului este fixat de senzor cu un șurub. AVERTISMENT • Nu vă deplasați pe grila de ridicare atunci când aceasta se deplasează în sus sau în jos. Curățarea filtrului de aer (de tip - Grila de ridicare se poate deteriora, poate funcționa defectuos sau poate cădea și poate...
Page 349
ÎNTREȚINEREA • Grila de ridicare se oprește automat dacă Apăsați cârligul fix și ridicați filtrul de aer. interferează cu orice obiect sau atinge podeaua în timp ce coboară. Îndepărtați filtrul pentru aer. • Pentru a modifica lungimea implicită de coborâre a grilei de ridicare la o altă lungime decât 2 m, apăsați butonul de pe telecomandă...
Page 350
ÎNTREȚINEREA Nu spălați filtrul pentru dezodorizare cu apă și Introduceți filtrul pentru dezodorizare în nu uscați timp de aproximativ 3 ore la lumină filtrul PM1.0 solară slabă sau lumină fluorescentă. Filtru PM 1.0 Scufundați filtrul PM 1.0 în apă suficientă pentru a-l acoperi și scuturați-l de câteva ori pentru a-l spăla.
ÎNTREȚINEREA • Grila de ridicare se oprește și se blochează Uscați filtrul într-o zonă bine ventilată și automat atunci când este cuplată cu unitatea umbrită. interioară. Sfaturi pentru întreținere Înainte de perioade lungi de nefolosire Lăsați aerul condiționat să funcționeze în Modul Ventilator timp de 2 până...
DEPANARE DEPANARE Înainte de a apela unitatea de service Vă rugăm să verificați următoarele aspecte înainte de a contacta centrul de service. Dacă problema persistă, contactați centrul de service local. NOTĂ • În funcție de model, este posibil ca anumite funcții să nu fie acceptate. Funcția Autodiagnoză...
Page 353
DEPANARE Simptome Cauze posibile & Soluţie Turația ventilatorului Fluxul de aer generat de aparatul de aer condiționat poate fi reglat nu poate fi reglată. automat în timpul funcționării. • Atunci când aparatul de aer condiționat atinge temperatura setată, reduce viteza fluxului de aer pentru a evita generarea unui flux de aer rece în timpul încălzirii sau pentru a reduce la minimum consumul de energie și modificarea umidității din interior în timpul răcirii.
Page 354
DEPANARE Simptome Cauze posibile & Soluţie Aparatul nu produce Aerul nu circulă corespunzător. aer rece. • Asigurați-vă că nu există perdele, jaluzele sau piese de mobilier care să blocheze partea frontală a aparatului. Filtrul de aer este murdar. • Curățați filtrul de aer o dată la fiecare 2 săptămâni. •...
DEPANARE Simptome Cauze posibile & Soluţie Aparatul nu emite aer Temperatura exterioară este prea scăzută. cald. • Efectul de încălzire ar putea fi insuficient. Aerul condiționat Atunci când aparatul de aer condiționat atinge temperatura dorită, modifică fluxul de aer reduce viteza fluxului de aer pentru a evita generarea unui flux de aer generat în timpul rece în timpul încălzirii sau pentru a reduce la minimum consumul de funcționării.
DEPANARE Simptome Cauze posibile & Soluţie Se aude zgomot de Acest sunet este generat de dilatarea sau contractarea panoului frontal, trosnire. etc. ca urmare a modificărilor de temperatură. • Acestea sunt simptome normale. Zgomotul se va opri. Unitatea interioară Mirosurile (precum fumul de țigară) pot fi absorbite în unitatea emite un miros interioară...
Page 358
ÍNDICE Este manual pode incluir imagens ou conteúdos que não correspondem ao modelo comprado. Este manual está sujeito a revisão por parte do fabricante. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA LER TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES DA UTILIZAÇÃO....... 4 Mensagens de segurança ...................4 Notas para refrigerante inflamável ..............5 INSTRUÇÕES DE AVISO................
Page 359
Após longos períodos de inutilização..............30 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Antes de contactar a assistência............31 Função de autodiagnóstico................31 Funcionamento ....................31 Desempenho ......................34 Chamando para serviço................35 Situações nas quais é necessário contactar a assistência ......35...
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA LER TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES DA UTILIZAÇÃO As seguintes diretrizes de segurança visam evitar riscos ou danos imprevistos resultantes da utilização descuidada ou incorreta do aparelho. As diretrizes são separadas nas categorias de "AVISO" e "CUIDADO", conforme descrito abaixo.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Notas para refrigerante inflamável Os seguintes símbolos são apresentados nas unidades. Este símbolo indica que o aparelho utiliza um refrigerante inflamável. Se ocorrer fuga do refrigerante e este for exposto a uma fonte de ignição externa, existe o risco de incêndio.
Page 362
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA disponham de supervisão ou de instruções sobre a utilização do aparelho por parte de uma pessoa responsável pela respetiva segurança. As crianças devem ser supervisionadas a fim de assegurar que não brincam com o aparelho. • A instalação ou as reparações realizadas por pessoas não autorizadas podem constituir perigos para si e para terceiros.
• Não instale o produto num suporte de instalação com defeito. • Certifique-se de que a área de instalação não deteriora com a idade. • Certifique-se de que apenas utiliza acessórios feitos pela LG que foram especificamente criados para utilização com o equipamento e solicite a instalação dos mesmos a um profissional.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA • Utilize um disjuntor e um fusível padronizados que estejam em conformidade com a classificação do ar condicionado. • Não utilize uma tomada múltipla, cabo de alimentação de extensão ou adaptador com este aparelho. • Os cabos de ligação interiores e exteriores deverão ficar bem apertados, e o cabo deverá...
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA • Com a unidade em funcionamento ou imediatamente depois, não toque no tubo do refrigerante, no tubo de água nem noutras peças internas. • Não deixe substâncias inflamáveis como gasolina, benzeno ou diluente na proximidade do ar condicionado. •...
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Manutenção • Antes de limpar ou realizar a manutenção, desligue a fonte de alimentação e aguarde a paragem do ventilador. • O aparelho deve ser desligado da fonte de alimentação durante a assistência e ao substituir peças. Refrigerante Geral •...
Page 367
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Apenas R32 • O aparelho deve ser armazenado numa área bem ventilada, na qual o tamanho da divisão corresponda à área da divisão especificada para a operação. • As condutas ligadas a um aparelho não devem conter uma fonte de ignição.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA INSTRUÇÕES DE CUIDADO CUIDADO • Com vista a reduzir o risco de ferimentos ligeiros em pessoas, a avaria ou os danos no produto ou patrimoniais durante a utilização deste produto, siga as precauções básicas, incluindo o seguinte: Instalação •...
Page 369
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA • Não coloque objetos em proximidade direta com a unidade exterior e não permita que folhas e outros detritos acumulem em torno da unidade. As folhas são um viveiro para pequenos animais que podem entrar na unidade. Uma vez no interior da unidade, esses animais podem causar avarias, fumo ou incêndio se entrarem em contacto com as peças elétricas.
Page 370
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA • Não ligue nem desligue a ficha de alimentação para ligar ou desligar a unidade. • Durante a limpeza do aparelho de ar condicionado, nunca utilize agentes nem solventes de limpeza fortes, nem pulverize água. Utilize um pano macio. •...
FUNCIONAMENTO FUNCIONAMENTO Antes de utilizar Notas para funcionamento • Ajuste a direção do fluxo de ar na vertical para fazer circular o ar interior. • Acelere o ventilador para arrefecer ou aquecer rapidamente o ar interior, num curto espaço de tempo. •...
FUNCIONAMENTO Descrição geral do produto Cassete de 4 via Tipo de persiana dupla Luz do estado de funcionamento e recetor do comando à distância Luz do estado de funcionamento: apresenta o estado de funcionamento. Recetor do comando à distância: contém o recetor para o comando à distância. Botão de funcionamento forçado Controla o produto quando o comando à...
Page 373
FUNCIONAMENTO Tipo normal Luz do estado de funcionamento e recetor do comando à distância Luz do estado de funcionamento: apresenta o estado de funcionamento. Recetor do comando à distância: contém o recetor para o comando à distância. Botão de funcionamento forçado Controla o produto quando o comando à...
FUNCIONAMENTO Indicador Função de reinício automático Quando o aparelho é ligado novamente ligado após uma falha de energia, ele volta a funcionar com as mesmas configurações. • Esta função é útil em caso de falha de energia. • Esta função é ativada pelas predefinições de fábrica.
MANUTENÇÃO MANUTENÇÃO Limpeza Tipo de filtro Lavagem Intervalo com água Intervalo de limpeza Filtro de 6 meses desodorização *1 Este filtro só é fornecido quando o painel frontal de purificação do ar está instalado. OBSERVAÇÃO • Quando limpar os filtros, nunca use água com uma temperatura superior a 40 .
MANUTENÇÃO Limpeza do filtro de ar Retirar o filtro Pressione os manípulos em ambos os lados AVISO e abra a grelha frontal. • Use luvas durante o trabalho. • Antes de limpar ou realizar a manutenção, desligue a fonte de alimentação e aguarde a paragem do ventilador.
Page 377
MANUTENÇÃO Pressione os clips em ambos os lados e Retire o filtro de ar. separe a parte inferior do filtro de ar da grelha frontal. Empurre a pega de fixação e puxe o lado superior do filtro PM1.0 para baixo...
MANUTENÇÃO Limpeza do filtro de ar AVISO • Não toque no filtro PM1.0 no espaço de 10 Limpe o filtro de ar com um aspirador ou lave- segundos após abrir a grelha frontal. o com água tépida e um detergente neutro. - Caso contrário, poderá...
Page 379
MANUTENÇÃO Monte o filtro PM1.0 nos ganchos. CUIDADO • Não utilize água quente acima dos 40 líquidos voláteis. • Não utilize detergentes ácidos como ácido cítrico. • Secar com um aquecedor a ar quente, tal como um secador ou esquentador, pode danificar ou deformar o filtro.
Page 380
MANUTENÇÃO Empurre para cima o lado superior do filtro Insira os ganchos no lado superior do filtro de PM1.0 e fixe ao aparelho. ar nos orifícios. Insira os clips nos orifícios de engate na parte inferior da grelha frontal.
Page 381
MANUTENÇÃO Feche a grelha frontal do aparelho. Pressione uma vez o centro dos lados esquerdo e direito. Fixe o lado superior da grelha frontal pressionando os manípulos.
Page 382
MANUTENÇÃO Limpar o sensor PM1.0 Limpe o pó da lente com um cotonete ligeiramente humedecido com água. De seguida, limpe novamente com um cotonete OBSERVAÇÃO seco para retirar a humidade. • Este processo só é aplicável quando o painel frontal de purificação do ar está instalado. - O sensor PM1.0 só...
Page 383
MANUTENÇÃO - A tampa do sensor está fixada ao sensor Prima o botão (para baixo) no comando à através do parafuso. distância sem fios para a grelha de elevação. AVISO Limpeza do filtro de ar (do tipo • Não ande sobre a grelha de elevação quando esta estiver a subir ou a descer.
Page 384
MANUTENÇÃO Prima o gancho fixo e levante o filtro de ar. OBSERVAÇÃO • A grelha de elevação para automaticamente se interferir com qualquer objeto ou tocar no chão durante a descida. Retire o filtro de ar. • Para alterar o comprimento de descida predefinido da grelha de elevação para um Retire o filtro de desodorização para o...
Page 385
MANUTENÇÃO Não lave o filtro de desodorização com água e Insira o filtro de desodorização e o filtro seque durante cerca de 3 horas sob luz solar PM1.0 fraca ou luz fluorescente. Filtro PM1.0 Molhe o filtro PM1.0 em água suficiente para o submergir e agite-o várias vezes para o limpar.
MANUTENÇÃO • A grelha de elevação para e bloqueia Seque o filtro num local bem ventilado e à automaticamente quando é acoplada à unidade sombra. de interior. Dicas para a manutenção Antes de longos períodos de inutilização Utilize o ar condicionado no modo de ventilador durante 2 a 3 horas.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Antes de contactar a assistência Antes de contactar o centro de assistência, verifique o seguinte. Se o problema persistir, contacte o centro de assistência local. OBSERVAÇÃO • Consoante o modelo, algumas das funções poderão não ser suportadas. Função de autodiagnóstico Este aparelho dispõe de uma função de Autodiagnóstico incorporada.
Page 388
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Sintomas Possível causa e solução Não é possível ajustar O fluxo de ar gerado pelo ar condicionado pode ser ajustado a velocidade do automaticamente durante a operação. ventilador. • Quando o ar condicionado atinge a temperatura definida, a velocidade do fluxo de ar é...
Page 389
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Sintomas Possível causa e solução O aparelho não As aberturas de entrada e saída de ar da unidade interior estão funciona. obstruídas? • Retire os obstáculos. O aparelho não produz O ar não circula corretamente. ar frio. •...
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Sintomas Possível causa e solução O aparelho não produz A unidade exterior está no modo Descongelação. ar quente. • No modo Aquecimento, ocorre a acumulação de gelo e geada nas bobinas quando a temperatura exterior desce. O modo Descongelação reduz a camada de geada na bobina e deve concluir o seu serviço em cerca de 15 minutos.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Sintomas Possível causa e solução Ocorre ruído ou Som de fluxo: trata-se do fluxo do refrigerante pelo aparelho. vibração. Som de sopro: este som gerado quando o ar comprimido é libertado na atmosfera. Este é o som da água de desumidificação a ser processada no interior da unidade de ar condicionado.
Page 392
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS OBSERVAÇÃO • Em casos que envolvam situações e circunstâncias invulgares ou especiais, a assistência só pode ser efetuada por técnicos de assistência qualificados.
Page 394
TARTALOMJEGYZÉK A jelen kézikönyvben szereplő képanyag, illetve tartalom eltérhet az Ön által vásárolt modelltől. A kézikönyvet a gyártó bármikor átdolgozhatja. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK HASZNÁLAT ELŐTT OLVASSA EL AZ ÖSSZES UTASÍTÁST! ......4 Biztonsági üzenetek.....................4 Megjegyzés a gyúlékony hűtőközeghez ............5 FIGYELMEZTETŐ UTASÍTÁSOK ..............5 Műszaki biztonság....................5 Telepítés ........................7 Működtetés ......................8...
Page 395
Hosszú használaton kívüli időszak után............29 HIBAELHÁRÍTÁS Mielőtt hívná a szervizszolgálatot ............30 Öndiagnosztikai funkció..................30 Működtetés ......................30 Teljesítmény......................33 Felhívja a szervizt ..................34 Olyan helyzetek, amelyekben szükség van a szervizszolgálat hívására ..34...
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK HASZNÁLAT ELŐTT OLVASSA EL AZ ÖSSZES UTASÍTÁST! Az alábbi biztonsági iránymutatásokat azért állítottuk össze, hogy megelőzhetők legyenek a berendezés nem biztonságos vagy helytelen használatából származó, előre nem látható veszélyek vagy károsodások. Az irányelveket a lentiek szerint két csoportra osztottuk: „FIGYELMEZTETÉS”...
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Megjegyzés a gyúlékony hűtőközeghez Az alábbi szimbólumok jelennek meg az egységen. Ez a szimbólum azt jelzi, hogy a berendezésben gyúlékony hűtőközeg található. Ha a hűtőközeg kiszivárog vagy külső gyújtóforrásnak van kitéve, akkor tűzveszély áll fenn. Ez a szimbólum azt jelzi, hogy figyelmesen át kell olvasni a tulajdonosi kézikönyvet.
Page 398
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK biztonságos használatát és megértik a használatával járó veszélyeket és a biztonságukért felelős személy oktatást adott nekik a készülék használatára vonatkozóan. A gyermekeket minden esetben felügyelni kell, hogy ne játszassanak a berendezéssel. • Ha a telepítést vagy a javítási munkálatokat jogosulatlan személyek végzik, el, azzal veszélynek tehetnek ki másokat.
• Ne telepítse a terméket hibás szerelőállványra. • Ügyeljen arra, hogy a telepítési terület ne romoljon a kor előrehaladtával. • Ügyeljen arra, hogy csak az LG által gyártott, kifejezetten a készülékhez tervezett tartozékokat használjon, és azokat szakemberrel szereltesse be. • Soha ne telepítse a kültéri egységet mozgó alapra vagy olyan helyre, ahonnan leeshet.
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK • Ne használjon többszörös aljzatot, hosszabbító tápkábelt vagy adaptert ezzel a készülékkel. • A beltéri/kültéri vezetékcsatlakozásokat szorosan kell rögzíteni, és a kábelt megfelelően kell elvezetni, hogy semmi se húzhassa le a kábelt a csatlakozókapcsokról. A nem megfelelő vagy laza csatlakozások hőt termelhetnek vagy tüzet okozhatnak.
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK • Ne használja a légkondicionálót huzamosabb ideig kis helyen megfelelő szellőzés nélkül. • Ügyeljen a megfelelő szellőzésre, ha egyidejűleg használja a légkondicionálót és egy fűtőberendezést, például egy fűtőtestet. • Ne zárja el a bemeneti és kimeneti légnyílásokat. • Kapcsolja ki az áramellátást, ha zaj, szag vagy füst jön a légkondicionálóból.
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Hűtőközeg Általános tudnivalók • A hűtőközeg kezelésére, valamint a légkondicionáló kezelésére és szétszerelésére vonatkozóan tartsa be az adott régió vagy ország szabványait. • A légkondicionáló címkéjén feltüntetett hűtőközeget használja. • A meghatározott hűtőközegen kívül semmilyen egyéb levegőt vagy gázt ne juttasson a rendszerbe.
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK felhatalmazza az adott személyt a hűtőközeg biztonságos módon történő kezelésére az iparágban elismert értékelési előírások szerint. • A szervizelést kizárólag a berendezés gyártójának javaslatai szerint lehet végrehajtani. Az olyan karbantartási és javítási munkálatokat, ahol további szakember segítsége szükséges, olyan személy felügyelete alatt kell elvégezni, aki kompetens a gyúlékony hűtőközegek használata és kezelése terén.
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK • A csomagolóanyagokat, például csavarokat, szögeket, műanyag zacskókat vagy elemet biztonságosan ártalmatlanítsa a megfelelő csomagolásban a telepítés vagy javítás után. • Legyen körültekintő a légkondicionáló kicsomagolásakor és telepítésekor. • Különösen ügyeljen a ház éleire, valamint a kondenzátor és az elpárologtató...
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK • Ne kapcsolja be a megszakítót vagy a tápfeszültséget, ha az előlapot, a szekrényt, a felső burkolatot vagy a vezérlődoboz fedelét eltávolították vagy kinyitották. • Ne nyissa ki a termék elülső rácsát működés közben. Ne érintse meg az elektrosztatikus szűrőt, ha a készülék ezzel van felszerelve. •...
MŰKÖDTETÉS MŰKÖDTETÉS Használat előtt Megjegyzések a működtetéshez • Állítsa be a légáramlás irányát függőlegesen a beltéri levegő keringtetéséhez. • A beltéri levegő gyors lehűtéséhez vagy felmelegítéséhez gyorsítson a ventilátoron. • Időnként kapcsolja ki a berendezést és az ablakok kinyitásával szellőztesse ki a helyiséget. Ha túl sokáig jár a készülék, a beltéri levegő...
MŰKÖDTETÉS A termék áttekintése 4-utas kazetta Kettős függőleges légterelő típus Működési állapotjelző lámpa és távirányító vevőkészülék Működési állapotjelző lámpa: megjeleníti a működési állapotot. Távirányító vevőkészülék: tartalmazza a vezeték nélküli távirányító vevőkészülékét. Kényszerített működés gomb A terméket működteti, ha a távirányító nem használható. Légbeszívó...
Page 408
MŰKÖDTETÉS Normál típus Működési állapotjelző lámpa és távirányító vevőkészülék Működési állapotjelző lámpa: megjeleníti a működési állapotot. Távirányító vevőkészülék: tartalmazza a vezeték nélküli távirányító vevőkészülékét. Kényszerített működés gomb A terméket működteti, ha a távirányító nem használható. Légbeszívó nyílások és levegőszűrő Légbeszívó: a levegőt a helyiségből szívja be. Levegőszűrő: lecsökkenti a levegőben található...
MŰKÖDTETÉS Kijelző • Ez a funkció áramkimaradás esetén hasznos. • Ez a funkció a gyári alapbeállítások szerint engedélyezett. • Ha be akarja állítani vagy le akarja tiltani az automatikus újraindítás funkciót, nyomja meg és tartsa lenyomva 15 másodpercig a(z) Kényszerített működés gombot. Működési állapotjelző...
KARBANTARTÁS KARBANTARTÁS Tisztítás Szűrő típusa Vízzel Intervallu mosás Tisztítási intervallum Szagtalanító hónaponta szűrő *1 Ez a szűrő csak a légtisztító előlap beszerelése esetén van felszerelve. MEGJEGYZÉS • A szűrők tisztításánál soha ne használjon 40 nál melegebb vizet. Az ennél melegebb víz a szűrő...
KARBANTARTÁS A levegőszűrő megtisztítása A szűrő eltávolítása Nyomja meg az gombokat mindkét oldalon, FIGYELMEZTETÉS és nyissa ki az elülső rácsot. • Munka közben viseljen kesztyűt. • A tisztítás vagy karbantartás megkezdése előtt válassza le a tápellátást és várjon, amíg megáll a ventilátor.
Page 412
KARBANTARTÁS Nyomja meg a kapcsokat mindkét oldalon, Nyomja meg a rögzítő fogantyút, és húzza le és válassza le a légszűrő alját az elülső rácsról. a PM1.0 szűrő felső oldalát. FIGYELMEZTETÉS Távolítsa el a levegőszűrőt. • Az elülső rács kinyitása után 10 másodpercen belül ne nyúljon a PM1.0 szűrőhöz.
Page 413
KARBANTARTÁS Emelje meg kissé a PM1.0 szűrőt, és vegye le a Árnyékos helyen szárítsa meg. készülékről. A PM1.0 szűrő és a szagtalanító szűrő tisztítása PM1.0 szűrő A PM1.0 szűrőt áztassa be annyi vízbe, hogy elmerüljön, és többször rázza fel a tisztításhoz. •...
Page 414
KARBANTARTÁS Szagtalanító szűrő Nyomja felfelé a PM1.0 szűrő felső oldalát, és Ne mossa a szagtalanító szűrőt vízzel, és kb. 3 órán rögzítse a készülékhez. keresztül szárítsa gyenge napfény vagy fluoreszkáló fény alatt. • A szűrő vízzel történő mosása károsíthatja vagy deformálhatja azt.
Page 415
KARBANTARTÁS Helyezze a légszűrő felső oldalán lévő Zárja be a készülék elülső rácsát. kampókat a lyukakba. Rögzítse az elülső rács felső oldalát a gombok Helyezze a kapcsokat az elülső rács alján lévő megnyomásával. horoglyukakba.
Page 416
KARBANTARTÁS Nyomja meg egyszer a bal és a jobb oldal közepét.
KARBANTARTÁS A PM1.0 szenzor tisztítása Törölje le a lencsére tapadt port egy vízzel enyhén megnedvesített vattapamaccsal. Ezután törölje át újra egy száraz MEGJEGYZÉS vattapamaccsal a nedvesség eltávolítása • Ez az eljárás csak akkor alkalmazható, ha a érdekében. légtisztító előlap be van szerelve. - A PM1.0 szenzor csak a légtisztító...
KARBANTARTÁS Nyomja meg a(z) (le) gombot a vezeték MEGJEGYZÉS nélküli távirányítón az emelőrács - A szenzorfedél csavarral van a szenzorhoz szabályozásához. rögzítve. FIGYELMEZTETÉS • Ne tartózkodjon a grillrácson emelkedés vagy süllyedés közben. A levegőszűrő tisztítása - Az emelőrács megsérülhet, meghibásodhat (emelőrácsos típus) vagy leeshet és sérülést okozhat.
Page 419
KARBANTARTÁS • Az emelőrács automatikusan megáll, ha Nyomja meg a rögzített kampót, és emelje fel a akadályba ütközik, vagy eléri a padlót a süllyedés levegőszűrőt. közben. Távolítsa el a levegőszűrőt. • Az emelőrács alapértelmezett süllyedési hosszának 2 m-től eltérő értékre való beállításához egymás után ötször nyomja meg a(z) gombot a távirányítón, amikor az...
Page 420
KARBANTARTÁS Ne mossa a szagtalanító szűrőt vízzel, és kb. 3 Helyezze be a szagtalanító szűrőt a PM1.0 órán keresztül szárítsa gyenge napfény vagy szűrőbe. fluoreszkáló fény alatt. PM1.0 szűrő A PM1.0 szűrőt áztassa be annyi vízbe, hogy elmerüljön, és többször rázza fel a tisztításhoz.
KARBANTARTÁS Tippek a karbantartáshoz Jól szellőző, árnyékos helyen szárítsa meg. Hosszú használaton kívüli időszakok előtt a légkondicionálót 2-3 órán keresztül Ventilátor módban működtesse. • Ez kiszárítja a belső szerkezeteket. Kapcsolja ki a készüléket. Kapcsolja ki a biztosítékot. Helyezze be a légszűrőt. Hosszú...
HIBAELHÁRÍTÁS HIBAELHÁRÍTÁS Mielőtt hívná a szervizszolgálatot Mielőtt a szervizközpontot hívná, ellenőrizze az alábbiakat. Ha a probléma továbbra is fennáll, vegye fel a kapcsolatot a helyi szervizközponttal. MEGJEGYZÉS • Az adott modelltől függően bizonyos funkciók nem támogatottak. Öndiagnosztikai funkció A berendezés beépített öndiagnosztikai funkcióval rendelkezik. Meghibásodás esetén a beltéri egység LED lámpája 2 másodperces időközökkel villogni kezd.
Page 423
HIBAELHÁRÍTÁS Tünetek Lehetséges ok és megoldás A ventilátor A légkondicionáló által generált légáramlás működés közben fordulatszámát nem automatikusan beállítható. lehet beállítani. • Amikor a légkondicionálót eléri a beállított hőmérsékletet, csökkenti a légáramlási sebességet, hogy elkerülje a hideg légáramlást fűtéskor, vagy minimalizálja az energiafogyasztást és a belső...
Page 424
HIBAELHÁRÍTÁS Tünetek Lehetséges ok és megoldás A berendezés nem Eltorlaszolták a beltéri egység be- vagy kimeneti szellőzőnyílásait? működik. • Távolítsa el az akadályokat. A berendezésből nem A levegő nem kering megfelelően. áramlik ki hideg • Győződjön meg arról, hogy a berendezés előtt nincs semmilyen függöny, levegő.
HIBAELHÁRÍTÁS Tünetek Lehetséges ok és megoldás A berendezésből nem A külső hőmérséklet túl alacsony. áramlik ki meleg • Elképzelhető, hogy a fűtőhatás nem elegendő. levegő. A légkondicionáló Amikor a légkondicionáló eléri a beállított hőmérsékletet, csökkenti a berendezés működés légáramlási sebességet, hogy elkerülje a hideg légáramlást fűtéskor, közben megváltoztatja vagy minimalizálja az energiafogyasztást és a belső...
HIBAELHÁRÍTÁS Tünetek Lehetséges ok és megoldás Reccsenő hang Ez a hang az előlap stb. hőmérséklet-változás miatti tágulása vagy hallatszik. zsugorodása miatt keletkezik. • Ezek normális tünetek. A zaj meg fog szűnni. A beltéri egységnek A berendezés beszívhat bizonyos szagokat (pl. cigarettafüstöt), amit szaga van.
Page 428
СЪДЪРЖАНИЕ Ръководството може да съдържа изображения или съдържание, различно от модела, който сте закупили. Ръководството подлежи на редакция от производителя. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ПРОЧЕТЕТЕ ВСИЧКИ ИНСТРУКЦИИ ПРЕДИ УПОТРЕБА....... 4 Съобщения за безопасност ................4 Бележки за запалимия хладилен агент............5 ИНСТРУКЦИИ ЗА ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ............ 5 Техническа...
Page 429
След продължителни периоди без употреба ..........30 ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ Преди свързване със сервиза ............. 31 Функция за самодиагностика ................31 Работа .........................31 Производителност ...................34 Cвързване със сервиза ................. 35 Ситуации, когато се изисква свързване със сервиза.......35...
ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ПРОЧЕТЕТЕ ВСИЧКИ ИНСТРУКЦИИ ПРЕДИ УПОТРЕБА Следните указания за безопасност са предназначени да предотвратят непредвидени рискове или повреди от опасна или неправилна работа на уреда. Указанията са разделени на „ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ“ и „ВНИМАНИЕ“, както е описано по-долу. Съобщения...
ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Бележки за запалимия хладилен агент На уредите се показват следните символи. Този символ показва, че уредът използва запалим хладилен агент. Ако хладилният агент изтече и бъде изложен на външен източник на запалване, има риск от пожар. Този символ показва, че Ръководството на потребителя трябва...
Page 432
ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ или инструктирани относно употребата на уреда от лице, отговорно за безопасността им. Децата трябва да бъдат наблюдавани, за да се гарантира, че не си играят с уреда. • Монтажът или ремонтът, направен от неупълномощени лица, може да изложи на опасности вас и други хора. •...
дейностите за заземяването. • Не монтирайте продукт на дефектна монтажна стойка. • Уверете се, че монтажната зона не се влошава с времето. • Непременно използвайте принадлежности от LG, специално конструирани за използване с оборудването, и нека те бъдат монтирани от специалист.
ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ • Не използвайте контакт за няколко изхода, удължителен кабел или адаптер с този уред. • Вътрешните/външните кабелни връзки трябва да бъдат здраво закрепени и кабелът следва да бъде прокаран правилно, така че да няма сила, която да дърпа кабела от свързващите клеми. Неправилните...
ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ • Не докосвайте тръбата за хладилния агент, тръбата за водата или всякакви вътрешни части, докато уредът работи или веднага след работа. • Не оставяйте запалими вещества като бензин, бензол или разредител в близост до климатика. • Не използвайте климатика за продължителен период от време на...
ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ • Никога не допускайте да се намокри уредът или дистанционното управление. Поддръжка • Преди да почистите или извършите поддръжка, прекъснете захранването и изчакайте, докато вентилаторът спре. • Уредът трябва да се изключва от източника на захранване по време...
ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Само R32 • Уредът трябва да се съхранява на добре проветрено място, където размерът на помещението отговаря на площта на помещението, както е посочено за работата. • Свързаните с уреда въздуховоди не трябва да съдържат източници на запалване. •...
ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ използване на продукта спазвайте основните предпазни мерки, включително следното: Монтаж • Използвайте мотокар или 2 или повече души, за да транспортирате климатика. • Не монтирайте климатика в зона, където е пряко изложен на морски вятър (солени пръски). •...
Page 439
ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ влязат в уреда. След като влязат вътре, такива животни може да предизвикат повреди, задимяване или пожар, ако влязат в контакт с електрически части. • Не оставяйте климатика да работи продължително време, когато влажността е много висока или има оставени отворени врати или...
Page 440
ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ • Не използвайте агресивни почистващи препарати или разтворители и не пръскайте с вода, когато почиствате климатика. Използвайте мека кърпа. • Никога не докосвайте металните части на климатика, когато премахвате въздушния филтър. • Скъсайте и изхвърлете пластмасовите торбички от опаковката, така...
РАБОТА РАБОТА Преди употреба Бележки за работа • Настройте вертикално посоката на въздушния поток за циркулиране на въздуха в помещението. • Увеличете скоростта на вентилатора за бързо охлаждане или затопляне на въздуха в помещението за кратък период от време. • Изключете уреда и периодично отваряйте прозорците за проветряване. Качеството на въздуха в помещението...
РАБОТА Общ преглед на продукта 4-посочна касета Тип двойна ламела Индикатор за работното състояние и приемник за дистанционното управление Индикатор за работното състояние: показва работното състояние. Приемник за дистанционното управление: съдържа приемника за безжичното дистанционно управление. Бутон за принудително задействане Задейства...
Page 443
РАБОТА Нормален тип Индикатор за работното състояние и приемник за дистанционното управление Индикатор за работното състояние: показва работното състояние. Приемник за дистанционното управление: съдържа приемника за безжичното дистанционно управление. Бутон за принудително задействане Задейства продукта, когато дистанционното управление не може да се използва. Вентилационни...
РАБОТА Дисплей Функция за автоматично рестартиране Когато уредът се включи отново след прекъсване на захранването, той възобновява работата си със същите настройки. • Тази функция е полезна при спиране на електрозахранването. • Тази функция е активирана от фабричните настройки по подразбиране. •...
ПОДДРЪЖКА ПОДДРЪЖКА Почистване Тип филтър Миене с Интервал вода Интервал на почистване Филтър 6 месеца PM1.0 Филтър против 6 месеца миризми *1 Филтърът се предоставя само ако е монтиран преден панел за пречистване на въздуха. ЗАБЕЛЕЖКА • Никога не използвайте вода с температура над...
ПОДДРЪЖКА Почистване на въздушния Сваляне на филтъра филтър Натиснете копчетата от двете страни и отворете предната решетка. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ • По време на работа носете ръкавици. • Преди да почистите или извършите поддръжка, прекъснете захранването и изчакайте, докато вентилаторът спре. ВНИМАНИЕ •...
Page 447
ПОДДРЪЖКА Натиснете скобите от двете страни и Свалете въздушния филтър. отделете долната част на въздушния филтър от предната решетка. Натиснете фиксиращата ръкохватка и издърпайте надолу горната страна на филтъра PM1.0...
Page 448
ПОДДРЪЖКА Почистване на въздушния ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ филтър • Не докосвайте филтъра PM1.0 до 10 секунди след отварянето на предната решетка. Почистете въздушния филтър с - Това може да предизвика токов удар. прахосмукачка или го измийте с хладка вода и мек миещ препарат. Повдигнете...
Page 449
ПОДДРЪЖКА Монтирайте филтъра PM1.0 върху куките. ВНИМАНИЕ • Не използвайте топла вода над 40 или летливи течности. • Не използвайте препарати с киселина, например лимонена киселина. • Изсушаването с нагревател за топъл въздух като сешоар за коса или нагревател може да повреди...
Page 450
ПОДДРЪЖКА Натиснете горната страна на филтъра PM1.0 Вкарайте куките върху горната страна на и го закрепете към уреда. въздушния филтър в отворите. Вкарайте скобите в отворите за закачване върху долната част на предната решетка.
Page 451
ПОДДРЪЖКА Затворете предната решетка към уреда. Натиснете еднократно в центъра на лявата и дясната страна. Закрепете горната страна на предната решетка като натиснете копчетата.
ПОДДРЪЖКА Почистване на сензора PM1.0 След като свалите капака на сензора PM1.0 , свалете гумения капак ЗАБЕЛЕЖКА • Процесът се прилага само ако е монтиран преден панел за пречистване на въздуха. - Сензорът PM1.0 се предоставя само с преден панел за пречистване на въздуха. •...
ПОДДРЪЖКА тяло. В противен случай може да се стигне до Сглобете ъгловия капак на сензора за прах нараняване. върху предния панел. • Не огъвайте въздушния филтър, тъй като може да се счупи. • Сглобете въздушния филтър правилно, за да предотвратите попадането на прах и други вещества...
Page 454
ПОДДРЪЖКА Натиснете фиксираната кука и повдигнете ЗАБЕЛЕЖКА въздушния филтър. • Повдигащата решетка автоматично спира, ако пречи на някакъв предмет или докосне пода, докато се спуска надолу. Свалете въздушния филтър. • За да промените дължината на спускане по подразбиране на повдигащата решетка на дължина, различна...
Page 455
ПОДДРЪЖКА Не мийте филтъра против миризми с вода, а Вкарайте филтъра против миризми във го изсушете около 3 часа под слаба филтъра PM1.0 слънчева светлина или флуоресцентна лампа. Филтър PM1.0 Потопете филтъра PM1.0 в достатъчно вода, за да потъне, и го разклатете няколко...
ПОДДРЪЖКА • Повдигащата решетка автоматично ще спре Изсушете филтъра на добре проветриво, и ще се заключи, когато се свърже с сенчесто място. вътрешното тяло. Съвети за поддръжката Преди дълги периоди, когато няма да се използва Оставете климатика да работи в режим Вентилатор...
ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ Преди свързване със сервиза Проверете следното, преди да се свържете със сервизния център. Ако проблемът продължава, се свържете с местния сервизен център. ЗАБЕЛЕЖКА • Някои функции може да не се поддържат в зависимост от модела. Функция...
Page 458
ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ Симптоми Възможни „Причина и Решение“ Скоростта на Въздушният поток, генериран от климатика, може да се регулира вентилатора не може автоматично по време на работа. да се регулира. • Когато климатикът достигне зададената температура, той намалява скоростта на въздушния поток, за да се избегне генерирането на хладен...
Page 459
ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ Симптоми Възможни „Причина и Решение“ Уредът не работи. Ориентацията на батерията в безжичното дистанционно управление е неправилна. • Уверете се, че батериите са поставени правилно в безжичното дистанционно управление. • Ако батериите са поставени правилно, но уредът все още не работи, сменете...
ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ Симптоми Възможни „Причина и Решение“ Уредът не извежда Когато стартира режим Отопление, ламелата е почти затворена и топъл въздух. не излиза никакъв въздух, въпреки че външното тяло работи. • Това е нормално. Изчакайте, докато уредът генерира достатъчно топъл...
ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ Симптоми Възможни „Причина и Решение“ Има шум или Звук от изтичане: това е от протичането на хладилния агент през вибрация. уреда. Звук от духане: този звук се генерира при освобождаването на сгъстения въздух към атмосферата. Това е звукът на водата от отстраняване на влагата, обработвана вътре...
Page 462
ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ ЗАБЕЛЕЖКА • Потребителят носи отговорност за рутинните проверки и почистването, за да се избегне незадоволителната работа на уреда. • В случаите на необичайни или специфични ситуации обслужването може да се извършва само от обучен сервизен персонал.
Page 464
SADRŽAJ Ovaj priručnik može sadržati slike ili sadržaje koji se razlikuju od modela koji ste kupili. Ovo uputstvo podleže reviziji od strane proizvođača. BEZBEDNOSNA UPUTSTVA PRE UPOTREBE PROČITAJTE SVA UPUTSTVA ..........4 Bezbednosne poruke...................4 Napomene za zapaljivo rashladno sredstvo.............5 UPOZORENJE ....................5 Tehnička bezbednost...................5 Montaža.........................6 Rukovanje......................8...
Page 465
Nakon dugog perioda prekida upotrebe ............29 REŠAVANJE PROBLEMA Pre pozivanja servisa ................30 Funkcija samostalne dijagnoze ................30 Rukovanje......................30 Performanse .......................33 Poziv za servis ................... 34 Situacije u kojima je neophodno pozivanje usluge........34...
BEZBEDNOSNA UPUTSTVA BEZBEDNOSNA UPUTSTVA PRE UPOTREBE PROČITAJTE SVA UPUTSTVA Sledeće bezbednosne smernice služe za sprečavanje nepredviđenih rizika ili štete usled nebezbednog ili nepravilnog rukovanja uređajem. Smernice su podeljene na „UPOZORENJE“ i „OPREZ“ kako je opisano u nastavku. Bezbednosne poruke Ovaj simbol se prikazuje da ukaže na stvari i radnje koje mogu izazvati rizik.
BEZBEDNOSNA UPUTSTVA Napomene za zapaljivo rashladno sredstvo Na jedinicama su prikazani sledeći simboli. Ovaj simbol označava da ovaj uređaj koristi zapaljivo rashladno sredstvo. Ako rashladno sredstvo iscuri i bude izloženo spoljašnjem izvoru paljenja, postoji opasnost od požara. Ovaj simbol označava da uputstvo za upotrebu treba pažljivo pročitati.
BEZBEDNOSNA UPUTSTVA • Montaža ili popravke koje su izvršile neovlašćene osobe mogu predstavljati opasnost za vas i druge. • Informacije sadržane u priručniku namenjene su za korišćenje od strane kvalifikovanog servisera koji je upoznat sa bezbednosnim postupcima i opremljen odgovarajućim alatima i instrumentima za ispitivanje.
Page 469
• Vodite računa da prostor za instalaciju ne propada sa godinama. • Postarajte se da koristite samo dodatke koje je proizvela kompanija LG koji su posebno osmišljeni za upotrebu sa opremom, a postavljanje treba da obavi stručno lice. • Nikada nemojte da postavljate spoljašnju jedinicu na pokretnu bazu ili na mesto odakle može da padne.
BEZBEDNOSNA UPUTSTVA Rukovanje • Nemojte menjati ili produžavati kabl za napajanje. Ogrebotine ili ljuštenje izolacije na kablovima za napajanje može dovesti do požara ili strujnog udara i kabl je potrebno zameniti. • Postarajte se da kabl za napajanje ne bude zaprljan, olabavljen ili pokidan.
BEZBEDNOSNA UPUTSTVA Bežični daljinski upravljač • Nikada ne mešajte različite tipove baterija ili stare i nove baterije u daljinskom upravljaču. • Nemojte puniti ili demontirati baterije. • Baterije odložite na mesto gde nema opasnosti od požara. • Prestanite da koristite daljinski upravljač ako ima curenja tečnosti u bateriji.
Page 472
BEZBEDNOSNA UPUTSTVA • Obavezno proverite da li rashladno sredstvo curi nakon montiranja ili popravke proizvoda. • U slučaju curenja rashladne tečnosti, konsultujte se sa prodavcem. Kada klima uređaj treba da se postavi u maloj sobi, neophodno je preduzeti odgovarajuće mere da količina iscurele rashladne tečnosti ne prekorači graničnu koncentraciju čak i kada curi.
BEZBEDNOSNA UPUTSTVA OPREZ OPREZ • Da biste smanjili rizik od lakših povreda, kvara ili oštećenja proizvoda ili imovine kada koristite ovaj proizvod, pratite osnovne mere predostrožnosti, uključujući sledeće: Montaža • Klimu prenesite pomoću viljuškara ili neka to obave dve ili više osoba. •...
BEZBEDNOSNA UPUTSTVA nagomilavaju oko jedinice. Lišće pruža podložno okruženje za sitne životinje koje mogu da uđu u jedinicu. Kada se nađu unutar jedinice, takve životinje mogu da uzrokuju kvarove, pojavu dima ili vatre ako dođu u dodir sa električnim delovima. •...
Page 475
BEZBEDNOSNA UPUTSTVA • Pokidajte i bacite plastičke kese za pakovanje da se deca ne bi igrala njima. • Ako se proizvod neće koristite duže vreme, isključite utikač za napajanje ili isključite prekidač strujnog kola. • Nemojte da naginjete jedinicu kada je uklanjate ili deinstalirate. Kondenzovana voda koja se nalazi unutra može se prosuti.
RUKOVANJE RUKOVANJE Pre upotrebe Napomene za rukovanje • Podesite smer protoka vazduha vertikalno da biste cirkulisali vazduh u zatvorenom prostoru. • Ubrzajte ventilator da brzo ohladi ili zagreje vazduh u zatvorenom prostoru, u kratkom vremenskom periodu. • Isključite uređaj i povremeno otvarajte prozore radi prozračivanja. Kvalitet vazduha u zatvorenom prostoru može da se pogorša ako se uređaj koristi duže vreme.
RUKOVANJE Pregled proizvoda 4-smerna kaseta Tip sa dva usmerivača Lampica operativnog statusa i prijemnik za daljinski upravljač Lampica operativnog statusa; prikazuje operativne rezultate. Prijemnik za daljinski upravljač: sadrži prijemnik za bežični daljinski upravljač. Dugme za prinudni rad Pokreće proizvod kada daljinski upravljač ne može da se koristi. Otvori za ulaz vazduha i filter za vazduh Ulaz vazduha: Unosi vazduh iz sobe.
Page 478
RUKOVANJE Standardan tip Lampica operativnog statusa i prijemnik za daljinski upravljač Lampica operativnog statusa; prikazuje operativne rezultate. Prijemnik za daljinski upravljač: sadrži prijemnik za bežični daljinski upravljač. Dugme za prinudni rad Pokreće proizvod kada daljinski upravljač ne može da se koristi. Otvori za ulaz vazduha i filter za vazduh Ulaz vazduha: Unosi vazduh iz sobe.
RUKOVANJE Ekran • Ova funkcija se omogućava pomoću podrazumevanih fabričkih podešavanja. • Ako želite da podesite ili onemogućite funkciju automatskog ponovnog uključivanja, pritisnite i zadržite dugme za prinudni rad 15 sekundi. Lapmica operativnog statusa Boja Opis Režim hlađenja ili grejanja Topli start ili režim Zelena odmrzavanja pre...
ODRŽAVANJE ODRŽAVANJE Čišćenje Tip filtera Pranje Interval vodom Interval čišćenja filter za 6 meseci deodorizaciju *1 Ovaj filter je obezbeđen samo kada je postavljen prednji panel za pročišćavanje vazduha. NAPOMENA • Nikada ne koristite vodu koja je toplija od 40 kada čistite filtere.
ODRŽAVANJE Čišćenje filtera za vazduh Uklanjanje filtera Pritisnite dugmad na obe strane i otvorite UPOZORENJE prednju rešetku. • Nosite rukavice tokom rada. • Pre čišćenja ili održavanja, isključite napajanje i sačekajte da se ventilator zaustavi. OPREZ • Kada uklonite filter za vazduh, nemojte da dodirujete metalne delove unutrašnje jedinice.
Page 482
ODRŽAVANJE Pritisnite klipse na obe strane i odvojite donji Pritisnite ručku za fiksiranje i povucite deo filtera za vazduh sa prednje rešetke. nadole gornju stranu PM1.0 filtera UPOZORENJE Uklonite filter za vazduh. • Nemojte da dodirujete PM1.0 filter 10 sekundi nakon otvaranje prednje rešetke.
Page 483
ODRŽAVANJE Podignite blago PM1.0 filter i uklonite ga sa Osušite filter u hladu. uređaja. Čišćenje PM1.0 filtera i filtera za deodorizaciju PM1.0 filter Natopite PM1.0 filter u dovoljnoj količini vode i potopite ga i protresite nekoliko puta da biste ga očistili. •...
Page 484
ODRŽAVANJE Filter za deodorizaciju Pogurajte nagore gornju stranu PM1.0 filtera i Nemojte da perete filter za deodorizaciju vodom i fiksirajte na uređaj. sušite oko 3 sata pod blagom sunčevom svetlošću ili fluorescentnim svetlom. • Pranje filtera vodom može da ga ošteti ili deformiše.
Page 485
ODRŽAVANJE Ubacite kuke na gornju stranu filtera za vazduh Zatvorite prednju rešetku uređaja. u otvore. Fiksirajte bočnu stranu prednje rešetke tako Ubacite klipse u otvore za kačenje na kuke na što ćete pritisnuti dugmad. donjoj strani prednje rešetke.
Page 486
ODRŽAVANJE Pritisnite centralni deo leve i desne strane jednom.
ODRŽAVANJE Čišćenje PM1.0 senzor Nakon otvaranja poklopca PM1.0 senzora uklonite gumeni poklopac NAPOMENA • Ovaj proces je primenljiv samo kada je postavljen prednji panel za pročišćavanje vazduha. - PM1.0 senzor je priložen samo uz prednji panel za pročišćavanje vazduha. • Preporučljivo je čišćenje PM1.0 senzora na svakih 6 meseci (pod pretpostavkom da se koristi 8 sati dnevno) - Interval čišćenja je podešen pod...
ODRŽAVANJE • Pravilno sastavite filter za vazduh da biste Sklopite ugaoni poklopac senzora za prašinu sprečili da prašina i druge supstance uđu u na prednjem panelu. proizvod. Uklanjanje filtera Pritisnite dugme (dole) na bežičnom daljinskom upravljaču za rešetku na podizanje. NAPOMENA •...
Page 489
ODRŽAVANJE • Rešetka na podizanje automatski se zaustavlja Pritisnite fiksnu kukicu i podignite filter za ako je ometa bilo koji predmet ili dodirne pod vazduh. dok se spušta. Uklonite filter za vazduh. • Da biste promenili na podrazumevanu dužinu spuštanja rešetke na podizanje osim na 2 m, pritisnite dugme na daljinskom upravljaču pet puta zaredom kada se rešetka na podizanje nađe...
Page 490
ODRŽAVANJE Nemojte da perete filter za deodorizaciju Ubacite filter za deodorizaciju u PM1.0 filter vodom i sušite oko 3 sata pod blagom sunčevom svetlošću ili fluorescentnim svetlom. PM1.0 filter Natopite PM1.0 filter u dovoljnoj količini vode i potopite ga i protresite nekoliko puta da biste ga očistili.
ODRŽAVANJE • Rešetka na podizanje će se automatski zaustaviti Filter osušite u dobro provetrenom senovitom i zaključati kada se spoji sa unutrašnjom području. jedinicom. Saveti za održavanje Pre dugog perioda prekida upotrebe Pokrenite klima uređaj u režimu Ventilator na 2 do 3 sati. •...
REŠAVANJE PROBLEMA REŠAVANJE PROBLEMA Pre pozivanja servisa Proverite sledeće pre nego što se obratite servisnom centru. Ako problem i dalje postoji, obratite se lokalnom servisnom centru. NAPOMENA • Neke funkcije možda neće biti podržane, u zavisnosti od modela. Funkcija samostalne dijagnoze Ovaj uređaj ima ugrađenu funkciju Samostalne dijagnoze.
Page 493
REŠAVANJE PROBLEMA Simptomi Mogući uzrok i rešenje Brzina ventilatora se Protok vazduha koji stvara klima-uređaj može automatski da se podesi ne može podesiti. tokom rada. • Kada klima-uređaj postigne podešenu temperaturu, smanjuje brzinu protoka vazduha radi izbegavanja stvaranja hladnog protoka vazduha prilikom grejanja ili radi minimiziranja potrošnje energije i promene vlažnosti u prostoriji prilikom hlađenja.
Page 494
REŠAVANJE PROBLEMA Simptomi Mogući uzrok i rešenje Uređaj ne emituje Vazduh ne cirkuliše pravilno. hladan vazduh. • Pobrinite se da nema zavesa, roletni ili delova nameštaja koji blokiraju prednju stranu uređaja. Filter za vazduh je prljav. • Očistite filter za vazduh jednom u 2 nedelje. •...
REŠAVANJE PROBLEMA Simptomi Mogući uzrok i rešenje Klima uređaj menja Kada uređaj postigne željenu temperaturu, smanjuje se brzina protoka generisan protok vazduha radi izbegavanja stvaranja hladnog protoka vazduha prilikom vazduha tokom rada. grejanja ili radi minimiziranja potrošnje energije i promene vlažnosti u prostoriji tokom hlađenja.
REŠAVANJE PROBLEMA Simptomi Mogući uzrok i rešenje Unutrašnja jedinica Proverite da li to nije miris vlage koji se oslobađa iz zidova, tepiha, ispušta neprijatan nameštaja ili platnenih predmeta u prostoriji. miris. • Ako miris dolazi iz zidova, tepiha, nameštaja ili platnenog predmeta, očistite ih.
Page 498
SADRŽAJ Ovaj priručnik može sadržavati ilustracije ili sadržaj koji se razlikuju od modela koji ste kupili. Ovaj je priručnik podložan izmjenama koje provodi proizvođač. SIGURNOSNE UPUTE PROČITAJTE SVE UPUTE PRIJE UPORABE ..........4 Sigurnosne poruke....................4 Napomene za zapaljivo rashladno sredstvo.............5 UPUTE UPOZORENJA ..................
Page 499
Nakon dugog razdoblja neuporabe..............29 RJEŠAVANJE PROBLEMA Prije obraćanja službi za servis............... 30 Funkcija za samodijagnozu ................30 Rad ........................30 Radni učinak......................33 Obraćanja servisnoj službi ..............34 Situacije u kojima je potrebno nazvati servis ..........34...
SIGURNOSNE UPUTE SIGURNOSNE UPUTE PROČITAJTE SVE UPUTE PRIJE UPORABE Sljedeće su sigurnosne smjernice namijenjene za sprječavanje nepredviđenih rizika ili oštećenja nastalih zbog nesigurne ili nepravilne uporabe uređaja. Smjernice se dijele na „UPOZORENJE” i „OPREZ” u skladu s opisanim u nastavku. Sigurnosne poruke Ovaj se simbol prikazuje radi ukazivanja na stvari i radnje kojima se može prouzročiti rizik.
SIGURNOSNE UPUTE Napomene za zapaljivo rashladno sredstvo Sljedeći se simboli prikazuju na jedinicama. Ovim se simbolom označava da uređaj upotrebljava zapaljivo rashladno sredstvo. Ako rashladno sredstvo počne curiti i ako se ono izloži vanjskom izvoru zapaljenja, postoji rizik od požara. Ovim se simbolom označava da treba pažljivo pročitati korisnički priručnik.
SIGURNOSNE UPUTE • Ako neovlaštene osobe obavljaju ugradnju ili popravke, to može predstavljati opasnost za vas i druge. • Informacije u ovom priručniku namijenjene su za kvalificirane servisne tehničare koji znaju sigurnosne postupke i koji su opremljeni odgovarajućim alatima i ispitnim instrumentima. •...
Page 503
• Nemojte postavljati proizvod na neispravan nosač za ugradnju. • Pazite da mjesto ugradnje ne propadne s vremenom. • Pazite da upotrebljavate samo dodatni pribor koji je proizveo LG jer je posebno namijenjen uporabi s vašom opremom i prepustite profesionalcu da ga ugradi.
SIGURNOSNE UPUTE • Upotrebljavajte nezapaljiv plin (dušik) za provjeravanje ima li curenja te za pročišćavanje zraka. Uporabom komprimiranog zraka ili zapaljivog plina možete prouzročiti požar ili eksploziju. • Nemojte preinačivati ni produljivati kabel za napajanje. Ogrebotine ili guljenje izolacije na kabelima za napajanje može prouzročiti požar ili strujni udar pa te kabele treba zamijeniti.
SIGURNOSNE UPUTE • U slučaju ispuštanja plina (kao što su freon, propan, ukapljeni naftni plin i sl.) dobro prozračite prostorije prije ponovne upotrebe klima- uređaja. • Zaustavite uređaj i zatvorite prozor u slučaju oluje ili uragana. Prema mogućnosti skinite proizvod s prozora prije nego što uragan stigne do vas.
Page 506
SIGURNOSNE UPUTE • Upotrebljavajte isključivo rashladno sredstvo navedeno na naljepnici klima-uređaja. • Ne uvodite zrak ili plin u sustav osim navedenog rashladnog sredstva. • Ne dodirujte rashladno sredstvo koje curi tijekom ugrađivanja ili popravljanja. • Ako tijekom instalacije počne curiti rashladni plin, odmah prozračite prostor.
SIGURNOSNE UPUTE • Uređaj treba čuvati u prostoriji bez stalne prisutnosti otvorenog plamena (primjerice plinskog uređaja) i izvora paljenja (primjerice električne grijalice). • Uređaj treba pohraniti radi sprječavanja mehaničkog oštećenja. UPUTE OPREZA OPREZ • Za smanjivanje rizika od manjih ozljeda osoba, kvara ili oštećenja proizvoda ili imovine pri uporabi ovog proizvoda pridržavajte se osnovnih mjera opreza uključujući sljedeće: Ugradnja...
SIGURNOSNE UPUTE • Nemojte piti vodu koja je istekla iz klima-uređaja. • Nemojte stavljati predmete u neposrednu blizinu vanjske jedinice i pazite da se lišće i drugi otpad ne gomilaju oko nje. Lišće je leglo za male životinje koje mogu ući u jedinicu. Jednom kada dospiju u jedinicu, te životinje mogu prouzročiti kvar, dim ili vatru ako dođu u dodir s električnim dijelovima.
Page 509
SIGURNOSNE UPUTE • Nikada ne dodirujte metalne dijelove klima-uređaja pri uklanjanju filtra zraka. • Poderite i bacite u smeće sve plastične vrećice pakiranja kako se djeca ne bi igrala njima. • Ako se proizvod dugo neće koristiti, iskopčajte utikač za napajanje ili isključite strujni prekidač.
Prije uporabe Napomene za rad • Namjestite smjer protoka zraka okomito za cirkuliranje unutarnjeg zraka. • Ubrzajte ventilator za brže hlađenje ili zagrijavanje unutarnjeg zraka tijekom kratkog razdoblja. • Isključite uređaj i periodično otvarajte prozore radi provjetravanja. Može se smanjiti kvaliteta zraka zatvorenog prostora ako se uređaj upotrebljava dulje razdoblje.
Pregled proizvoda Četverosmjerna kaseta Vrsta s dvama krilima Svjetiljka radnog statusa i prijamnik daljinskog upravljača Svjetiljka radnog statusa: prikazuje radni status. Prijamnik daljinskog upravljača: sadržava prijamnik za bežični daljinski upravljač. Gumb za prisilan rad Služi za upravljanje proizvodom u slučaju nemogućnosti uporabe daljinskog upravljača. Odušci za dovod zraka i filtar zraka Dovod zraka: uzima zrak iz prostorije.
Page 512
Normalna vrsta Svjetiljka radnog statusa i prijamnik daljinskog upravljača Svjetiljka radnog statusa: prikazuje radni status. Prijamnik daljinskog upravljača: sadržava prijamnik za bežični daljinski upravljač. Gumb za prisilan rad Služi za upravljanje proizvodom u slučaju nemogućnosti uporabe daljinskog upravljača. Odušci za dovod zraka i filtar zraka Dovod zraka: uzima zrak iz prostorije.
Prikaz • Ta je funkcija korisna u slučaju nestanka struje. • Funkciju omogućuju tvornički zadane postavke. • Ako želite postaviti ili onemogućiti funkciju automatskog ponovnog pokretanja, pritisnite gumb za prisilan rad i držite ga 15 sekundi. Svjetiljka radnog statusa Boja Opis Način rada za hlađenje ili grijanje...
ODRŽAVANJE ODRŽAVANJE Čišćenje Vrsta filtra Pranje Interval vodom Interval čišćenja Filtar protiv neugodnih 6 mjeseci mirisa *1 Filtar je dostupan samo ako je ugrađena prednja ploča za pročišćavanje zraka. NAPOMENA • Tijekom čišćenja filtara nikada ne upotrebljavajte vodu topliju od 40 .
ODRŽAVANJE Čišćenje filtra zraka Uklanjanje filtra Pritisnite ručice na objema stranama i UPOZORENJE otvorite prednju rešetku. • Nosite rukavice dok to radite. • Prije čišćenja ili obavljanja održavanja odspojite napajanje i pričekajte dok se ventilator ne zaustavi. OPREZ • Kad uklonite filtar zraka, nemojte dirati metalne dijelove unutarnje jedinice jer biste se mogli ozlijediti.
Page 516
ODRŽAVANJE Pritisnite kopče na objema stranama i Uklonite filtar zraka. odvojite donji dio filtra zraka od prednje rešetke. Pritisnite ručicu za pričvršćivanje i povucite gornju stranu filtra PM1.0 prema dolje.
Page 517
ODRŽAVANJE Čišćenje filtra zraka UPOZORENJE • Nemojte dirati filtar PM1.0 deset sekundi nakon Očistite filtar zraka usisavačem ili ga operite otvaranja prednje rešetke. mlakom vodom i blagim deterdžentom. - U protivnome može doći do strujnog udara. Malo podignite filtar PM1.0 i skinite ga s uređaja.
Page 518
ODRŽAVANJE Montirajte filtar PM1.0 na kuke. OPREZ • Nemojte upotrebljavati toplu vodu iznad 40 hlapljive tekućine. • Nemojte upotrebljavati kiselinske deterdžente poput limunske kiseline. • Sušite li filtar grijačem koji ispuhuje vrući zrak, npr. sušilom za kosu ili grijalicom, mogli biste ga oštetiti ili izobličiti.
Page 519
ODRŽAVANJE Gurnite gornju stranu filtra PM1.0 prema gore Umetnite kuke na gornjoj strani filtra zraka u i pričvrstite ga za uređaj. otvore. Umetnite kopče u otvore za kuke na donjoj strani prednje rešetke.
Page 520
ODRŽAVANJE Zatvorite uređaj prednjom rešetkom. Jednom pritisnite sredinu lijeve i desne strane. Pritisnite ručice kako biste pričvrstili gornju stranu prednje rešetke.
ODRŽAVANJE Čišćenje senzora PM1.0 Obrišite svu prašinu s leće pamučnim štapićem blago navlaženim vodom. Potom ponovno obrišite suhim pamučnim štapićem kako biste NAPOMENA uklonili vlagu. • Čišćenje je potrebno samo ako je ugrađena prednja ploča za pročišćavanje zraka. - Senzor PM1.0 dostupan je samo s prednjom pločom za pročišćavanje zraka.
ODRŽAVANJE Pritisnite gumb (dolje) na bežičnom NAPOMENA daljinskom upravljaču za podizanje rešetke. - Poklopac senzora pričvršćen je za senzor vijkom. UPOZORENJE • Ne vozite se na podiznoj rešetci dok se podiže ili spušta. Čišćenje filtra zraka (vrsta s - Podizna rešetka može se oštetiti, pokvariti ili pasti i prouzročiti ozljede.
Page 523
ODRŽAVANJE • Podizna rešetka automatski se zaustavlja ako na Pritisnite pričvršćenu kukicu i podignite filtar njenom putu postoji bilo kakva prepreka ili ako zraka. tijekom spuštanja dodirne pod. Uklonite filtar zraka. • Za promjenu zadane duljine spuštanja podizne rešetke na duljinu različitu od 2 m, pet puta uzastopno pritisnite gumb na daljinskom upravljaču kada je podizna rešetka u željenom...
Page 524
ODRŽAVANJE Nemojte prati filtar protiv neugodnih mirisa Umetnite filtar protiv neugodnih mirisa vodom. Ostavite ga da se tri sata suši na filtar PM1.0 slabom suncu ili fluorescentnom svjetlu. Filtar PM1.0 Namočite filtar PM1.0 tako da ga cijelog uronite u vodu pa ga nekoliko puta protresite kako biste ga očistili.
ODRŽAVANJE Savjeti za održavanje Osušite filtar na dobro prozračenom sjenovitom mjestu. Prije dugog razdoblja neuporabe Pustite da klimatizacijski uređaj radi dva-tri sata u načinu rada s ventilatorom. • Time će se osušiti unutarnji mehanizmi. Isključite uređaj. Isključite strujni prekidač. Umetnite filtar zraka. Nakon dugog razdoblja neuporabe Očistite filtar zraka i stavite ga u unutarnju...
RJEŠAVANJE PROBLEMA RJEŠAVANJE PROBLEMA Prije obraćanja službi za servis Provjerite sljedeće prije nego što se obratite servisnom centru. Ako se problem nastavi pojavljivati, obratite se lokalnom servisnom centru. NAPOMENA • Neke se funkcije možda ne podržavaju ovisno o modelu. Funkcija za samodijagnozu Uređaj ima ugrađenu funkciju za samodijagnozu.
Page 527
RJEŠAVANJE PROBLEMA Simptomi Mogući uzrok i rješenje Nije moguće namjestiti Strujanje zraka koje stvara klimatizacijski uređaj može se automatski brzinu ventilatora. podešavati tijekom rada. • Kada klimatizacijski uređaj postigne postavljenu temperaturu smanjuje brzinu strujanja zraka kako bi se tijekom grijanja spriječilo stvaranje struje hladnog zraka odnosno kako bi se tijekom hlađenja na najmanju mjeru smanjila potrošnja energije i promjena vlažnosti u zatvorenom prostoru.
Page 528
RJEŠAVANJE PROBLEMA Simptomi Mogući uzrok i rješenje Uređaj ne ispušta Zrak ne cirkulira pravilno. hladan zrak. • Pobrinite se da nema zastora, roleta ili namještaja kojima se blokira prednja strana uređaja. Filtar zraka prljav je. • Očistite filtar zraka svaka dva (2) tjedna. •...
RJEŠAVANJE PROBLEMA Simptomi Mogući uzrok i rješenje Klimatizacijski uređaj Kad uređaj postigne željenu temperaturu, smanjuje brzinu protoka mijenja protok zraka za zraka kako bi se tijekom grijanja spriječilo stvaranje struje hladnog vrijeme rada. zraka odnosno kako bi se tijekom hlađenja potrošnja energije i promjena vlažnosti u zatvorenom prostoru svele na najmanju moguću mjeru.
RJEŠAVANJE PROBLEMA Simptomi Mogući uzrok i rješenje Iz unutarnje jedinice Uvjerite se da nije riječ o mirisu vlage koji dopire iz zidova, saga, dopire miris. namještaja ili odjeće u prostoriji. • Ako miris dopire iz zidova, saga, namještaja ili odjeće, očistite ih. Prikaz na daljinskom Jesu li se baterije ispraznile? upravljaču slabo se vidi...
Page 532
INNEHÅLLSFÖRTECKNING Det kan finnas bilder eller innehåll i denna bruksanvisning som skiljer sig från modellen du köpt. Denna bruksanvisning är föremål för revidering av tillverkaren. SÄKERHETSANVISNINGAR LÄS ALLA ANVISNINGAR FÖRE ANVÄNDNING ........4 Säkerhetsmeddelanden ..................4 Anmärkningar för brandfarligt kylmedel............5 VARNINGSINSTRUKTIONER............... 5 Teknisk säkerhet ....................5 Installation ......................6 Drift ........................8...
Page 533
Efter långa perioder utan användning ............28 FELSÖKNING Innan du tillkallar service ............... 29 Funktion för självdiagnostik ................29 Drift ........................29 Prestanda ......................32 Ringer efter service.................. 33 Situationer där det är nödvändigt att ringa efter service ......33...
SÄKERHETSANVISNINGAR SÄKERHETSANVISNINGAR LÄS ALLA ANVISNINGAR FÖRE ANVÄNDNING Följande säkerhetsriktlinjer är avsedda att förhindra oförutsedda risker och skador till följd av osäker eller felaktig användning av produkten. Riktlinjerna är uppdelade i ”VARNING” och ”FÖRSIKTIGHET” enligt beskrivning nedan. Säkerhetsmeddelanden Den här symbolen indikerar situationer och åtgärder för vilka risker föreligger.
SÄKERHETSANVISNINGAR Anmärkningar för brandfarligt kylmedel Följande symboler visas på enheterna. Denna symbol indikerar att enheten använder ett brandfarligt kylmedel. Om kylmedlet läcker ut och utsätts för en extern antändningskälla finns det risk för brand. Denna symbol indikerar att bruksanvisningen bör läsas noggrant.
SÄKERHETSANVISNINGAR ansvarar för deras säkerhet. Barn ska övervakas för att säkerställa att de inte leker med enheten. • Installation eller reparationer utförd av obehöriga personer kan utgöra fara för dig och andra. • Informationen som finns i manualen är avsedd för användning av kvalificerade säkerhetstekniker som är bekanta med säkerhetsförfaranden och utrustade med rätta verktyg och testinstrument.
Page 537
• Installera inte produkten på ett defekt installationsstativ. • Se till att installationsområdet inte försämras med tiden. • Se till att endast använda tillbehör från LG som är särskilt utformade för användning med utrustningen och låt dem installeras av en yrkeskunnig.
SÄKERHETSANVISNINGAR • Använd icke brandfarlig gas (kväve) för att kontrollera läckor och för att tömma luft. Användning av tryckluft eller brandfarlig gas kan orsaka brand eller explosion. Drift • Modifiera eller förläng inte strömkabeln. Repor eller flagnande isolering på strömkablarna kan leda till brand eller elektriska stötar och måste därför bytas ut.
SÄKERHETSANVISNINGAR • I händelse av en gasläcka (som freon, propangas, gasol etc.) måste du ventilera tillräckligt innan du använder luftkonditioneringen igen. • Stoppa driften och stäng fönstret vid storm eller orkan. Om det är möjligt ska du ta bort produkten från fönstret innan orkanen ankommer.
Page 540
SÄKERHETSANVISNINGAR • Mata inte in luft eller gas i systemet förutom det specificerade kylmedlet. • Vidrör inte det läckande kylmedlet under installation eller reparation. • Om kylmedelgas läcker under installationen ska området omedelbart ventileras. • Var noga med att kontrollera om det läcker kylmedel efter installation eller reparation av produkten.
SÄKERHETSANVISNINGAR • Utrustningen ska förvaras i ett rum utan kontinuerligt brinnande lågor (till exempel en fungerande gasutrustning) och antändningskällor (till exempel ett fungerande elektriskt element). • Utrustningen ska förvaras på ett sätt som förhindrar maskinskador. FÖRSIKTIGHETSINSTRUKTIONER FÖRSIKTIGHET • För att minska risken för lindriga personskador, fel eller skada på produkten och egendom vid användande av denna produkt, ska grundläggande försiktighetsåtgärder vidtas, däribland: Installation...
Page 542
SÄKERHETSANVISNINGAR • Kanterna på värmeväxlarens flänsar är tillräckligt vassa för att ge upphov till skärsår. För att undvika skada ska du använda handskar eller täcka flänsarna när du arbetar nära dem. Drift • Drick inte avrinningsvatten från luftkonditioneringen. • Placera inte föremål i direkt närhet till utomhusenheten och låt inte löv eller annat skräp samlas runt enheten.
Page 543
SÄKERHETSANVISNINGAR • Sätt inte i eller dra ut kontakten för att slå på eller stänga av enheten. • Använd aldrig starka rengöringsmedel, lösningsmedel och spreja aldrig vatten när du rengör luftkonditioneringen. Använd en mjuk trasa. • Vidrör aldrig metalldelarna på luftkonditioneringsenheten när du tar bort luftfiltret.
DRIFT DRIFT Före användning Anmärkningar om drift • Justera luftflödets riktning vertikalt för att cirkulera inomhusluften. • Öka fläktens hastighet för att kyla eller värma inomhusluften snabbt och på kort tid. • Stäng av apparaten och öppna regelbundet fönster för ventilation. Luftkvaliteten inomhus kan försämras om apparaten används under långa perioder.
DRIFT Produktöversikt 4-vägs kassett Dubbelbladstyp Lampa för driftstatus och mottagare för fjärrkontroll Lampa för driftstatus: Visar driftstatus. Mottagare för fjärrkontroll: innehåller mottagaren för den trådlösa fjärrkontrollen. Knapp för tvingad drift Styr produkten när fjärrkontrollen inte kan användas. Luftintagsventiler och luftfilter Luftintag: Tar in luft från rummet.
Page 546
DRIFT Normal typ Lampa för driftstatus och mottagare för fjärrkontroll Lampa för driftstatus: Visar driftstatus. Mottagare för fjärrkontroll: innehåller mottagaren för den trådlösa fjärrkontrollen. Knapp för tvingad drift Styr produkten när fjärrkontrollen inte kan användas. Luftintagsventiler och luftfilter Luftintag: Tar in luft från rummet. Luftfilter: Minskar damm i luften.
DRIFT Display • Denna funktion aktiveras av fabriksinställningarna. • Om du vill ställa in eller avaktivera autoomstart- funktionen håller du knappen för tvingad drift intryckt i 15 sekunder. Lampa för driftstatus Färg Beskrivning Kylningsläge eller uppvärmningsläge Varmstarts- eller Grön avfrostningsläge innan uppvärmningsläget startas Dags att rengöra filtret i...
UNDERHÅLL UNDERHÅLL Rengöring Filtertyp Rengöring Intervall Rengöringsintervall vatten 6 månader PM1,0-filtret 6 månader Luktfilter *1 Detta filter är endast lämpligt när den luftrenande frontpanelen är installerad. ANMÄRKNING • Använd aldrig vatten som är varmare än 40 när du rengör filtren. Om du gör det kan det orsaka deformation eller missfärgning.
UNDERHÅLL Rengöra luftfiltret Ta bort filtret Tryck på vreden på båda sidorna och öppna VARNING frontgrillen. • Använd handskar under arbetet. • Innan du rengör eller utför underhåll ska du koppla bort strömtillförseln och vänta tills fläkten har stannat. FÖRSIKTIGHET •...
Page 550
UNDERHÅLL Tryck på klämmorna på båda sidorna och Tryck på fästhandtaget och dra ner separera luftfiltrets underdel från frontgrillen. översidan av PM1,0-filtret VARNING Ta bort luftfiltret. • Låt det går minst 10 sekunder innan du rör PM1,0-filtret efter att du öppnat frontgrillen. - Annars kan det orsaka elektriska stötar.
Page 551
UNDERHÅLL Lyft PM1,0-filtret något och ta bort det från Torka filtret i skuggan. enheten. Rengöra PM1,0-filtret och luktfiltret PM1,0-filtret Sänk ned PM1,0-filtret i vatten så att det täcks helt och skaka det flera gånger för att rengöra det. • Rengör filtret helt utan att ta isär det. •...
Page 552
UNDERHÅLL Luktfilter Tryck upp översidan av PM1.0-filtret och fäst Tvätta inte luktfiltret med vatten och låt det torka i det på enheten. ungefär 3 timmar under svagt solljus eller fluorescerande ljus. • Om du tvättar filtret med vatten kan det skadas eller deformeras.
Page 553
UNDERHÅLL Sätt in krokarna på luftfiltrets översida i hålen. Fäst den övre sidan av frontgrillen genom att trycka på vreden. För in klämmorna i fästhålen längst ned på Tryck på mitten av vänster och höger sida en frontgrillen. gång. Stäng enhetens frontgrill.
UNDERHÅLL Rengöra PM1,0-sensorn Torka bort allt damm som fastnar på linsen med en bomullstopp som fuktats lätt med vatten. Torka sedan igen med en torr ANMÄRKNING bommullstopp för att ta bort fukt. • Denna process är endast tillämplig när den luftrenande frontpanelen är installerad.
UNDERHÅLL - Sensorns skydd fästs vid sensorn med Tryck på -knappen (nedåt) på den trådlösa skruven. fjärrkontrollen för hissgallret. VARNING Rengöring av luftfilter (typ med • Åk inte på hissgallret när det rör sig upp eller ner. lyftgaller) - Lyftgallret kan skadas, sluta fungera eller falla ned och orsaka personskador.
Page 556
UNDERHÅLL Tryck på den fasta kroken och lyft upp ANMÄRKNING luftfiltret. • Lyftgallret stannar automatiskt om det kommer i konflikt med något föremål eller om det vidrör golvet när det är på väg ner. Ta bort luftfiltret. • Om du vill ändra standardlängden för sänkning av lyftgallret till en annan längd än 2 m, ska du trycka på...
Page 557
UNDERHÅLL Tvätta inte luktfiltret med vatten och låt det Sätt in deodoriseringsfiltret i PM1.0-filtret torka i ungefär 3 timmar under svagt solljus eller fluorescerande ljus. PM1.0-filtret Sänk ned PM1,0-filtret i vatten så att det täcks helt och skaka det flera gånger för att rengöra det.
UNDERHÅLL • Lyftgallret stannar och låses automatiskt när det Torka filtret i ett välventilerat och skuggigt kopplas ihop med inomhusenheten. utrymme. Tips för underhåll Före långa perioder utan användning Kör luftkonditioneringen i Fläktläge i 2 till 3 timmar. • Detta kommer att torka ut de inre mekanismerna.
FELSÖKNING FELSÖKNING Innan du tillkallar service Kontrollera följande innan du kontaktar servicecentret. Om problemet kvarstår, kontakta ditt lokala servicecenter. ANMÄRKNING • Beroende på modell är det möjligt att vissa funktioner inte stöds. Funktion för självdiagnostik Denna enhet har en inbyggd funktion för Självdiagnostik. Om ett fel uppstår kommer inomhusenhetens lysdiod att blinka i 2-sekundersintervaller.
Page 560
FELSÖKNING Indikation Orsak & Åtgärd Fläkthastigheten kan Luftflödet som genereras av luftkonditioneringen kan justeras inte justeras. automatiskt under drift. • När luftkonditioneringen når den inställda temperaturen minskar den luftflödet för att undvika att blåsa kall luft vid uppvärmning, eller för att minimera energiförbrukningen och förändringar i luftfuktigheten inomhus vid kylning.
Page 561
FELSÖKNING Indikation Orsak & Åtgärd Enheten avger inte kall Luften cirkulerar inte korrekt. luft. • Se till att det inte finns några gardiner, persienner eller möbler som blockerar enhetens framsida. Luftfiltret är smutsigt. • Rengör luftfiltret varannan vecka. • Se ”Rengöra luftfiltret” för mer information. Temperaturen i rummet är för hög.
FELSÖKNING Indikation Orsak & Åtgärd Luftkonditioneringen När enheten når önskad temperatur minskar luftflödet för att undvika ändrar det genererade att generera kallt luftflöde vid uppvärmning eller för att minimera luftflödet under drift. energiförbrukningen och förändringen av inomhusfuktigheten vid kylning. • Detta är normalt. Det verkar som om Kondens uppstår när luftflödet från luftkonditioneringen kyler den kondens läcker från...
FELSÖKNING Indikation Orsak & Åtgärd Det kommer lukt från Lukt (såsom cigarettrök) kan absorberas av inomhusenheten och inomhusenheten. släppas ut med luftflödet. • Om lukten inte går bort måste du rengöra filtret. Om detta inte fungerar ber du servicecentret att rengöra uppvärmningväxlaren. Kontrollera att det inte beror på...
Page 566
INNHOLDSFORTEGNELSE Denne håndboken kan inneholde bilder eller innhold som er forskjellig fra modellen som du har kjøpt. Denne håndboken kan endres av produsenten. SIKKERHETSINSTRUKSJONER LES ALLE INSTRUKSJONER FØR BRUK ............4 Sikkerhetsmeldinger....................4 Merknader til brennbart kjølemiddel ..............5 ADVARSELSINSTRUKSJONER..............5 Teknisk sikkerhet....................5 Installasjon......................6 Bruk........................8 Trådløs fjernkontroll ....................9...
Page 567
Etter lengre perioder uten bruk ...............29 FEILSØKING Før du kontakter service ................. 30 Selvdiagnosefunksjon..................30 Bruk........................30 Ytelse........................33 Ringer etter service.................. 34 Situasjoner der det er nødvendig å be om service ........34...
Sikkerhetsmeldinger Dette symbolet vises for å indikere situasjoner og handlinger som kan forårsake risiko. Les delen med dette symbolet nøye, og følg instruksjonene for å unngå risiko. ADVARSEL Dette indikerer at unnlatelse av å følge instruksjonene kan forårsake alvorlig personskade eller dødsfall.
Dette symbolet indikerer at informasjonen er tilgjengelig i brukerhåndboken eller installasjonshåndboken. ADVARSELSINSTRUKSJONER ADVARSEL • Følg grunnleggende forholdsregler for å redusere risikoen for eksplosjon, brann, død, elektrisk støt, personskade eller skålding for personer ved bruk av dette produktet, inkludert følgende: Teknisk sikkerhet •...
SIKKERHETSINSTRUKSJONER • Installasjon eller reparasjoner utført av uautoriserte personer, kan utgjøre farer for deg og andre. • Informasjonen i håndboken er ment for bruk av en kvalifisert servicetekniker som er kjent med sikkerhetsprosedyrene og utstyrt med riktige verktøy og testinstrumenter. •...
Page 571
• Ikke installer produktet i en defekt holder. • Sørg for at installasjonsområdet ikke forringes over tid. • Sørg for å kun bruke tilbehør laget av LG som er spesielt designet for bruk med utstyret, og få dem installert av en fagperson.
SIKKERHETSINSTRUKSJONER Bruk • Ikke endre eller forleng strømkabelen. Riper eller avskalling av isolasjonen på strømkablene kan føre til brann eller elektrisk støt, og skadede kabler bør erstattes. • Pass på at strømkabelen ikke er skitten, løs eller ødelagt. • Ikke plasser gjenstander på strømkabelen. •...
• Apparatet skal kobles fra strømkilden under service og utskifting av deler. Kjølemiddel Generelt • Følg standardene i den tilsvarende regionen eller landet for håndtering av kjølemiddelet og klimaanlegget samt for demontering av klimaanlegget. • Bruk kun kjølemiddelet som er angitt på klimaanleggets etikett.
Page 574
SIKKERHETSINSTRUKSJONER • Kontakt forhandleren hvis det lekker kjølemiddel. Når klimaanlegget skal installeres i et lite rom, er det nødvendig å treffe tiltak for å sikre at mengden av eventuelt lekket kjølemiddel ikke overstiger den begrensede konsentrasjonen selv ved lekkasje. Hvis kjølemiddelet lekker og overskrider den begrensede konsentrasjonen, kan det oppstå...
SIKKERHETSINSTRUKSJONER FORSIKTIGHETSINSTRUKSJONER FARE • Følg grunnleggende forholdsregler for å redusere risikoen for mindre personskader, funksjonssvikt eller skade på produktet eller eiendommen ved bruk av dette produktet, inkludert følgende: Installasjon • Bruk en gaffeltruck eller 2 eller flere personer til å transportere klimaanlegget.
Page 576
SIKKERHETSINSTRUKSJONER arnested for små dyr som kan komme inn i enheten. Inne i enheten kan slike dyr forårsake funksjonsfeil, røyk eller brann hvis de kommer i kontakt med elektriske deler. • Ikke kjør klimaanlegget i lang tid når luftfuktigheten er svært høy eller med en åpen dør eller et åpent vindu.
Page 577
SIKKERHETSINSTRUKSJONER • Når produktet ikke skal brukes på lang tid, koble fra strømforsyningsstøpselet eller slå av bryteren. • Ikke vipp enheten når du fjerner eller avinstallerer den. Kondensvannet i enheten kan lekke ut. • Sjekk fundamentet for skader med jevne mellomrom, spesielt hvis produktet har vært i bruk over lengre tid.
BRUK BRUK Før bruk Merknader for bruk • Juster retningen på luftstrømmen vertikalt for å sirkulere inneluften. • Øk viftehastigheten for å kjøle ned eller varme opp inneluften raskt, innen kort tid. • Slå av apparatet og åpne jevnlig vinduer for ventilasjon. Luftkvaliteten innendørs kan svekkes hvis apparatet brukes i lengre perioder.
BRUK Produktoversikt 4-veis kassett Type med dobbel lamell Driftslampen og fjernkontrollmottakeren Driftslampe: viser driftsstatusen. Fjernkontrollmottaker: inneholder mottakeren for den trådløse fjernkontrollen. Knappen for tvungen drift Styrer produktet når fjernkontrollen ikke kan brukes. Luftinntaksåpninger og luftfilter Luftinntak: tar inn luft fra rommet. Luftfilter: reduserer støv i luften.
Page 580
BRUK Normal type Driftslampen og fjernkontrollmottakeren Driftslampe: viser driftsstatusen. Fjernkontrollmottaker: inneholder mottakeren for den trådløse fjernkontrollen. Knappen for tvungen drift Styrer produktet når fjernkontrollen ikke kan brukes. Luftinntaksåpninger og luftfilter Luftinntak: tar inn luft fra rommet. Luftfilter: reduserer støv i luften. Luftutløp Sirkulerer luft tilbake til rommet ved ønsket temperatur.
BRUK Display • Hvis du vil aktivere eller deaktivere funksjonen for automatisk omstart, trykk og hold inne knappen for tvungen drift i 15 sekunder. Driftslampe Farge Beskrivelse Kjøle- eller varmefunksjon Forvarming eller Grønn avrimingsmodus før oppstart av varmefunksjonen Tidspunkt for rengjøring av filteret i kjøle- eller Gulaktig varmefunksjon...
VEDLIKEHOLD VEDLIKEHOLD Rengjøring Filtertype Vasking Intervall med vann Rengjøringsintervall PM1.0- Seks måneder filteret Seks Deodoriseringsfil måneder teret *1 Dette filteret følger kun med når det luftrensende frontpanelet er installert. MERK • Bruk aldri vann som er varmere enn 40 når du rengjør filtrene.
VEDLIKEHOLD Rengjøring av luftfilteret Fjerning av filteret Trykk på knottene på begge sider, og åpne ADVARSEL frontgrillen. • Bruk hansker under arbeidet. • Før rengjøring eller vedlikehold kobler du fra strømforsyningen og venter til viften stopper. FARE • Når du fjerner luftfilteret, må du ikke berøre metallkomponentene på...
Page 584
VEDLIKEHOLD Trykk på klipsene på begge sider, og separer Trykk på festehåndtaket , og trekk ned den bunnen av luftfilteret fra frontgrillen. øvre delen av PM1.0-filteret ADVARSEL Ta ut luftfilteret. • Ikke berør PM1.0-filteret i løpet av de første 10 sekundene etter at frontgrillen er åpnet.
Page 585
VEDLIKEHOLD Løft PM1.0-filteret litt, og fjern det fra Tørk filteret i skyggen. apparatet. Rengjøring av PM1.0-filteret og deodoriseringsfilteret PM1.0-filteret Dypp PM1.0-filteret i nok vann til det er helt nedsenket, og rist det flere ganger for å rengjøre det. • Rengjør filteret uten å demontere det. Fjern deodoriseringsfilteret ved å...
Page 586
VEDLIKEHOLD Deodoriseringsfilteret Skyv opp øvre del av PM1.0-filteret, og fest det Vask ikke deodoriseringsfilteret med vann, og la til apparatet. det tørke i ca. 3 timer i svakt sollys eller fluorescerende lys. • Å vaske filteret med vann kan skade eller deformere det.
Page 587
VEDLIKEHOLD Sett inn krokene på den øvre siden av Lukk frontgrillen mot apparatet. luftfilteret, i hullene. Fest øvre del av frontgrillen ved å trykke på Sett inn klipsene i hullene på undersiden av knottene. frontgrillen.
Page 588
VEDLIKEHOLD Trykk én gang på midten av venstre og høyre side.
VEDLIKEHOLD Rengjøring av PM1.0-sensoren Tørk av eventuelt støv som har festet seg til linsen ved å bruke en bomullspinne lett fuktet med vann. Tørk deretter på nytt med en tørr MERK bomullspinne for å fjerne fuktighet. • Denne prosessen gjelder kun når det luftrensende frontpanelet er installert.
VEDLIKEHOLD Trykk på (ned)-knappen på fjernkontrollen MERK for løfteristen. - Sensordekselet er festet til sensoren med en skrue. ADVARSEL • Ikke stå på løfteristen når den beveger seg opp og ned. Rengjøre luftfilteret (av - Løfteristen kan bli skadet, fungere feil eller falle ned og forårsake skade.
Page 591
VEDLIKEHOLD • For å endre standard senkelengde på løfteristen Trekk ut deodoriseringsfilteret for å til en annen lengde enn 2 m, trykk på -knappen separere det fra PM1.0-filteret på fjernkontrollen fem ganger etter hverandre når løfteristen er i ønsket posisjon. - Posisjonen du trykker på...
Page 592
VEDLIKEHOLD Tørk i skyggen i omtrent en dag. • Hvis det er svært tilsmusset skal det vaskes med lunkent vann blandet med nøytralt • Hvis du monterer PM1.0-filteret før det rengjøringsmiddel. er tørt, vil det høres 7 pip. FARE • Ikke bruk vann som er varmere enn 40 eller flyktige væsker.
VEDLIKEHOLD Bruk den trådløse fjernkontrollen for løfteristen for å heve risten. MERK • Hvis du åpner frontgrillen under montering eller vedlikehold, kan det være at den indre grillen ikke aktiveres. I så fall må hovedstrømbryteren slås på igjen for at klimaanlegget skal fungere normalt.
FEILSØKING FEILSØKING Før du kontakter service Kontroller følgende før du kontakter servicesenteret. Hvis problemet vedvarer, ta kontakt med ditt lokale servicesenter. MERK • Enkelte funksjoner støttes kanskje ikke, avhengig av modellen. Selvdiagnosefunksjon Dette apparatet har en innebygd Selvdiagnose-funksjon. Hvis det oppstår en feil, vil LED-en til innendørsenheten blinke i to sekunders intervaller.
Page 595
FEILSØKING Symptomer Årsak & Løsning Viftehastigheten kan Luftstrømmen som genereres av klimaanlegget kan justeres ikke justeres. automatisk under drift. • Når klimaanlegget når den innstilte temperaturen, reduserer det luftstrømhastigheten for å unngå å generere kjølig luftstrøm ved oppvarming, eller for å minimere energiforbruket og innendørs fuktighetsendringer ved avkjøling.
Page 596
FEILSØKING Symptomer Årsak & Løsning Apparatet avgir ikke Luften sirkulerer ikke ordentlig. kjølig luft. • Påse at ingen gardiner, persienner eller møbler blokkerer forsiden av apparatet. Luftfilteret er skittent. • Rengjør luftfilteret en gang annenhver uke. • Se «Rengjøring av luftfilteret» for mer informasjon. Romtemperaturen er for høy.
FEILSØKING Symptomer Årsak & Løsning Klimaanlegget endrer Når apparatet når den ønskede temperaturen, reduseres generert luftstrøm luftstrømhastigheten for å unngå å generere kjølig luftstrøm under under drift. oppvarming, eller for å minimere energiforbruket og endringer i innendørs luftfuktighet under nedkjøling. •...
FEILSØKING Symptomer Årsak & Løsning Innendørsenheten Lukt (slik som sigarettrøyk) kan absorberes i innendørsenheten og avgir lukt. blåses ut med luftstrømmen. • Hvis lukten ikke forsvinner, må du vaske filteret. Hvis dette ikke fungerer, ta kontakt med servicesenteret for å rengjøre varmeveksleren. Sjekk at dette ikke er en fuktig lukt som kommer fra veggene, teppet, møblene eller tekstilartikler i rommet.
Page 600
INDHOLDSFORTEGNELSE Denne vejledning kan indeholde billeder og andet, som adskiller sig fra den model, du har købt. Denne vejledning er underlagt revidering foretaget af fabrikanten. SIKKERHEDSINSTRUKTIONER LÆS ALLE INSTRUKTIONER INDEN BRUG..........4 Sikkerhedsmeddelelser ..................4 Bemærkninger vedrørende brandbart kølemiddel .........5 ADVARSELSINSTRUKTIONER ..............5 Teknisk sikkerhed....................5 Installation ......................6 Drift ........................8...
Page 601
Efter lange perioder uden brug ...............29 FEJLFINDING Før du tilkalder service................30 Funktionen selvdiagnose ..................30 Drift ........................30 Ydeevne .......................33 Ringer efter service.................. 34 Situationer, hvor det er nødvendigt at ringe efter service ......34...
Dette symbol vises for at angive forhold og handlinger, der kan medføre risiko. Læs omhyggeligt den del, der er forsynet med dette symbol, og følg vejledningen for at undgå risici. ADVARSEL Dette angiver, at manglende efterlevelse af vejledningen kan medføre alvorlig tilskadekomst eller død.
Dette symbol angiver, at der findes oplysninger i brugervejledningen eller installationsvejledningen. ADVARSELSINSTRUKTIONER ADVARSEL • Følg grundlæggende forholdsregler inkl. nedenstående for at reducere risikoen for eksplosion, brand, død, elektrisk stød, personskade eller skoldning for personer, der bruger dette produkt: Teknisk sikkerhed •...
SIKKERHEDSINSTRUKTIONER • Installation eller reparationer udført af uautoriserede personer kan udgøre en fare for dig og andre. • Oplysningerne i vejledningen er beregnet til brug af en kvalificeret servicetekniker, som er bekendt med sikkerhedsprocedurerne og udstyret med de rette værktøjer og testinstrumenter. •...
Page 605
• Installer ikke produktet på et defekt installationsstativ. • Sørg for, at installationsområdet ikke forældres med tiden. • Sørg for kun at bruge tilbehør, der er fremstillet af LG, og som er specifikt designet til brug med udstyret, og få det installeret af professionelle.
SIKKERHEDSINSTRUKTIONER • Brug ikke-brændbar gas (nitrogen) til at kontrollere for utætheder og udluftning. Brug af trykluft eller brændbar gas kan forårsage brand eller eksplosion. Drift • Strømkablet må ikke modificeres eller forlænges. Ridser eller afskalning af isolering på strømkablerne kan medføre brand eller elektrisk stød og bør udskiftes.
• Apparatet skal afbrydes fra strømkilden under service og udskiftning af dele. Kølemiddel Generelt • Følg standarderne for det pågældende område eller land vedrørende håndtering af kølemidlet og klimaanlægget og for adskillelse af klimaanlægget. • Brug kun det kølemiddel, der er angivet på klimaanlæggets mærkat.
Page 608
SIKKERHEDSINSTRUKTIONER • Hvis der lækker kølemiddelgas under installation, skal området udluftes med det samme. • Kontrollér altid for kølemiddellækage efter installation eller reparation af produktet. • Kontakt forhandleren i tilfælde af kølemiddellækage. Hvis klimaanlægget skal installeres i et lille rum, er det nødvendigt at tage de rette foranstaltninger, så...
• Apparatet skal opbevares på en sådan måde, at der ikke opstår mekaniske skader. FORSIGTIGHEDSINSTRUKTIONER FORSIGTIG • Følg grundlæggende forholdsregler inkl. nedenstående for at reducere risikoen for mindre personskade, fejlfunktion eller produktskade eller materiel skade ved brug af dette produkt: Installation •...
Page 610
SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Drift • Drik ikke vand, der er tappet af klimaanlægget. • Placer ikke genstande i direkte nærhed af udendørsenheden, og lad ikke blade eller andet snavs ophobe sig nær enheden. Blade er et arnested for små dyr, som kan komme ind i enheden. Når de er inde i enheden, kan sådanne dyr forårsage fejlfunktioner, røg eller brand, hvis de kommer i kontakt med elektriske dele.
Page 611
SIKKERHEDSINSTRUKTIONER • Brug aldrig kraftige rengøringsmidler eller opløsningsmidler eller sprøjtevand, når du rengør klimaanlægget. Brug en blød klud. • Rør aldrig ved klimaanlæggets metaldele, når du fjerner luftfilteret. • Riv eventuelle plastikposer i stykker og smid dem væk, så børn ikke kan lege med dem.
DRIFT DRIFT Før brug Bemærkninger vedrørende drift • Juster luftstrømmens retning lodret for at cirkulere indendørsluften. • Øg ventilatorhastigheden for at køle eller opvarme indendørsluften hurtigt på kort tid. • Sluk apparatet, og åbn jævnligt vinduer for at lufte ud. Kvaliteten af indendørsluften kan blive forringet, hvis apparatet bruges over længere tid.
DRIFT Produktoversigt 4-vejs kassette Dobbelt vingetype Driftsstatuslampe og fjernbetjeningsmodtager Driftsstatuslampe: Viser driftsstatussen. Fjernbetjeningsmodtager: Indeholder modtageren til den trådløse fjernbetjening. Knap for gennemtvunget drift Betjener produktet, når fjernbetjeningen ikke kan anvendes. Ventilationsåbninger til luftindsugning og luftfilter Luftindsugning: Suger luften ind fra rummet. Luftfilter: Reducerer støvet i luften.
Page 614
DRIFT Normal type Driftsstatuslampe og fjernbetjeningsmodtager Driftsstatuslampe: Viser driftsstatussen. Fjernbetjeningsmodtager: Indeholder modtageren til den trådløse fjernbetjening. Knap for gennemtvunget drift Betjener produktet, når fjernbetjeningen ikke kan anvendes. Ventilationsåbninger til luftindsugning og luftfilter Luftindsugning: Suger luften ind fra rummet. Luftfilter: Reducerer støvet i luften. Luftudgang Cirkulerer luft tilbage i rummet med den ønskede temperatur.
DRIFT Display • Denne funktion aktiveres med standardindstillingerne fra fabrikken. • Hvis du vil indstille eller deaktivere den automatisk genstartsfunktion, skal du trykke og holde på knappen for gennemtvunget drift 15 sekunder. Driftsstatuslampe Farve Beskrivelse Afkølings- eller opvarmningstilstand Varm start eller Grøn afrimningstilstand før start af...
VEDLIGEHOLDELSE VEDLIGEHOLDELSE Rengøring Filtertype Vask med Interval vand Rengøringsinterval Hver 6. Deodoriseringsfil måned *1 Dette filter medfølger kun, når det luftrensende frontpanel er installeret. BEMÆRK • Brug aldrig vand, der er varmere end 40 , til rengøring af filtrene. Det kan medføre deformering eller misfarvning.
VEDLIGEHOLDELSE Rengøring af luftfilteret Fjernelse af filteret Tryk på knapperne på begge sider, og åbn ADVARSEL luftindtaget. • Anvend handsker under arbejdet. • Før rengøring og vedligeholdelse skal strømforsyningen afbrydes, og ventilatoren skal stå stille. FORSIGTIG • Når du fjerner luftfilteret, skal du ikke røre indendørsenhedens metaldele.
Page 618
VEDLIGEHOLDELSE Tryk på clipsene på begge sider, og separer Tryk på fastgøringshåndtaget , og træk den bunden af luftfilteret fra luftindtaget. øverste side af PM1.0-filteret ned ADVARSEL Fjernelse af luftfilteret. • Rør ikke ved PM1.0-filteret inden for 10 sekunder efter åbning af luftindtaget. - I modsat fald kan det forårsage elektrisk stød.
Page 619
VEDLIGEHOLDELSE Løft PM1.0-filteret en smule, og fjern det fra Tør filteret i skyggen. apparatet. Rengøring af PM1.0- og deodoriseringsfilteret PM1.0-filter Læg PM1.0-filteret i blød i tilstrækkeligt vand til, at det er dækket, og ryst det adskillige gang for at rengøre det. •...
Page 620
VEDLIGEHOLDELSE Deodoriseringsfilter Skub den øverste side af PM1.0-filteret op, og Vask ikke deodoriseringsfilteret med vand og lad fastgør på apparatet. det tørre i cirka 3 timer under svagt sollys eller fluorescerende lys. • Vask af filteret med vand kan beskadige eller deformere det.
Page 621
VEDLIGEHOLDELSE Sæt krogene på den øvre side af luftfilteret i Luk luftindtaget til apparatet. hullerne. Fastgør den øvre side af luftindtaget ved at Sæt clipsene i kroghullerne nederst på trykke på knapperne. luftindtaget.
Page 622
VEDLIGEHOLDELSE Tryk på midten af venstre og højre side én gang.
VEDLIGEHOLDELSE Rengøring af PM1.0-sensoren Tør eventuel støv af linsen ved hjælp af en bomuldsklud, der er let fugtet med vand. Tør derefter af igen med en tør bomuldsklud for at BEMÆRK fjerne fugt. • Denne proces gælder kun, når det luftrensende frontpanel er installeret.
VEDLIGEHOLDELSE Tryk på knappen (ned) på den trådløse BEMÆRK fjernbetjening til løftegitteret. - Sensordækslet er sat på sensoren med skruerne. ADVARSEL • Undlad at sidde på løftegitteret, når det bevæger sig op eller ned. Rensning af luftfilteret - Løftegitteret kan blive beskadiget, få funktionsfejl, eller falde ned og forårsage (løftegitter-typen) personskade.
Page 625
VEDLIGEHOLDELSE • Løftegitteret stopper automatisk, hvis det møder Tryk på den fastgjorte krog og løft luftfilteret. et objekt eller rører gulvet på vej ned. Fjernelse af luftfilteret. • For at ændre løftegitterets standard- nedstigningslængde til noget andet end 2 m skal du trykke på...
Page 626
VEDLIGEHOLDELSE Vask ikke deodoriseringsfilteret med vand og Sæt deodoriseringsfilteret i PM1.0-filteret lad det tørre i cirka 3 timer under svagt sollys eller fluorescerende lys. PM1.0-filter Læg PM1.0-filteret i blød i tilstrækkeligt vand til, at det er dækket, og ryst det adskillige gang for at rengøre det.
VEDLIGEHOLDELSE Tips til vedligeholdelse Tør filteret et sted med god udluftning og skygge. Før lange perioder uden brug Betjen klimaanlægget i ventilatortilstand i 2 til 3 timer. • Dette vil tørre interne mekanismer. Sluk for apparatet. Sluk for afbryderen. Sæt luftfilteret i. Efter lange perioder uden brug Rengør luftfilteret, og installer det i indendørsenheden.
• Sluk for apparatet, sluk for eller afbryd strømforsyningen, og kontakt et servicecenter. Ventilatorhastigheden Tilstanden Jet (Hurtig) eller Auto Operation (Automatisk drift) er valgt. kan ikke justeres. • I visse driftstilstande kan ventilatorhastigheden ikke justeres. Vælg en driftstilstand, hvor du kan justere ventilatorhastigheden.
Page 629
Temperaturen kan Tilstanden Fan (Ventilator) eller Jet (Hurtig) er valgt. ikke justeres. • I visse driftstilstande kan temperaturen ikke justeres. Vælg en driftstilstand, hvor du kan justere temperaturen. Apparatet stopper Apparatet er stoppet pludseligt. under drift.
Page 630
• Se "Rengøring af luftfilteret" for at få flere oplysninger. Rumtemperaturen er for høj. • Om sommeren kan fuld køling af indendørsluften tage nogen tid. Vælg i så tilfælde tilstanden Jet (Hurtig) for at køle indendørsluften hurtigt. Rummet kan have været meget varmt, da klimaanlægget i rummet først blev slået til.
FEJLFINDING Symptomer Årsag & Løsning Klimaanlægget ændrer Når apparatet når den ønskede temperatur, reduceres den genererede luftstrømhastigheden for at undgå at generere kølig luftstrøm ved luftstrøm under drift. opvarmning eller for at minimere energiforbruget og indendørs luftfugtighedsændringer ved afkøling. • Dette symptom er normalt. Det ser ud til, at der Kondensation forekommer, når luftstrømmen fra klimaanlægget lækker kondensation...
FEJLFINDING Symptomer Årsag & Løsning Indendørsenheden Kontrollér, at det ikke er en fugtig lugt, der udsendes af vægge, afgiver lugt. gulvtæpper, møbler eller tøj i rummet. • Hvis lugten udsendes fra vægge, gulvtæpper, møbler eller tøj, skal de rengøres. Fjernbetjeningens Er batterierne afladede? skærm er svag eller •...
Page 634
ÍNDEX Aquest manual pot contenir imatges o continguts diferents del model que ha adquirit. Aquest manual està subjecte a revisió per part del fabricant. INSTRUCCIONS DE SEGURETAT LLEGIU TOTES LES INSTRUCCIONS ABANS D'UTILITZAR L'APARELL ..4 Missatges de seguretat ..................4 Comentaris sobre el refrigerant inflamable .............5 INSTRUCCIONS D'ADVERTÈNCIA...............
Page 635
Després de llargs períodes sense ús ...............29 SOLUCIONAR PROBLEMES Abans de trucar al servei de reparacions..........30 Funció d’autodiagnòstic ..................30 Funcionament.....................30 Rendiment......................33 Trucar al servei tècnic................34 Situacions en les quals és necessari trucar al servei tècnic......34...
INSTRUCCIONS DE SEGURETAT INSTRUCCIONS DE SEGURETAT LLEGIU TOTES LES INSTRUCCIONS ABANS D'UTILITZAR L'APARELL Les següents directrius de seguretat tenen l'objectiu d'evitar riscos o danys imprevistos deguts a un funcionament insegur o incorrecte de l'aparell. Les directrius es divideixen en "ADVERTÈNCIA" i "PRECAUCIÓ", tal com es descriu a continuació.
INSTRUCCIONS DE SEGURETAT Comentaris sobre el refrigerant inflamable Els símbols següents es mostren a l'aparell. Aquest símbol indica que l’aparell utilitza un refrigerant inflamable. Si hi ha una fuga del refrigerant i s'exposa a una font d’ignició externa, hi ha perill d’incendi. Aquest símbol indica que cal llegir el manual de l’usuari atentament.
INSTRUCCIONS DE SEGURETAT • Les instal·lacions o reparacions fetes per persones no autoritzades poden suposar un perill per a vostè i altres persones. • La informació continguda al manual està dirigida a un tècnic de servei qualificat que estigui familiaritzat amb els procediments de seguretat i equipat amb les eines i instruments de prova adequats.
Page 639
• No instal·leu el producte en un suport d’instal·lació defectuós. • Assegureu-vos que la zona d’instal·lació no es deteriora amb el temps. • Assegureu-vos d’utilitzar únicament accessoris fabricats per LG que estiguin específicament dissenyats per al seu ús amb l’equip i faci que els instal·li un professional.
INSTRUCCIONS DE SEGURETAT • No connecteu el cable de terra a un tub de gas, un parallamps o un cable de terra del telèfon. • Utilitzeu gasos no inflamables (nitrogen) per comprovar que no hi hagi fuites i per purgar l'aire; l’ús d'aire comprimit o gasos inflamables pot provocar incendis o explosions.
INSTRUCCIONS DE SEGURETAT • Talleu l'alimentació elèctrica si hi ha cap soroll, olor o fum que surti del condicionador d’aire. • Poseu-vos en contacte amb un centre de servei si una inundació submergeix el condicionador d'aire. • En cas de fuita de gas (com ara freó, gas propà, gas LP, etc.) ventileu bé...
INSTRUCCIONS DE SEGURETAT Refrigerant General • Seguiu les normes de la regió o el país corresponent per manipular el refrigerant i el condicionador d’aire i per desmuntar el condicionador d’aire. • Utilitzeu només el refrigerant especificat a l'etiqueta del condicionador d'aire. •...
INSTRUCCIONS DE SEGURETAT competència de manipular refrigerants amb seguretat d’acord amb una especificació d’avaluació reconeguda pel sector. • El manteniment només s’ha de dur a terme com recomana el fabricant de l'aparell. El manteniment i reparació que requereixin l'ajuda d’altre personal qualificat, ha de dur-se a terme sota la supervisió...
Page 644
INSTRUCCIONS DE SEGURETAT • Exerciu la precaució quan desemboliqueu o instal·leu el condicionador d’aire. • Tingueu especial compte amb les vores de la carcassa i les aletes del condensador i l’evaporador. • Per evitar vibracions o fuites d’aigua, mantingueu el producte anivellat fins i tot en instal·lar-lo.
Page 645
INSTRUCCIONS DE SEGURETAT • Assegureu-vos que no hi hagi obstacles prop de la unitat exterior. La presència d’obstacles prop de la unitat exterior pot reduir el rendiment de la unitat exterior o augmentar el seu soroll de funcionament. • No desconnecteu l’alimentació immediatament després de detenir el funcionament.
FUNCIONAMENT FUNCIONAMENT Abans d’utilitzar l'aparell Comentaris sobre el funcionament • Ajusteu la direcció de l’aire verticalment per fer circular l’aire. • Accelereu el ventilador per refredar o escalfar l'aire ràpidament, en un període curt de temps. • Apagueu l’aparell i obriu les finestres periòdicament per ventilar. La qualitat de l’aire de l’interior pot empitjorar si s’utilitza durant períodes llargs de temps.
FUNCIONAMENT Descripció del producte Casset de quatre vies Tipus amb deflector dual Llum d’estat de funcionament i receptor del control remot Llum d’estat de funcionament: mostra l’estat de funcionament. Receptor del control remot: conté el receptor del control remot sense fil. Botó...
Page 648
FUNCIONAMENT Tipus normal Llum d’estat de funcionament i receptor del control remot Llum d’estat de funcionament: mostra l’estat de funcionament. Receptor del control remot: conté el receptor del control remot sense fil. Botó de funcionament forçat Acciona el producte quan no es pot utilitzar el control remot. Reixetes d’entrada d’aire i filtre d’aire Entrada d’aire: aspira l’aire de l’habitació.
FUNCIONAMENT Pantalla Funció de reinici automàtic Quan l’aparell s’encén de nou després d’un tall elèctric, torna a funcionar amb els mateixos ajustos. • Aquesta funció és útil en cas de tall elèctric. • Aquesta funció està activada per defecte. • Si desitgeu activar o desactivar la funció de reinici automàtic, mantingueu premut el botó...
MANTENIMENT MANTENIMENT Neteja Tipus de filtre Rentada Interval amb aigua Intervals del neteja Filtre de 6 mesos desodoració *1 Aquest filtre només se subministra quan està instal·lat el panell frontal purificador d’aire. NOTA • No utilitzeu mai aigua a més de 40 quan netegeu els filtres.
MANTENIMENT Netejar el filtre d'aire Retirar el filtre Premeu els pestells en tots dos costats i ADVERTÈNCIA obriu la reixeta davantera. • Utilitzeu guants durant el treball. • Abans de netejar o fer-ne el manteniment, desconnecteu l'alimentació elèctrica i espereu fins que s’aturi el ventilador.
Page 652
MANTENIMENT Premeu els clips de tots dos costats i Retireu el filtre d’aire. separeu la part inferior del filtre d’aire de la reixeta davantera. Premeu la palanca de fixació i tireu cap avall la part superior del filtre PM1.0...
Page 653
MANTENIMENT Netejar el filtre d'aire ADVERTÈNCIA • No toqueu el filtre PM1.0 en els 10 segons Netegeu el filtre d'aire amb una aspiradora o següents a l’obertura de la reixeta davantera. renteu-lo amb aigua tèbia i un detergent neutre. - En cas contrari, pot provocar una descàrrega elèctrica.
Page 654
MANTENIMENT Instal·leu el filtre PM1.0 en els ganxos. PRECAUCIÓ • No utilitzeu aigua calenta a més de 40 líquids volàtils. • No utilitzeu detergents àcids com l’àcid cítric. • L’assecat amb aire calent, com un assecador de pèl o un calefactor, podria danyar o deformar el filtre.
Page 655
MANTENIMENT Premeu cap amunt la part superior del filtre Inseriu els ganxos de la part superior del filtre PM1.0 i fixeu-lo a l’aparell. d’aire als orificis. Inseriu els clips en els orificis de la part inferior de la reixeta davantera.
Page 656
MANTENIMENT Tanqueu la reixeta davantera en l’aparell. Premeu un cop la part central del costat esquerre i dret. Fixeu la part superior de la reixeta davantera prement els pestells.
MANTENIMENT Netejar el sensor PM1.0 Netegeu la pols adherida a la lent amb un bastonet de cotó lleugerament humitejat amb aigua. A continuació, netegeu de nou amb un NOTA bastonet de cotó sec per eliminar la humitat. • Aquest procés només s’aplica quan està instal·lat el panell frontal purificador d’aire.
MANTENIMENT Premeu el botó (a baix) del comandament a NOTA distància sense fil per a la reixeta d'elevació. - La coberta del sensor està fixada al sensor amb el caragol. ADVERTÈNCIA • No us pugeu a la reixeta d'elevació quan s'estigui movent cap amunt o cap avall.
Page 659
MANTENIMENT • La reixeta d'elevació es deté automàticament si Premi el ganxo fix i llevant el filtre d'aire. interfereix amb algun objecte o toca el sòl mentre descendeix. Retireu el filtre d’aire. • Per a canviar la longitud de descens per defecte de la reixeta d'elevació...
Page 660
MANTENIMENT No renteu el filtre de desodoració amb aigua i Inseriu el filtre de desodoració en el filtre assequeu-lo durant unes 3 hores sota llum PM1.0 solar feble o llum fluorescent. Filtre PM1.0 Submergiu el filtre PM1.0 en aigua suficient per submergir-lo i agiteu-lo diverses vegades per netejar-lo.
MANTENIMENT • La reixeta d'elevació es detindrà i bloquejarà Assequeu el filtre en una zona ben ventilada i a automàticament quan s'acobli a la unitat l'ombra. interior. Consells de manteniment Abans de llargs períodes sense ús Feu funcionar el condicionador d’aire en el mode Ventilador durant 2 o 3 hores.
SOLUCIONAR PROBLEMES SOLUCIONAR PROBLEMES Abans de trucar al servei de reparacions Si us plau, comproveu aquests aspectes abans de contactar el centre de servei. Si el problema continua, contacteu el centre de servei local. NOTA • Algunes funcions poden no estar disponibles, depenent del model. Funció...
Page 663
SOLUCIONAR PROBLEMES Símptomes Possible causa i solució No es pot ajustar la El flux d’aire generat pel condicionador d’aire pot ajustar-se velocitat del automàticament durant el funcionament. ventilador. • Quan el condicionador d’aire aconsegueix la temperatura ajustada, redueix el flux d’aire per evitar generar flux d’aire fred quan escalfa, o per minimitzar el consum d’energia i el canvi d’humitat interior quan refreda.
Page 664
SOLUCIONAR PROBLEMES Símptomes Possible causa i solució L'aparell no emet aire L'aire no circula adequadament. fred. • Assegureu-vos que no hi ha cortines, persianes o mobles que bloquegin la part frontal de l'aparell. El filtre d’aire està brut. • Netegeu el filtre d’aire cada 2 setmanes. •...
SOLUCIONAR PROBLEMES Símptomes Possible causa i solució El condicionador d’aire Quan l’aparell aconsegueix la temperatura desitjada, el flux d’aire es canvia el flux d’aire redueix per evitar generar flux d’aire fred quan escalfa, o per minimitzar generat durant el el consum d’energia i el canvi d’humitat interior quan refreda. funcionament.
SOLUCIONAR PROBLEMES Símptomes Possible causa i solució La unitat interior Les olors (com ara el fum de cigarreta) poden ser absorbides cap a la allibera olor. unitat interior i alliberar-se amb el flux d’aire. • Si l’olor no desapareix, cal que netegeu el filtre. Si això no funciona, poseu- vos en contacte amb el centre de servei per netejar l’intercanviador de calor.
Page 670
СОДЕРЖАНИЕ В данном руководстве могут встречаться изображения или материалы, не относящиеся к купленной вами модели. Производитель может вносить изменения в содержание руководства. ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ ПЕРЕД ЭКСПЛУАТАЦИЕЙ УСТРОЙСТВА ОЗНАКОМЬТЕСЬ СО ВСЕМИ ИНСТРУКЦИЯМИ ..................4 Предупреждения о безопасности..............4 Примечания по горючему хладагенту ............5 ИНСТРУКЦИИ КАТЕГОРИИ «ОСТОРОЖНО».......... 5 Техническая...
Page 671
Перед длительным периодом простоя ............31 После длительного периода простоя ............31 ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Перед обращением в сервисный центр ........... 32 Функция самодиагностики................32 Эксплуатация.....................32 Функционирование ..................35 Обращение в сервисный центр ............36 Ситуации, когда необходимо обратиться в сервисную службу.....36...
ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ ПЕРЕД ЭКСПЛУАТАЦИЕЙ УСТРОЙСТВА ОЗНАКОМЬТЕСЬ СО ВСЕМИ ИНСТРУКЦИЯМИ Следующие рекомендации по технике безопасности призваны предотвратить непредвиденные риски и ущерб, вызванные небезопасной либо неверной эксплуатацией изделия. Рекомендации делятся на две категории: ОСТОРОЖНО и ВНИМАНИЕ (см. ниже). Предупреждения о безопасности Этим...
ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ Примечания по горючему хладагенту Указанные ниже символы отображаются на блоках. Этот символ указывает, что в данном устройстве используется воспламеняющийся хладагент. В случае утечки хладагента и воздействия внешнего источника воспламенения существует опасность возгорания. Этот символ указывает, что следует внимательно прочитать...
ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ • Данный прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или недостаточными опытом и знаниями, если они не находятся под присмотром или не проинструктированы об использовании прибора лицом, ответственным за их безопасность. Необходимо контролировать детей, чтобы...
подставке. • Следите за тем, чтобы условия в месте установки не ухудшались с течением времени. • Применяйте исключительно принадлежности LG, которые специально предназначены для использования с данным оборудованием и поручайте их установку специалисту. • Никогда не устанавливайте наружный блок на подвижном...
ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ • Не устанавливайте блок во взрывоопасных зонах. • Не устанавливайте кондиционер в местах, где хранятся легковоспламеняющиеся жидкости или газы, например, бензин, пропан, растворитель для краски. • Установите панель и крышку блока управления, соблюдая требования безопасности. • Перед использованием устройства установите специальную электрическую...
Page 677
ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ • Не ставьте поверх кабеля питания никакие предметы. • Следите за тем, чтобы во время работы кабель питания не был выдернут или поврежден. • Ни в коем случае не касайтесь кондиционера, не управляйте им и не ремонтируйте его мокрыми руками. •...
ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ • Прекратите использование и закройте окно, если прогнозируется шторм или ураган. По возможности уберите изделие из окна до прихода урагана. Беспроводной пульт дистанционного управления • Не вставляйте в пульт дистанционного управления батарейки разных типов, а также не совмещайте старые и новые батарейки. •...
Page 679
ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ • Не допускайте попадания в систему воздуха или газа, отличного от указанного хладагента. • Не прикасайтесь к вытекшему хладагенту во время установки или ремонта. • Если во время установки произошла утечка газообразного хладагента, немедленно проветрите помещение. • После установки или ремонта изделия обязательно проверьте его...
ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ обслуживание и ремонт, требующие помощи другого квалифицированного персонала, должны выполняться под наблюдением лица, компетентного в использовании легковоспламеняющихся хладагентов. • Следите за тем, чтобы все необходимые вентиляционные отверстия не были заблокированы. • Устройство нужно хранить в помещении без постоянного открытого...
ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ • После установки или ремонта безопасным образом утилизируйте упаковочные материалы, а также шурупы, гвозди, пластиковые мешки или батарейки, упаковав их должным образом. • Соблюдайте осторожность, распаковывая или устанавливая кондиционер. • Особенно осторожно обращайтесь с краями корпуса и ребрами конденсатора...
ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ прецизионной холодильной системой. Существует риск повреждения или потери имущества. • Не замыкайте автоматический выключатель или не включайте питание, если передняя панель, корпус, верхняя крышка или крышка блока управления сняты или открыты. • Не открывайте переднюю решетку изделия во время работы. Если...
Page 683
ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ • Регулярно проверяйте фундамент на предмет повреждений, особенно после длительного использования устройства. • Всегда надежно вставляйте фильтр. При необходимости очищайте фильтр раз в две недели или чаще. Грязный фильтр снижает эффективность кондиционера и может вызвать неисправность или повреждение изделия.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ ЭКСПЛУАТАЦИЯ Перед использованием Примечания по эксплуатации • Отрегулируйте направление воздушного потока по вертикали, чтобы обеспечить циркуляцию воздуха в помещении. • Ускорьте работу вентилятора, чтобы быстро охладить или нагреть воздух в помещении. • Выключайте прибор и периодически открывайте окна для проветривания. Качество воздуха в помещении...
ЭКСПЛУАТАЦИЯ Обзор изделия 4-поточный кассетный с двойными горизонтальными жалюзи Индикатор рабочего состояния и приемник сигнала пульта ДУ Индикатор рабочего состояния: отображает рабочее состояние. Приемник сигнала пульта дистанционного управления: содержит приемник для беспроводного пульта дистанционного управления. Кнопка принудительного запуска Управление устройством, когда пульт дистанционного управления недоступен. Впускные...
Page 686
ЭКСПЛУАТАЦИЯ Обычный тип Индикатор рабочего состояния и приемник сигнала пульта ДУ Индикатор рабочего состояния: отображает рабочее состояние. Приемник сигнала пульта дистанционного управления: содержит приемник для беспроводного пульта дистанционного управления. Кнопка принудительного запуска Управление устройством, когда пульт дистанционного управления недоступен. Впускные вентиляционные отверстия и фильтр воздуха Воздухозаборник: забирает...
ЭКСПЛУАТАЦИЯ Дисплей Функция Автозапуска Когда устройство снова включается после сбоя питания, оно возобновляет работу с теми же настройками. • Эта функция полезна в случае сбоя в системе питания. • Эта функция включена в заводских настройках по умолчанию. • Если вы хотите установить или отключить функцию...
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Очистка Тип фильтра Промывк Промежут а водой ок Интервал очистки Фильтр 6 месяцев PM1.0 Дезодорирующ 6 месяцев ий фильтр *1 Данный фильтр предоставляется только при установленной передней панели для очистки воздуха. ПРИМЕЧАНИЕ • Никогда не используйте для очистки фильтров...
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Очистка воздушного Снятие фильтра фильтра Нажмите на ручки с обеих сторон и откройте переднюю решетку. ОСТОРОЖНО! • Работайте в перчатках. • Перед проведением очистки или технического обслуживания отсоедините электропитание и подождите, пока не остановится вентилятор. ВНИМАНИЕ! • При снятии фильтра воздуха не прикасайтесь к...
Page 690
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Нажмите на зажимы с обеих сторон и Снимите фильтр воздуха. отделите нижнюю часть воздушного фильтра от передней решетки. Нажмите фиксирующую ручку и потяните вниз верхнюю часть фильтра PM1.0...
Page 691
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Очистка воздушного фильтра ОСТОРОЖНО! • Не прикасайтесь к фильтру PM1.0 в течение Очистите воздушный фильтр пылесосом 10 секунд после открытия передней решетки. или промойте его теплой водой, используя мягкое моющее средство. - В противном случае не может привести к поражению...
Page 692
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Установите фильтр PM1.0 на крючки. ВНИМАНИЕ! • Не используйте горячую воду с температурой выше 40 или летучие жидкости. • Не используйте кислотные моющие средства, такие как лимонная кислота. • Сушка горячим воздухом с помощью нагревательного устройства, например, фена или...
Page 693
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Поднимите верхнюю часть фильтра PM1.0 и Вставьте крючки на верхней стороне закрепите его на устройстве. фильтра воздуха в отверстия. Вставьте зажимы в отверстия для крючков в нижней части передней решетки.
Page 694
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Закройте переднюю решетку устройства. Нажмите на центральную часть левой и правой стороны один раз. Закрепите верхнюю часть передней решетки, нажав на ручки.
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Очистка датчика PM1.0 Открыв крышку датчика PM1.0, снимите резиновую крышку ПРИМЕЧАНИЕ • Этот процесс применим, только если установлена передняя панель очистки воздуха. - Датчик PM1.0 входит в комплект только передней панели системы очистки воздуха. • Рекомендуется очищать датчик PM1.0 каждые...
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ • Не сгибайте воздушный фильтр, так как он Установите угловую крышку датчика пыли может сломаться. на передней панели. • Соберите воздушный фильтр надлежащим образом, чтобы предотвратить попадание пыли и других веществ в изделие. Снятие фильтра Нажмите кнопку («вниз») на беспроводном...
Page 697
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ • Подъемная решетка автоматически Нажмите на фиксированный крючок и останавливается, если во время спуска она поднимите фильтр воздуха. сталкивается с чем-либо или касается пола. Снимите фильтр воздуха. • Чтобы изменить расстояние спуска подъемной решетки по умолчанию (2 м), нажмите...
Page 698
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Не мойте дезодорирующий фильтр водой и Вставьте дезодорирующий фильтр в сушите в течение примерно 3 часов при фильтр PM1.0 слабом солнечном свете или флуоресцентном свете. Фильтр PM1.0 Замочите фильтр PM1.0 в достаточном количестве воды, чтобы он был полностью погружен в воду, и встряхните...
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ • Подъемная решетка автоматически Высушите фильтр в хорошо остановится и зафиксируется, когда проветриваемом, затененном месте. соединится с внутренним блоком. Советы по обслуживанию Перед длительным периодом простоя Включите кондиционер в режиме Вентилятор на 2–3 часа. • Это высушит внутренние механизмы. Вставьте...
ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Перед обращением в сервисный центр Прежде чем обращаться в сервисный центр, выполните описанные ниже проверки. Если вам не удалось устранить неисправность, обратитесь в сервисный центр. ПРИМЕЧАНИЕ • В зависимости от модели некоторые функции могут не поддерживаться. Функция...
Page 701
ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Признаки Возможная причина и решение Скорость Выбран режим Турбо или Работа в автоматическом режиме. вентилятора не • В определенных режимах работы нельзя регулировать скорость регулируется. вентилятора. Выберите режим работы, в котором можно регулировать скорость вентилятора. Воздушный поток, создаваемый кондиционером, может автоматически...
Page 702
ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Признаки Возможная причина и решение Прибор не работает. Неправильная полярность батарейки в беспроводном пульте дистанционного управления. • Убедитесь, что батарейки в беспроводном пульте дистанционного управления вставлены правильно. • Если батарейки вставлены правильно, но прибор по-прежнему не работает, замените...
ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Признаки Возможная причина и решение Прибор не выпускает При включении режима Обогрев горизонтальные жалюзи почти теплый воздух. закрыты, а воздух не выходит, несмотря на то что наружный блок кондиционера работает. • Это нормально. Подождите, пока прибор не выработает достаточно теплого...
ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Признаки Возможная причина и решение Присутствует шум Когда прибор запускается или останавливает свою работу, или вибрация. перемещение реверсивного клапана может сопровождаться слышимыми щелчками. Скрипящий звук: Пластмассовые детали внутреннего блока скрипят, когда сжимаются или расширяются из-за резких перепадов...
Page 705
ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ - Не пытайтесь ремонтировать или перезапускать устройство самостоятельно. • Сетевой шнур слишком горячий или поврежден. • Код ошибки генерируется самодиагностикой. • Из устройства вытекает вода даже при низкой влажности. • Любой выключатель, автоматический выключатель (цепь аварийной защиты, заземления) или предохранитель...
Page 708
ЗМІСТ Деякі зображення або зміст цього посібника можуть відрізнятися від моделі, яку ви придбали. Зміст цього посібника може бути змінений виробником. ЗАПОБІЖНІ ЗАХОДИ ПЕРЕД ВИКОРИСТАННЯМ ПРОЧИТАЙТЕ ВСІ ІНСТРУКЦІЇ....4 Попередження щодо безпеки .................4 Примітки щодо займистого холодоагенту ...........5 ІНСТРУКЦІЇ КАТЕГОРІЇ «ОБЕРЕЖНО»............. 5 Технічна...
Page 709
Після тривалих періодів невикористання ..........30 ПОШУК ТА УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ Перш ніж зателефонувати до служби обслуговування ....31 Функція самодіагностики................31 Експлуатація ......................31 Функціонування....................34 Звернення в центр обслуговування........... 35 Ситуації, в яких звернення в центр обслуговування є необхідним ..35...
ЗАПОБІЖНІ ЗАХОДИ ЗАПОБІЖНІ ЗАХОДИ ПЕРЕД ВИКОРИСТАННЯМ ПРОЧИТАЙТЕ ВСІ ІНСТРУКЦІЇ Наведені нижче рекомендації з безпеки розроблені для запобігання непередбаченим ризикам або пошкодженням унаслідок необережного чи неправильного використання пристрою. Ці вказівки розділено на категорії із заголовками «ОБЕРЕЖНО» та «УВАГА», як описано нижче. Попередження...
ЗАПОБІЖНІ ЗАХОДИ Примітки щодо займистого холодоагенту Наведені нижче символи зображено на блоках. Цей символ означає, що у приладі використовується займистий холодоагент. Якщо холодоагент витече і на нього вплине зовнішнє джерело займання, існує ризик пожежі. Цей символ вказує, що слід ретельно прочитати посібник...
Page 712
ЗАПОБІЖНІ ЗАХОДИ не навчила користуватися приладом особа, відповідальна за їхню безпеку. За дітьми необхідно наглядати, щоб переконатися, що вони не граються з приладом. • Установлення або ремонт, виконані невповноваженими особами, можуть становити загрозу вам та іншим людям. • Інформація, що міститься в цьому посібнику, призначена для кваліфікованих...
• Не встановлюйте виріб на несправну монтажну підставку. • Слідкуйте за тим, щоб умови в місці установки з часом не погіршувалися. • Використовуйте тільки аксесуари LG, які спеціально призначені для використання з цим обладнанням і встановлені професіоналом. • Ніколи не встановлюйте зовнішній блок на рухому основу або в...
ЗАПОБІЖНІ ЗАХОДИ • Використовуйте стандартний автоматичний вимикач і запобіжник, що відповідають номінальним характеристикам кондиціонера. • Не використовуйте для живлення цього приладу розетку з кількома гніздами, подовжувач або додатковий адаптер. • Внутрішні і зовнішні з'єднання проводки мають бути надійно затягнуті, а кабель має бути правильно прокладений, щоб на нього...
ЗАПОБІЖНІ ЗАХОДИ • Використовуйте тільки ті деталі, які вказані в списку запчастин. Не намагайтеся модифікувати обладнання. • Не торкайтеся трубки холодоагенту, водяної трубки та жодних інших внутрішніх деталей під час або безпосередньо після роботи приладу. • Не залишайте легкозаймисті речовини, такі як бензин, паливо або...
ЗАПОБІЖНІ ЗАХОДИ • Якщо ви проковтнули рідину, що витекла з батарейки, ретельно промийте ротову порожнину та зверніться до лікаря. • Не допускайте попадання вологи всередину внутрішнього блока або пульта дистанційного керування. Технічне обслуговування • Перш ніж виконувати очищення чи технічне обслуговування, від’єднайте...
Page 717
ЗАПОБІЖНІ ЗАХОДИ результаті витоку перевищить граничну, можливий нещасний випадок, спричинений нестачею кисню. Лише для R32 • Зберігайте пристрій у добре вентильованому приміщенні, де розмір приміщення відповідає площі, необхідній для експлуатації. • Повітропроводи, підключені до приладу, не повинні містити джерело займання. •...
ЗАПОБІЖНІ ЗАХОДИ ІНСТРУКЦІЇ КАТЕГОРІЇ «УВАГА» УВАГА • Щоб знизити ризик незначних травм, несправності або пошкодження виробу чи майна, дотримуйтесь основних запобіжних заходів, зокрема наведених нижче: Установлення • Використовуйте вилковий навантажувач або не менше 2 людей для транспортування кондиціонера. • Не встановлюйте кондиціонер у місцях, де він піддається безпосередньому...
Page 719
ЗАПОБІЖНІ ЗАХОДИ Експлуатація • Не пийте воду, що зливається з кондиціонера. • Не розміщуйте будь-які предмети дуже близько до зовнішнього блока та не допускайте накопичення листя та іншого сміття навколо пристрою. Листя може стати місцем мешкання дрібних тварин, здатних проникнути всередину пристрою. Потрапляючи всередину...
Page 720
ЗАПОБІЖНІ ЗАХОДИ Технічне обслуговування • Виконуючи очищення, обслуговування або ремонт кондиціонера на висоті, використовуйте стійкий табурет або драбину. • Не вмикайте та не вимикайте живлення пристрою, вставляючи вилку в розетку або виймаючи вилку з розетки. • Ніколи не використовуйте сильнодіючі очисні засоби, розчинники...
ЕКСПЛУАТАЦІЯ ЕКСПЛУАТАЦІЯ Перед використанням Примітки щодо експлуатації • Відрегулюйте напрямок потоку повітря вздовж вертикалі, щоб забезпечити циркуляцію повітря в приміщенні. • Щоб за короткий час охолодити або прогріти повітря в приміщенні, збільшіть швидкість вентилятора. • Час від часу вимикайте прилад і відчиняйте вікна для провітрювання. Якість повітря в приміщенні може...
ЕКСПЛУАТАЦІЯ Огляд виробу 4-ходова касета Подвійний тип горизонтальних жалюзі Індикатор робочого стану та приймач пульта дистанційного керування Індикатор робочого стану: відображає робочий стан. Приймач пульта дистанційного керування: містить приймач для бездротового пульта дистанційного керування. Кнопка примусової роботи Керує виробом, коли пульт дистанційного керування неможливо використовувати. Вхідні...
Page 723
ЕКСПЛУАТАЦІЯ Нормальний тип Індикатор робочого стану та приймач пульта дистанційного керування Індикатор робочого стану: відображає робочий стан. Приймач пульта дистанційного керування: містить приймач для бездротового пульта дистанційного керування. Кнопка примусової роботи Керує виробом, коли пульт дистанційного керування неможливо використовувати. Вхідні вентиляційні отвори та повітряний фільтр Вхідний...
ЕКСПЛУАТАЦІЯ Дисплей • Ця функція корисна у разі збою живлення. • Ця функція увімкнена за замовчуванням. • Якщо потрібно встановити або вимкнути функцію автозапуску, натисніть і утримуйте кнопку примусової роботи протягом 15 секунд. Індикатор робочого стану Колір Опис Режим охолодження або обігріву...
ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ Очищення Тип фільтра Промиван Інтервал ня водою Періодичність очищення Фільтр 6 місяців PM1.0 Дезодоруючий 6 місяців фільтр *1 Цей фільтр надається лише за умови встановлення передньої панелі очищення повітря. ПРИМІТКА • Ніколи не використовуйте воду з температурою...
ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ Очищення повітряного Видалення фільтра фільтра Натисніть ручки з обох боків та відкрийте передню решітку. ПОПЕРЕДЖЕННЯ • Працюйте у рукавичках. • Перш ніж виконувати очищення чи технічне обслуговування, від’єднайте електроживлення та зачекайте, доки вентилятор не зупиниться. УВАГА • Під час зняття повітряного фільтра не торкайтеся...
Page 727
ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ Натисніть на затискачі з обох боків та Зніміть повітряний фільтр. відокремте нижню частину повітряного фільтра від передньої решітки. Натисніть кріпильну ручку і потягніть верхню частину фільтра PM1.0...
Page 728
ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ Очищення повітряного фільтра ПОПЕРЕДЖЕННЯ • Не торкайтеся фільтра PM1.0 протягом 10 Очистіть повітряний фільтр за допомогою секунд після відкриття передньої решітки. пилососа або промийте його теплою водою з м’яким мийним засобом. - В іншому випадку це може призвести до ураження...
Page 729
ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ Встановіть фільтр PM1.0 на гачки. УВАГА • Не використовуйте гарячу воду вище 40 або леткі рідини. • Не використовуйте мийні засоби, такі як лимонна кислота. • Сушіння за допомогою нагрівача повітря, наприклад, фена або обігрівача, може пошкодити або деформувати фільтр. •...
Page 730
ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ Підніміть верхню частину фільтра PM1.0 та Вставте гачки на верхній стороні закріпіть його на приладі. повітряного фільтра в отвори. Вставте затискачі в отвори для гачків у нижній частині передньої решітки.
Page 731
ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ Закрийте передню решітку приладу. Натисніть на центр лівої та правої сторін один раз. Закріпіть верхню частину передньої решітки, натиснувши на ручки.
ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ Очищення датчика частинок Відкривши кришку датчика частинок PM1.0 PM1.0 , зніміть гумову кришку ПРИМІТКА • Цей процес застосовується, лише якщо встановлена передня панель очищення повітря. - Датчик частинок PM1.0 входить лише у комплект передньої панелі системи очищення повітря. •...
ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ Встановіть кутову кришку датчика пилу УВАГА на передній панелі. • Під час зняття повітряного фільтра не торкайтеся металевих частин внутрішнього блоку. Це може призвести до травмування. • Не згинайте повітряний фільтр, оскільки він може зламатися. • Складайте повітряний фільтр належним чином, щоб...
Page 734
ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ Натисніть фіксований гачок і підніміть ПРИМІТКА повітряний фільтр. • Мінімальна довжина опускання підйомної решітки становить 1 м. • Підйомна решітка автоматично зупиняється, якщо під час опускання вона стикається з будь-яким предметом або торкається підлоги. Зніміть повітряний фільтр. Витягніть дезодоруючий фільтр , щоб...
Page 735
ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ Не мийте дезодоруючий фільтр водою, а Вставте дезодоруючий фільтр у фільтр сушіть протягом приблизно 3 годин при PM1.0 слабкому сонячному або флуоресцентному світлі. Фільтр PM1.0 Замочіть фільтр PM1.0 у достатній кількості води, щоб він був повністю занурений у воду, і струсіть кілька разів, щоб...
ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ • Підйомна решітка автоматично зупиниться Висушіть фільтр у добре провітрюваному та зафіксується, коли вона буде з’єднана з затіненому місці. внутрішнім блоком. Поради з техобслуговування Перед тривалими періодами невикористання Увімкніть кондиціонер у режимі «Вентилятор» на 2–3 години. • Це висушить внутрішні механізми. Вставте...
ПОШУК ТА УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ ПОШУК ТА УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ Перш ніж зателефонувати до служби обслуговування Перш ніж звернутися до сервісного центру, виконайте наведені нижче дії. Якщо проблему не вдасться усунути, зверніться до місцевого сервісного центру. ПРИМІТКА • Деякі функції можуть не підтримуватися на певних моделях. Функція...
Page 738
ПОШУК ТА УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ Ознаки Можливі причини та вирішення Не вдається Потік повітря, що створюється кондиціонером, може автоматично відрегулювати регулюватися під час роботи. швидкість • Коли кондиціонер повітря досягає заданої температури, він зменшує вентилятора. швидкість потоку повітря, щоб уникнути утворення потоку холодного повітря...
Page 739
ПОШУК ТА УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ Ознаки Можливі причини та вирішення Прилад не працює. Чи немає перешкод біля вхідних та вихідних вентиляційних отворів на внутрішньому блоці? • Усуньте перешкоди. Прилад не видає Повітря неправильно циркулює. холодне повітря. • Переконайтеся, що передню частину приладу не блокують завіси, жалюзі...
ПОШУК ТА УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ Ознаки Можливі причини та вирішення Прилад не видає Температура надворі занадто низька. тепле повітря. • Ефект обігріву може бути недостатнім. Кондиціонер змінює Коли прилад досягає бажаної температури, він знижує швидкість створюваний повітряного потоку, щоб уникнути утворення потоку холодного повітряний...
ПОШУК ТА УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ Ознаки Можливі причини та вирішення Чути тріск. Цей звук з’являється, коли передня панель та інші деталі розширюються або стискаються через зміну температури. • Це нормальні явища. Шум припиниться. Із внутрішнього Запахи (наприклад, сигаретного диму) можуть поглинатися блока...
Page 744
МАЗМҰНЫ Бұл нұсқаулықта сатып алған үлгіден өзгеше кескіндер немесе мазмұн болуы мүмкін. Бұл нұсқаулықты өндіруші түзете алады. ҚАУІПСІЗДІК НҰСҚАУЛАРЫ ПАЙДАЛАНБАС БҰРЫН БАРЛЫҚ НҰСҚАУЛАРДЫ ОҚЫП ШЫҒЫҢЫЗ4 Қауіпсіздік хабарлары ..................4 Жанғыш суық агентке қатысты ескертпелер ..........5 ЕСКЕРТУ НҰСҚАУЛАРЫ ................5 Техникалық қауіпсіздік..................5 Орнату........................6 Пайдалану...
Page 745
Ұзақ уақыт пайдаланбағаннан кейін ............29 АҚАУЛАРДЫ ЖОЮ Қызмет көрсетуге шақырар алдында..........30 Өзіндік диагностика функциясы ..............30 Пайдалану ......................30 Өнімділік......................33 Қызмет көрсетуге шақыру ..............34 Қызмет көрсетуге шақыру қажет жағдайлар ..........34...
ҚАУІПСІЗДІК НҰСҚАУЛАРЫ ҚАУІПСІЗДІК НҰСҚАУЛАРЫ ПАЙДАЛАНБАС БҰРЫН БАРЛЫҚ НҰСҚАУЛАРДЫ ОҚЫП ШЫҒЫҢЫЗ Қауіпсіздік нұсқаулары өнімге қауіп тудыра отырып, пайдалану және дұрыс пайдаланбау салдарынан болатын қауіптер мен зақымдардың алдын алуға арналған. Нұсқаулар төменде сипатталғандай «АБАЙЛАҢЫЗ» және «ЕСКЕРТУ» болып бөлінеді. Қауіпсіздік хабарлары Бұл таңба қауіп тудыратын жағдайлар мен жұмысты анықтау...
ҚАУІПСІЗДІК НҰСҚАУЛАРЫ Жанғыш суық агентке қатысты ескертпелер Блоктарда келесі белгілер көрсетілген. Бұл белгі құрылғыда жанғыш суық агент бар екенін білдіреді. Суық агент ақса және сыртқы тұтану көзінің әсеріне ұшыраса, өрт шығу қаупі бар. Бұл белгі пайдаланушы нұсқаулығын мұқият оқып шығу керектігін...
ҚАУІПСІЗДІК НҰСҚАУЛАРЫ • Өкілеттігі жоқ адамдар орнатса немесе жөндесе, сізге және басқаларға қауіп төнуі мүмкін. • Осы нұсқаулықта берілген ақпарат қауіпсіздік процедураларымен таныс және тиісті құралдары мен сынаққа арналған аспаптары бар білікті қызмет көрсету маманына арналған. • Осы нұсқаулықтағы нұсқауларды оқымау және орындамау жабдықтың...
Page 749
• Өнімді ақаулы орнату орнына орнатпаңыз. • Орнату аймағы жылдар өткен сайын нашарламайтынына көз жеткізіңіз. • Жабдықпен бірге пайдалану мақсаты үшін арнайы әзірленген LG жасаған аксессуарларды ғана пайдаланып жатқаныңызға және оларды маман орнатқанына көз жеткізіңіз. • Сыртқы блокты ешқашан қозғалмалы негізге немесе құлауы...
Page 750
ҚАУІПСІЗДІК НҰСҚАУЛАРЫ • Ішкі/сыртқы сым байланыстарын мықтап бекіту және кабельді байланыс клеммаларынан күш салмай тарта алатындай дұрыс бағдарлау қажет. Бұрыс немесе бос байланыс ыстық бөліп, өрт шығаруы мүмкін. • Жерге тұйықтау сымын газ түтігіне, найзағай қабылдағышқа немесе телефонның жерге тұйықтау кабеліне жалғамаңыз. •...
ҚАУІПСІЗДІК НҰСҚАУЛАРЫ • Кондиционер мен жылытқыш сияқты жылыту құрылғысы бір уақытта қолданылған кезде, аймақ тиісті түрде желдетілуі керек. • Ауа ағынының кірісін немесе шығысын бөгеуге болмайды. • Кондиционерден шу, жағымсыз иіс немесе түтін шықса, қуатты өшіріңіз. • Кондиционер суға батырылса, өкілетті қызмет көрсету орталығына...
Page 752
ҚАУІПСІЗДІК НҰСҚАУЛАРЫ Суық агент Жалпы ақпарат • Суық агент пен кондиционерді пайдалану және кондиционерді бөлшектеу бойынша тиісті аймақтың немесе елдің стандарттарын басшылыққа алыңыз. • Кондиционер жапсырмасында көрсетілген суық агентті ғана пайдаланыңыз. • Жүйеге көрсетілген суық агенттен басқа ауаны немесе газды жібермеңіз.
ҚАУІПСІЗДІК НҰСҚАУЛАРЫ алатыны туралы ағымдағы уақытта жарамды сертификаты болуы керек. • Қызмет көрсету жұмыстарын жабдық өндірушісі ұсынған әдіспен ғана жүргізу керек. Басқа білікті маманның бағалауын талап ететін техникалық қызмет көрсету мен жөндеу әрекеті жанғыш суық агенттерді пайдалану бойынша білікті адамның қадағалауымен...
ҚАУІПСІЗДІК НҰСҚАУЛАРЫ • Кондиционерді қорабынан алған немесе орнатқан кезде сақ болыңыз. • Әсіресе жәшіктің бұрыштары және конденсатор мен буландарғыштың қабырғаларынан абай болыңыз. • Дірілдеу мен су ағуына жол бермеу үшін, өнімді орнату кезінде де деңгейді ұстаңыз. • Құрылғыны орнату кезінде, өніммен бірге берілген орнату жинағын...
ҚАУІПСІЗДІК НҰСҚАУЛАРЫ • Өнімге судың кіруіне жол бермеңіз. • Сыртқы блокқа жақын кедергілердің жоқ екеніне көз жеткізіңіз. Сыртқы блокқа жақын кедергілердің болуы сыртқы блоктың өнімділігін азайтуы және оның жұмыс жасау дыбысын ұлғайтуы мүмкін. • Жұмысты тоқтатқан соң, бірден қуатты өшірмеңіз. Қуатты өшірерден...
ЖҰМЫС ЖҰМЫС Пайдалану алдында Пайдалануға қатысты ескертпелер • Бөлме ішінде ауа айналымы жүруі үшін, ауа ағынының бағытын тігінен реттеңіз. • Бөлме ішіндегі ауаны қысқа уақыт ішінде жылдам суыту немесе жылыту үшін желдеткіш жылдамдығын арттырыңыз. • Бөлмені желдету үшін арасында құрылғыны өшіріп қойып, терезелерді ашыңыз. Құрылғы ұзақ уақыт...
ЖҰМЫС Өнім туралы жалпы ақпарат 4 жолды кассета Қос қалақша түрі Жұмыс күйінің шамы және қашықтан басқару пультінің қабылдағышы Жұмыс күйінің шамы: жұмыс күйін көрсетеді. Қашықтан басқару пультінің қабылдағышы: сымсыз қашықтан басқару пультіне арналған қабылдағышты қамтиды. Мәжбүрлі жұмыс түймесі Қашықтан басқару пультін пайдалану мүмкін болмаған кезде өнімді басқарады. Ауа...
Page 758
ЖҰМЫС Қалыпты түрі Жұмыс күйінің шамы және қашықтан басқару пультінің қабылдағышы Жұмыс күйінің шамы: жұмыс күйін көрсетеді. Қашықтан басқару пультінің қабылдағышы: сымсыз қашықтан басқару пультіне арналған қабылдағышты қамтиды. Мәжбүрлі жұмыс түймесі Қашықтан басқару пультін пайдалану мүмкін болмаған кезде өнімді басқарады. Ауа...
ЖҰМЫС Дисплей Автоматты түрде қайта іске қосу функциясы Электр қуаты өшіп қалғаннан кейін құрылғы қайта қосылғанда, ол сол параметрлер арқылы жұмысын жалғастырады. • Бұл функция қуат үзілген жағдайда пайдалы. • Бұл функция зауыттық әдепкі параметрлер арқылы қосылады. • Автоматты түрде қайта іске қосу функциясын орнату...
ТЕХНИКАЛЫҚ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ ТЕХНИКАЛЫҚ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ Тазалау Сүзгі түрі Сумен Аралық жуу Тазалау аралығы Дезодорацияла 6 ай у сүзгісі *1 Бұл сүзгі ауа тазартатын алдыңғы панель орнатылған кезде ғана қамтамасыз етіледі. ЕСКЕРТПЕ • Сүзгілерді температурасы 40-тан жоғары сумен тазаламаңыз. Әйтпесе сүзгі майысуы немесе...
ТЕХНИКАЛЫҚ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ Ауа сүзгісін тазалау Сүзгіні алу Екі бүйіріндегі тұтқаларды басып, АБАЙЛАҢЫЗ алдыңғы торын ашыңыз. • Жұмыс кезінде қолғап киіңіз. • Тазалау немесе техникалық қызмет көрсету алдында қуатты ажыратып, желдеткіштің тоқтағанын күтіңіз. ЕСКЕРТУ • Ауа сүзгісін алған кезде ішкі блоктың металл бөліктеріне...
Page 762
ТЕХНИКАЛЫҚ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ Екі бүйіріндені қысқыштарды басып, ауа Ауа сүзгісін алыңыз. сүзгісінің төменгі жағын алдыңғы тордан ажыратыңыз. Бекіту тұтқасын басып, PM1.0 сүзгісінің жоғарғы жағын төмен қарай тартыңыз.
Page 763
ТЕХНИКАЛЫҚ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ Ауа сүзгісін тазалау АБАЙЛАҢЫЗ • Алдыңғы торды ашқаннан кейін 10 секундтай Ауа сүзгісін шаңсорғышпен тазалаңыз PM1.0 сүзгісін түртпеңіз. немесе жұмсақ жуғыш зат қосылған жылы сумен жуыңыз. - Әйтпесе электр тогы соғуы мүмкін. PM1.0 сүзгісін ақырын көтеріп, оны құрылғыдан...
Page 764
ТЕХНИКАЛЫҚ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ PM1.0 сүзгісін ілмектерге орнатыңыз. ЕСКЕРТУ • 40 градустан жоғары ыстық суды немесе ұшпа сұйықтықтарды пайдалануға болмайды. • Лимон қышқылы сияқты қышқылды жуғыш заттарды пайдалануға болмайды. • Шаш кептіргіш немесе жылытқыш сияқты ыстық ауа жылытқышымен кептіру сүзгіні зақымдауы немесе пішінін өзгертуі мүмкін. •...
Page 765
ТЕХНИКАЛЫҚ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ PM1.0 сүзгісінің жоғарғы жағын көтеріп, Ауа сүзгісінің жоғарғы жағындағы ілгектерді құрылғыға бекітіңіз. саңылауларға салыңыз. Қысқыштарды алдыңғы тордың төменгі жағындағы ілгек саңылауларына салыңыз.
Page 766
ТЕХНИКАЛЫҚ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ Құрылғының алдыңғы торын жабыңыз. Сол және оң жақтардың ортасын бір рет басыңыз. Тұтқаларды басу арқылы алдыңғы тордың жоғарғы жағын бекітіңіз.
ТЕХНИКАЛЫҚ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ PM1.0 датчигін тазалау Суға аздап малынған мақта тампонымен линзаға жабысқан шаңды сүртіңіз. Содан кейін ылғалды кетіру үшін құрғақ мақта ЕСКЕРТПЕ тампонымен қайтадан сүртіңіз. • Бұл процесс ауа тазартатын алдыңғы панель орнатылған кезде ғана қолданылады. - PM1.0 датчигі тек ауа тазартатын алдыңғы панельмен...
ТЕХНИКАЛЫҚ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ Лифт торына арналған сымсыз қашықтан ЕСКЕРТПЕ басқару пультіндегі (төмен) түймесін - Датчик қақпағы бұранда көмегімен басыңыз. датчикке бекітіледі. АБАЙЛАҢЫЗ • Лифт торы жоғары немесе төмен қозғалып тұрғанда, оның үстінде жүрмеңіз. Ауа сүзгісін тазалау (лифт - Лифт торы зақымдалуы, дұрыс жұмыс торында...
Page 769
ТЕХНИКАЛЫҚ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ • Лифт торына қандай да бір зат кедергі Бекітілген ілмекті басыңыз және ауа сүзгісін келтірсе немесе төмен түсіп келе жатып, көтеріңіз. еденге тисе, автоматты түрде тоқтайды. Ауа сүзгісін алыңыз. • Лифт торының әдепкі төмендеу ұзындығын 2 м-ден басқа ұзындыққа өзгерту үшін, лифт торы...
Page 770
ТЕХНИКАЛЫҚ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ Дезодорациялау сүзгісін сумен жууға Дезодорациялау сүзгісін PM1.0 сүзгісіне болмайды және күн сәулесі аз немесе салыңыз. флуоресцентті жарықта шамамен 3 сағат құрғатыңыз. PM1.0 сүзгісі PM1.0 сүзгісін суға толық бататындай жеткілікті суға салып, тазалау үшін бірнеше рет шайқаңыз. • Қатты ластанған болса, оны бейтарап жуғыш...
ТЕХНИКАЛЫҚ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ • Лифт торы ішкі блокпен жұпталғанда, ол Сүзгіні жақсы желдетілетін, көлеңке жерде автоматты түрде тоқтайды және құрғатыңыз. құлыпталады. Техникалық қызмет көрсету бойынша кеңестер Ұзақ уақыт пайдаланбағанға дейін Кондиционерді Желдеткіш режимінде 2-3 сағатқа қосыңыз. Ауа сүзгісін салыңыз. • Бұл ішкі механизмдерді құрғатады. Құрылғыны...
АҚАУЛАРДЫ ЖОЮ АҚАУЛАРДЫ ЖОЮ Қызмет көрсетуге шақырар алдында Қызмет көрсету орталығына хабарласпай тұрып, келесіні тексеріп алыңыз. Мәселе жойылмаса, жергілікті қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз. ЕСКЕРТПЕ • Үлгіге байланысты кейбір функцияларға қолдау көрсетілмеуі мүмкін. Өзіндік диагностика функциясы Бұл құрылғыға Өзіндік диагностика функциясы ендірілген. Қате пайда болса, ішкі блоктың жарықдиоды...
Page 773
АҚАУЛАРДЫ ЖОЮ Белгілер Ықтимал себебі мен шешімі Желдеткіш Кондиционерден шығатын ауа ағынын жұмыс кезінде автоматты жылдамдығын түрде реттеуге болады. реттеу мүмкін емес. • Кондиционер орнатылған температураға жеткен кезде, ол жылыту кезінде суық ауа ағынын тудыруға жол бермеу үшін немесе салқындату кезінде қуат тұтыну және бөлме ішіндегі ылғалдылықты азайту...
Page 774
АҚАУЛАРДЫ ЖОЮ Белгілер Ықтимал себебі мен шешімі Құрылғы жұмыс Ішкі блоктың ауаны тарту немесе шығару саңылаулары бітелген істемейді. бе? • Кедергілерді алып тастаңыз. Құрылғыдан суық ауа Ауа дұрыс айналмайды. берілмейді. • Құрылғының алдын перде, жалюзи немесе жабдық бөлігі бөгеп тұрмағанына көз жеткізіңіз. Ауа...
АҚАУЛАРДЫ ЖОЮ Белгілер Ықтимал себебі мен шешімі Құрылғыдан жылы Сыртқы температура тым төмен. ауа берілмейді. • Жылыту әсері жеткіліксіз болуы мүмкін. Кондиционер жұмыс Құрылғы қажетті температураға жеткен кезде, ол жылыту кезінде кезінде пайда суық ауа ағынын тудыруға жол бермеу үшін немесе салқындату болатын...
АҚАУЛАРДЫ ЖОЮ Белгілер Ықтимал себебі мен шешімі Сықырлаған дыбыс Бұл дыбыс температураның өзгеруіне байланысты алдыңғы шығады. панельдің кеңеюі немесе қысқаруы және т.б. нәтижесінде шығады. • Бұл — қалыпты белгілер. Шу тоқтайды. Ішкі блоктан Жағымсыз иістер (темекі түтіні сияқты) ішкі блокқа сіңіріліп, ауа жағымсыз...
Page 778
MUNDARIJA Ushbu qo’llanmada siz xarid qilgan rusumga taalluqli bo’lmagan tasvirlar yoki tarkib bo’lishi mumkin. Ushbu qo’llanma ishlab chiqaruvchi tomonidan qayta ko’rib chiqilishi mumkin. XAVFSIZLIK KO'RSATMALARI ISHLATISHDAN AVVAL BARCHA YO‘RIQLARNI O‘QIB CHIQING .... 4 Xavfsizlik bo'yicha xabarlar .................4 Yonuvchan sovutish vositasi uchun eslatmalar ..........5 OGOHLANTIRUVCHI KO‘RSATMALAR ............
Page 779
Uzoq vaqt foydalanilmaganidan keyin ............29 NOSOZLIKLARNI BARTARAF ETISH Xizmatga qo'ng'iroq qilishdan oldin ............30 O‘zini-o‘zi tashxislash funksiyasi...............30 Ishlatish .......................30 Ishlashi ........................33 Servis markaziga qo‘ng‘iroq qilish ............34 Servis markaziga qo‘ng‘iroq qilish zarur bo‘ladigan holatlar......34...
XAVFSIZLIK KO'RSATMALARI XAVFSIZLIK KO'RSATMALARI ISHLATISHDAN AVVAL BARCHA YO‘RIQLARNI O‘QIB CHIQING Quyidagi xavfsizlik ko'rsatmalari kutilmagan xavflar hamda jihozdan ehtiyotsizlik bilan yoki noto'g'ri foydalanish oqibatida kеlib chiqadigan zararlarning oldini olishga mo'ljallangan. Ushbu ko'rsatmalar quyida ko'rsatilganidеk “OGOHLANTIRISH” va “DIQQAT” belgilari bilan qismlarga ajratilgan. Xavfsizlik bo'yicha xabarlar Ushbu bеlgi xavf tug'dirishi mumkin bo'lgan holat va amallarni bildiradi.
XAVFSIZLIK KO'RSATMALARI Yonuvchan sovutish vositasi uchun eslatmalar Quyidagi belgilar bloklarda aks ettirilgan. Bu belgi ushbu qurilmada olovlanuvchi sovutish vositasi mavjudligini bildiradi. Agar sovutish vositasi sizib chiqsa va tashqi yonuvchi manbasiga ta’sir etsa, yong‘in xavfi mavjud bo‘ladi. Bu belgi Foydalanuvchi qo‘llanmasini diqqat bilan o‘qib chiqish kerakligini ko‘rsatadi.
Page 782
XAVFSIZLIK KO'RSATMALARI • Ruxsati bo‘lmagan shaxslar tomonidan o‘rnatish yoki ta’mirlash sizga va boshqalarga xavf tug‘dirishi mumkin. • Qo‘llanmadagi ma’lumotlar xavfsizlik tartib-qoidalarini yaxshi biladigan va tegishli asboblar va sinov asboblari bilan jihozlangan malakali xizmat ko‘rsatish bo‘yicha mutaxassis tomonidan foydalanish uchun mo‘ljallangan. •...
• Mahsulotni nuqsonli oʻrnatish stendiga oʻrnatmang. • O'rnatish maydoni vaqt o’tgach yomonlashmasligiga ishonch hosil qiling. • Faqat LG tomonidan ishlab chiqarilgan, uskunada foydalanish uchun maxsus ishlab chiqilgan aksessuarlardan foydalaning va ularni professionalga oʻrnattiring. • Hech qachon tashqi blokni harakatlanuvchi poydevorga yoki pastga tushib ketishi mumkin boʻlgan joyga oʻrnatmang.
Page 784
XAVFSIZLIK KO'RSATMALARI • Ichki/tashqi makon simlarining ulanishlari mahkam oʻrnatilishi kerak va kabelni ulanish joylaridan tortib oladigan kuch boʻlmasligi uchun kabel toʻgʻri yoʻnaltirilishi kerak. Notoʻgʻri yoki boʻsh ulanishlar issiqlik hosil qilishi yoki yongʻinga olib kelishi mumkin. • Yerga ulash simini gaz quvuri, chaqmoq ushlagich yoki telefoni yerga ulash simiga ulamang.
XAVFSIZLIK KO'RSATMALARI • Konditsioner va isitgich kabi isitish moslamasi bir vaqtning oʻzida foydalanilganda yetarli darajada shamollating. • Havoning kirish va chiqish joylarini to‘smang. • Konditsionerdan shovqin, hid yoki tutun chiqsa, elektr ta'minotini uzib qoʻying. • Konditsioner suv toshqini ostida qolganda vakolatli xizmat koʻrsatish markaziga murojaat qiling.
Page 786
XAVFSIZLIK KO'RSATMALARI Sovitish moddasi Umumiy • Sovutgich va konditsioner bilan ishlash va konditsionerni qismlarga ajratish uchun tegishli mintaqa yoki mamlakat standartlariga rioya qiling. • Faqatgina konditsioner yorlig‘ida ko’rsatilgan sovutish vositasi turidan foydalaning. • Ko‘rsatilgan sovutish vositasidan tashqari tizimga boshqa hech qanday havo yoki gaz quymang.
XAVFSIZLIK KO'RSATMALARI baholash spetsifikatsiyasiga ko‘ra sovutish vositasi bilan xavfsiz tarzda ishlay olish vakolatini tasdiqlovchi sanoatda akkreditatsiyalangan baholash organining amaldagi sertifikatiga ega bo‘lishi kerak. • Texnik xizmat ko‘rsatish faqat qurilma ishlab chiqaruvchisi tomonidan tavsiya etilgan tarzda amalga oshirilishi kerak. Boshqa malakali xodimlarning yordamini talab qiladigan texnik xizmat ko‘rsatish va ta’mirlash yonuvchan sovutish vositalaridan foydalanish bo‘yicha vakolatga ega shaxsning nazorati ostida amalga oshirilishi kerak.
XAVFSIZLIK KO'RSATMALARI • Vintlar, mixlar, plastik qoplar yoki batareyalar kabi qadoqlash materiallarini oʻrnatish yoki taʼmirlashdan keyin tegishli qadoqdan foydalangan holda xavfsiz tarzda utilizatsiya qiling. • Konditsionerni qadoqdan chiqarayotganda va o‘rnatayotganda ehtiyotkorlik choralarini ko‘ring. • Ayniqsa, kondensator va bug’lantirgichning korpus qirralari va qanotlariga ehtiyot boʻling.
XAVFSIZLIK KO'RSATMALARI • Ish paytida mahsulotning oldingi panjarasini ochmang. Agar jihoz shunday jihozlangan boʻlsa, elektrostatik filtrga tegmang. • Mahsulotga suv kirmasligi uchun ehtiyot bo‘ling. • Tashqi blok yaqinida hech qanday toʻsiq yoʻqligiga ishonch hosil qiling. Tashqi blok yaqinida toʻsiqlar mavjudligi tashqi blokning ish faoliyatini pasaytirishi yoki uning ishlayotgan shovqinini oshirishi mumkin.
ISHLATISH ISHLATISH Foydalanishdan avval Ishlatish bo‘yicha izohlar • Ichki havo aylanishi uchun havo oqimining yo‘nalishini vertikal ravishda sozlang. • Qisqa vaqt ichida xona ichidagi havoni tez sovutish yoki isitish uchun ventilyator tezligini oshiring. • Qurilmani o‘chiring va xonani shamollatish uchun vaqti-vaqti bilan derazalarni oching. Agar jihoz uzoq vaqt ishlatilsa, xona ichidagi havo sifati yomonlashishi mumkin.
ISHLATISH Jihoz sharhi 4 yo‘lli kasseta Qo‘sh kurakli turi Ishlash holati chirog‘i va masofadan boshqarish pulti qabul qilgichi Ishlash holati chirog‘i: Ishlash holatini ko‘rsatadi. Masofadan boshqarish pulti qabul qilgichi: Simsiz masofadan boshqarish pulti uchun qabul qilgich mavjud. Majburiy ishlatish tugmasi Masofadan boshqarish pultidan foydalanib bo‘lmaydigan hollarda mahsulotni ishlatadi.
Page 792
ISHLATISH Normal tur Ishlash holati chirog‘i va masofadan boshqarish pulti qabul qilgichi Ishlash holati chirog‘i: Ishlash holatini ko‘rsatadi. Masofadan boshqarish pulti qabul qilgichi: Simsiz masofadan boshqarish pulti uchun qabul qilgich mavjud. Majburiy ishlatish tugmasi Masofadan boshqarish pultidan foydalanib bo‘lmaydigan hollarda mahsulotni ishlatadi. Havo kiritish kuraklari va havo filtri Havoni olish: Xonadan havoni tortadi.
ISHLATISH Displey • Bu funksiya zavoddagi sukut bo‘yicha sozlamalar tomonidan yoqib qo‘yiladi. • Agar siz avtomatik qayta ishga tushirish funksiyasini o‘rnatmoqchi yoki o‘chirib qo‘ymoqchi bo‘lsangiz, Majburiy ishlatish tugmasini 15 soniya bosib turing. Ishlash holati chirog‘i Rangi Tavsif Sovutish yoki isitish rejimi Isitish rejimini ishga Yashil tushirishdan avval issiq...
TEXNIK XIZMAT KO'RSATISH TEXNIK XIZMAT KO'RSATISH Tozalash Filtr turi Suv bilan Interval yuvish Tozalashlar orasidagi interval Hidsizlantirish 6 oyda filtri *1 Bu filtrdan faqat havoni qurituvchi old panel o‘rnatilganida foydalanish mumkin. Izoh • Filtrlarni tozalashda hech qachon harorati 40 dan yuqori bo‘lgan issiq suvdan foydalanmang. Bu shakl o‘zgarishi yoki rangsizlanishga olib kelishi mumkin.
TEXNIK XIZMAT KO'RSATISH Havo filtrini tozalash Filtrni chiqarib olish Har ikkala tomondagi dastlarni bosing va old OGOHLANTIRISH panjarani oching. • Ish vaqtida qo‘lqop kiyib oling. • Tozalash yoki xizmat ko‘rsatishdan avval ventilyatorni rozetkadan ajrating va parragi to‘xtashini kuting. DIQQAT • Havo filtrini chiqarib olishda ichki blokning metall qismlariga tegmang.
Page 796
TEXNIK XIZMAT KO'RSATISH Har ikkala tomondagi qisqichlarni bosing va Havo filtrini chiqarib oling. havo filtrining tag qismini old panjaradan ajratib oling. Qotirish dastasini bosing va PM1.0 filtrining yuqori tomoni pastga torting.
Page 797
TEXNIK XIZMAT KO'RSATISH Havo filtrini tozalash OGOHLANTIRISH • Old panjarani ochgandan keyin 10 soniya ichida Havo filtrini changyutgich bilan tozalang yoki PM1.0 filtriga tegmang. uni iliq suv va yumshoq yuvish vositasi bilan yuving. - Aks holda bu elektr toki urishiga olib kelishi mumkin.
Page 798
TEXNIK XIZMAT KO'RSATISH PM1.0 filtrini ilgaklarga o‘rnating. DIQQAT • Harorati 40 dan yuqori bo‘lgan issiq suvdan yoki uchuvchan suyuqliklardan foydalanmang. • Limon kislotasi kabi kislotali kir yuvish vositalaridan foydalanmang. • Soch quritgich yoki isitgich kabi issiq havo isitgichi bilan quritish filtrga zarar etkazishi yoki deformatsiyalashi mumkin.
Page 799
TEXNIK XIZMAT KO'RSATISH PM1.0 filtrining yuqori qismini tepaga bosing Havo filtrining yuqori tomonidagi ilgaklarni va jihozga qotiring. teshiklarga kirgizing. Qisqichlarni old panjaraning tubidagi ilish teshiklariga kirgizing.
Page 800
TEXNIK XIZMAT KO'RSATISH Old panjarani jihozga yoping. Chap va o‘ng tomonlari markazini bir vaqtda bosing. Tugmalarni bosish orqali old panjaraning yuqori tomonini qotiring.
TEXNIK XIZMAT KO'RSATISH PM1.0 sensorni tozalash PM1.0 sensori qopqog‘ini ochgandan keyin rezina qopqoqni chiqarib oling. Izoh • Bu jarayondan faqat havoni qurituvchi old panel o‘rnatilganida foydalanish mumkin. - PM1.0 sensori faqat havo qurituvchi old panel bilan birga beriladi. • PM1.0 sensorini har 6 oyda tozalab turish tavsiya qilinadi (har kuni 8 soatdan foydalanilishini ko‘zda tutgan holda) - Tozalash oralig‘i har kuni 8 soat...
TEXNIK XIZMAT KO'RSATISH • Chang va boshqa moddalarning mahsulotga Old paneldagi changlar sensori old qoplamasi kirishiga yo‘l qo‘ymaslik uchun havo filtrini to‘g‘ri ni yig‘ing. o‘rnating. Filtrni chiqarib olish Ko‘tariladigan panjaraning simsiz pultidagi (pastga) tugmasini bosing. Izoh • Quyida ko‘rsatilgan chang sensori tozalashni talab qilmaydi.
Page 803
TEXNIK XIZMAT KO'RSATISH • Ko‘tariladigan panjara har qanday jismga xalaqit Ilgak-fiksatorni bosing va havo filtrini ko‘taring. bersa yoki pastga tushayotganda polga teginsa, avtomatik to‘xtaydi. Havo filtrini chiqarib oling. • Ko‘tariladigan panjaraning standart tushirish uzunligini 2 metrda boshqa uzunlikka almashtirish uchun ko‘tariladigan panjara kerakli holatda turganda pultdagi tugmasini Hidsizlantirish filtrini...
Page 804
TEXNIK XIZMAT KO'RSATISH Hidsizlantirish filtrini suv bilan yuvmang va zaif Hidsizlantirish filtrini PM1.0 filtriga bosib quyosh nuri yoki lyuminestsent nur ostida kiriting. taxminan 3 soat quriting. PM1.0 filtri Uni suvga botirish uchun PM1.0 filtrini suvga cho‘ktiring va uni tozalash uchun bir necha marta silkiting.
TEXNIK XIZMAT KO'RSATISH Texnik xizmat ko‘rsatish Filtrni yaxshi shamollatiladigan, soyali joyda bo‘yicha maslahatlar quriting. Uzoq vaqt foydalanilmaslikdan oldin Havo konditsionerini 2-3 soat Ventilyatir rejimida ishlating. • Bu ichki mexanizmlarni quritadi. Jihozni o‘chiring. Zanjir uzgichni o‘chiring. Havo filtrini kiriting. Uzoq vaqt foydalanilmaganidan keyin Havo filtrini tozalang va uni ichki blokka o‘rnating.
NOSOZLIKLARNI BARTARAF ETISH NOSOZLIKLARNI BARTARAF ETISH Xizmatga qo'ng'iroq qilishdan oldin Xizmat markaziga murojaat qilishdan oldin quyidagilarni tekshiring. Agar muammo bartaraf bo‘lmasa, mahalliy xizmat markaziga murojaat qiling. Izoh • Ayrim funksiyalar modelga qarab qo‘llab-quvvatlanmasligi mumkin. O‘zini-o‘zi tashxislash funksiyasi Ushbu qurilma O‘zini-o‘zini tashxislash funksiyasi bilan jihozlangan. Agar xatolik yuz bersa, ichki blokning LED chirog‘i 2 soniya davomida miltillaydi.
Page 807
NOSOZLIKLARNI BARTARAF ETISH Alomatlari Mumkin bo'lgan sababi va yechimi Ventilyator tezligini Konditsioner tomonidan ishlab chiqarilgan havo oqimi ish paytida sozlab bo’lmayapti. avtomatik ravishda sozlanishi mumkin. • Konditsioner belgilangan haroratga yetganda isitish vaqtida salqin havo oqimini hosil qilmaslik yoki sovutish paytida energiya sarfini va xona ichidagi namlik o‘zgarishini minimallashtirish uchun havo oqimi tezligini pasaytiradi.
Page 808
NOSOZLIKLARNI BARTARAF ETISH Alomatlari Mumkin bo'lgan sababi va yechimi Qurilma sovuq havo Havo tegishli ravishda aylanmayapti. chiqarmayapti. • Qurilmaning old qismini to‘sib qo‘yadigan pardalar, jalyuzi yoki mebel qismlari yo‘qligiga ishonch hosil qiling. Havo filtri kirlangan. • Havo filtrini har 2 haftada bir marta tozalang. •...
NOSOZLIKLARNI BARTARAF ETISH Alomatlari Mumkin bo'lgan sababi va yechimi Konditsioner ish Jihoz kerakli haroratga yetganda, isitish vaqtida salqin havo oqimini paytida hosil boʻlgan hosil qilmaslik yoki sovutish paytida energiya sarfini va xona ichidagi havo oqimini namlik oʻzgarishini minimallashtirish uchun havo oqimi tezligi oʻzgartiradi.
NOSOZLIKLARNI BARTARAF ETISH Alomatlari Mumkin bo'lgan sababi va yechimi Ichki blokdan hid Hidlar (masalan, sigareta tutuni kabi) ichki blokga so‘rilishi va havo chiqmoqda. oqimi bilan chiqishi mumkin. • Agar hid yo‘qolmasa, filtrni yuvish kerak. Agar bu ham ish bermasa, issiqlik radiatorini tozalash uchun xizmat ko‘rsatish markaziga murojaat qiling.
Page 812
ЗМЕСТ Гэтая інструкцыя па эксплуатацыі можа ўтрымліваць малюнкі або тэкст, якія не адносяцца да набытай вамі мадэлі. Вытворца пакідае за сабой права ўносіць змены ў гэту інструкцыю. МЕРЫ БЯСПЕКІ ПЕРАД ВЫКАРЫСТАННЕМ АЗНАЁМЦЕСЯ З УСІМІ ІНСТРУКЦЫЯМІ ... 4 Паведамленні бяспекі ..................4 Заўвагі...
Page 813
Пасля працяглых перыядаў невыкарыстання ...........30 ПОШУК І ВЫДАЛЕННЕ НЯСПРАЎНАСЦЕЙ Перад выклікам для абслугоўвання ..........31 Функцыя «Самадыягностыка» ...............31 Эксплуатацыя ....................31 Функцыянаванне....................34 Запыт абслугоўвання ................35 Сітуацыі, у якіх неабходна звярнуцца ў сэрвісную службу......35...
МЕРЫ БЯСПЕКІ МЕРЫ БЯСПЕКІ ПЕРАД ВЫКАРЫСТАННЕМ АЗНАЁМЦЕСЯ З УСІМІ ІНСТРУКЦЫЯМІ Выкананне наступных мер бяспекі дазволіць пазбегнуць непрадбачанай небяспекі або пашкоджанняў, выкліканых пры небяспечным або няправільным карыстанні вырабам. Меры бяспекі прадстаўлены ніжэй у раздзелах «ПАПЯРЭДЖАННЕ» і «УВАГА!». Паведамленні бяспекі Гэты сімвал паказвае, што рэчывы і дзеянні могуць быць небяспечнымі.
МЕРЫ БЯСПЕКІ Заўвагі адносна вогненебяспечнага холадагенту На блоках пазначаны наступныя сімвалы. Гэты сімвал паказвае, што ў гэтым прыборы выкарыстоўваецца вогненебяспечны холадагент. У выпадку ўцечкі такога холадагенту і ўздзеяння вонкавай крыніцы ўзгарання існуе рызыка пажару. Гэта сімвал азначае, што неабходна ўважліва прачытаць інструкцыю...
Page 816
МЕРЫ БЯСПЕКІ адпаведнага нагляду або навучання таму, як карыстацца прыладай, з боку асобы, адказнай за бяспеку. Не пакідайце дзяцей без дагляду, каб яны не гулялі з прыладай. • Устаноўка ці рамонт неўпаўнаважанымі асобамі можа ўяўляць небяспеку для вас і іншых асоб. •...
• Не ўстанаўлівайце прадукт на няспраўную падстаўку. • Пераканайцеся, што стан месца ўстаноўкі з часам не пагоршыцца. • Абавязкова выкарыстоўвайце толькі аксесуары, вырабленыя LG, якія спецыяльна распрацаваны для выкарыстання з гэтым абсталяваннем, і звяртайцеся да спецыялістаў для іх устаноўкі. • Ніколі не ўстанаўлівайце вонкавы блок на перасоўную базу або...
МЕРЫ БЯСПЕКІ • Выкарыстоўвайце стандартны аўтаматычны выключальнік і засцерагальнік, якія адпавядаюць намінальным параметрам кандыцыянера. • Не выкарыстоўвайце з гэтым прыборам разгалінавальнік, падаўжальнік або адаптар. • Унутраныя/вонкавыя злучэнні праводкі павінны быць шчыльна замацаваны, а кабель павінен быць пракладзены такім чынам, каб для вымання кабелю з кантактаў падлучэння не трэба было прыкладаць...
МЕРЫ БЯСПЕКІ • Выкарыстоўвайце толькі тыя запчасткі, якія ўказаны ў спісе запасных частак. Ніколі не спрабуйце мадыфікаваць абсталяванне. • Не дакранайцеся да трубкі з холадагентам, трубы для вады і ўнутраных частак падчас працы прыбора ці адразу пасля яе заканчэння. • Не пакідайце гаручыя рэчывы, такія як бензін, бензол ці растваральнік, побач...
МЕРЫ БЯСПЕКІ • Калі вадкасць, што выцекла з батарэйкі, была праглынута, старанна прапалашчыце рот і звярніцеся да лекара. • Ніколі не дапускайце, каб унутраны блок або пульт дыстанцыйнага кіравання намоклі. Тэхнічнае абслугоўванне • Перад чысткай ці абслугоўваннем адключыце электрасілкаванне і пачакайце, пакуль вентылятар спыніцца. •...
Page 821
МЕРЫ БЯСПЕКІ Толькі для R32 • Прылада павінна знаходзіцца ў зоне, якая добра праветрываецца, і дзе памер памяшкання адпавядае плошчы, вызначанай для эксплуатацыі.(для R32) • Каналы, падлучаныя да прыбора, не павінны ўтрымліваць крыніцу ўзгарання. • Усе асобы, якія ўдзельнічаюць у рабоце з контурам холадагенту ці...
МЕРЫ БЯСПЕКІ ІНСТРУКЦЫІ З АДЗНАКАЙ «АСЦЯРОЖНА» УВАГА! • Каб знізіць рызыку атрымання лёгкіх траўмаў, няспраўнасці або пашкоджання прыбора ці маёмасці пры выкарыстанні гэтага прыбора, выконвайце асноўныя меры засцярогі, у тым ліку наступныя: Устаноўка • Для транспарціроўкі кандыцыянера патрэбны 2 ці больш чалавек або...
Page 823
МЕРЫ БЯСПЕКІ Эксплуатацыя • Не піце ваду, якая выцякае з кандыцыянера. • Не размяшчайце прадметы ў непасрэднай блізкасці ад вонкавага блока і не дазваляйце, каб лісце і іншае смецце назапашваліся вакол блока. Лісце прыцягвае маленькіх жывёл, якія могуць трапіць у блок. Пасля трапляння ў прыладу яны могуць выклікаць няспраўнасці, дым...
Page 824
МЕРЫ БЯСПЕКІ Тэхнічнае абслугоўванне • Для чысткі, абслугоўвання ці рамонту кандыцыянера на вышыні выкарыстоўвайце трывалы стул або лесвіцу. • Не ўключайце прыбор у разетку сілкавання і не выключайце яго з разеткі сілкавання, каб уключыць або выключыць. • Ніколі не выкарыстоўвайце моцнадзейныя мыйныя сродкі ці растваральнікі...
ЭКСПЛУАТАЦЫЯ ЭКСПЛУАТАЦЫЯ Перад выкарыстаннем Заўвагі па эксплуатацыі • Адрэгулюйце кірунак паветранага патоку вертыкальна для цыркуляцыі паветра ў памяшканні. • Павялічце хуткасць вентылятара, каб астудзіць або нагрэць паветра ў памяшканні за кароткі прамежак часу. • Выключайце прыбор і перыядычна адчыняйце вокны для праветрывання. Якасць паветра ў памяшканні...
Page 826
ЭКСПЛУАТАЦЫЯ Агляд прыбора 4-канальная касета Тып падвойнага крыла Лямпачка працоўнага стану і прыёмнік дыстанцыйнага кіравання Лямпачка працоўнага стану: адлюстроўвае працоўны стан. Прыёмнік дыстанцыйнага кіравання: змяшчае прыёмнік для бесправаднога пульта. Кнопка прымусовай працы Кіруе вырабам, калі немагчыма выкарыстоўваць пульт дыстанцыйнага кіравання. Паветразаборныя...
Page 827
ЭКСПЛУАТАЦЫЯ Звычайны тып Лямпачка працоўнага стану і прыёмнік дыстанцыйнага кіравання Лямпачка працоўнага стану: адлюстроўвае працоўны стан. Прыёмнік дыстанцыйнага кіравання: змяшчае прыёмнік для бесправаднога пульта. Кнопка прымусовай працы Кіруе вырабам, калі немагчыма выкарыстоўваць пульт дыстанцыйнага кіравання. Паветразаборныя адтуліны і паветраны фільтр Паветразаборнік: забірае...
ЭКСПЛУАТАЦЫЯ Дысплей Функцыя «Аўтаматычны перазапуск» Калі вы зноў уключаеце прыбор пасля збою электрычнасці, ён аднаўляе працу з тымі ж наладамі. • Гэта функцыя выкарыстоўваецца ў выпадку адключэння электрычнасці. • Гэтая функцыя ўключана ў стандартных заводскіх наладах. • Калі вы хочаце ўключыць або адключыць функцыю...
АБСЛУГОЎВАННЕ АБСЛУГОЎВАННЕ Ачыстка Тып фільтра Прамыва Інтэрвал нне вадой Інтэрвал ачысткі Фільтр 6 месяцаў PM1.0 Фільтр 6 месяцаў дэзадарацыі *1 Гэты фільтр выкарыстоўваецца толькі пры ўсталяванай пярэдняй панэлі ачысткі паветра. ЗАЎВАГА • Ніколі не выкарыстоўвайце для чысткі фільтраў ваду, тэмпература якой перавышае .
АБСЛУГОЎВАННЕ Ачыстка паветранага фільтра Выдаленне фільтра Націсніце на ручкі на абодвух баках і ПАПЯРЭДЖАННЕ адкрыйце пярэднюю рашотку. • Падчас працы надзявайце пальчаткі. • Перад чысткай ці абслугоўваннем адключыце электрасілкаванне і пачакайце, пакуль вентылятар спыніцца. УВАГА! • Пры выдаленні паветранага фільтра не дакранайцеся...
Page 831
АБСЛУГОЎВАННЕ Націсніце на заціскі на абодвух баках і Выдаліце паветраны фільтр. аддзяліце ніжнюю частку паветранага фільтра ад пярэдняй рашоткі. Націсніце на ручку фіксацыі і пацягніце ўніз верхні бок фільтра PM1.0...
Page 832
АБСЛУГОЎВАННЕ Ачыстка паветранага фільтра ПАПЯРЭДЖАННЕ • Не дакранайцеся да фільтра PM1.0 на працягу Ачысціце паветраны фільтр з дапамогай 10 секунд пасля адкрыцця пярэдняй рашоткі. пыласоса або прамыйце яго цёплай вадой з мяккім мыйным сродкам. - Інакш гэта можа прывесці да ўдару электрычным...
Page 833
АБСЛУГОЎВАННЕ Усталюйце фільтр PM1.0 на крукі. УВАГА! • Не выкарыстоўвайце гарачую ваду тэмпературы вышэй за 40 або лятучыя вадкасці. • Не выкарыстоўвайце кіслотныя мыйныя сродкі, такія як лімонная кіслата. • Сушка цёплым паветрам, напрыклад з дапамогай абагравальніка або фена, можа пашкодзіць...
Page 834
АБСЛУГОЎВАННЕ Падніміце верхні бок фільтра PM1.0 і Устаўце крукі на верхнім баку паветранага замацуйце яго на прыборы. фільтра ў адтуліны. Устаўце заціскі ў адтуліны ў ніжняй частцы пярэдняй рашоткі.
Page 835
АБСЛУГОЎВАННЕ Паднясіце пярэднюю рашотку да прыбора. Адзін раз націсніце на цэнтры левага і правага бакоў. Зафіксуйце верхнюю частку пярэдняй рашоткі, націскаючы на ручкі.
АБСЛУГОЎВАННЕ Ачыстка датчыка PM1.0 Пасля адкрыцця вечка датчыка PM1.0 зніміце гумовае вечка ЗАЎВАГА • Гэты працэс прымяняецца толькі пры ўсталяванай пярэдняй панэлі ачысткі паветра. - Датчык PM1.0 пастаўляецца толькі з пярэдняй панэллю ачысткі паветра. • Рэкамендуецца чысціць датчык PM1.0 кожныя 6 месяцаў (пры ўмове 8 гадзін выкарыстання...
АБСЛУГОЎВАННЕ • Не згінайце паветраны фільтр, каб ён не Збярыце вуглавое вечка датчыка пылу на зламаўся. пярэдняй панэлі. • Збірайце паветраны фільтр належным чынам, каб пазбегнуць трапляння пылу і іншых рэчываў у прыбор. Выдаленне фільтра Прыцісніце кнопку на бесправадным пульце дыстанцыйнага кіравання рашоткай ліфта.
Page 838
АБСЛУГОЎВАННЕ Націсніце зафіксаваны крук і падніміце ЗАЎВАГА паветраны фільтр. • Рашотка ліфта аўтаматычна спыняецца, калі на шляху сустракае любы аб'ект або кранае падлогу падсас спуску. Выдаліце паветраны фільтр. • Каб змяніць стандартную адлегласць апускання рашоткі ліфта на больш чым 2 м, націсніце...
Page 839
АБСЛУГОЎВАННЕ Не мыйце фільтр дэзадарацыі вадой і Устаўце фільтр дэзадарацыі ў фільтр сушыце каля 3 гадзін пад слабым сонечным PM1.0 або люмінесцэнтным святлом. Фільтр PM1.0 Апусціце фільтр PM1.0 у ваду, каб ён быў цалкам пагружаны, і некалькі разоў страсяніце, каб ачысціць. •...
АБСЛУГОЎВАННЕ • Рашотка ліфта спыніцца аўтаматычна і Сушыце фільтр ў зацененым месцы, якое заблакіруецца, калі будзе спарана з добра праветрываецца. унутраным блокам. Рэкамендацыі па тэхнічным абслугоўванні Перад працяглымі перыядамі невыкарыстання Запусціце кандыцыянер у рэжыме «Вентылятар» і дайце яму папрацаваць ад 2 да...
ПОШУК І ВЫДАЛЕННЕ НЯСПРАЎНАСЦЕЙ ПОШУК І ВЫДАЛЕННЕ НЯСПРАЎНАСЦЕЙ Перад выклікам для абслугоўвання Перш чым звярнуцца ў сэрвісны цэнтр, праверце наступнае. Калі праблема не знікне, звярніцеся ў мясцовы сэрвісны цэнтр. ЗАЎВАГА • Некаторыя функцыі могуць не падтрымлівацца ў залежнасці ад мадэлі. Функцыя...
Page 842
ПОШУК І ВЫДАЛЕННЕ НЯСПРАЎНАСЦЕЙ Знешнія прыкметы Магчымыя прычыны і вырашэнне Немагчыма Выбраны рэжым Jet (Струмень) ці Auto Operation (Аўтаматычная адрэгуляваць работа). хуткасць • У некаторых рэжымах працы рэгуляваць хуткасць вентылятара вентылятара. немагчыма. Выберыце рэжым працы, у якім можна рэгуляваць хуткасць вентылятара. Паток...
Page 843
ПОШУК І ВЫДАЛЕННЕ НЯСПРАЎНАСЦЕЙ Знешнія прыкметы Магчымыя прычыны і вырашэнне Прыбор не працуе. Няправільна ўстаноўлены батарэйкі ў бесправадны пульт дыстанцыйнага кіравання. • Пераканайцеся, што батарэйкі правільна ўстаўлены ў бесправадны пульт дыстанцыйнага кіравання. • Калі батарэйкі ўстаўлены правільна, але прыбор усё роўна не працуе, замяніце...
ПОШУК І ВЫДАЛЕННЕ НЯСПРАЎНАСЦЕЙ Знешнія прыкметы Магчымыя прычыны і вырашэнне Прыбор не выпускае Калі запускаецца рэжым Heating (Награванне), крыло амаль цёплае паветра. закрыта і паветра не выходзіць, нават калі вонкавы блок працуе. • Гэта нармальна. Пачакайце, пакуль прыбор не выпрацуе дастаткова цёплага...
ПОШУК І ВЫДАЛЕННЕ НЯСПРАЎНАСЦЕЙ Знешнія прыкметы Магчымыя прычыны і вырашэнне Прысутнічае шум ці Гук пстрычкі можна пачуць, калі прыбор запускаецца або вібрацыя. спыняецца з-за руху рэверсіўнага клапана. Скрыпучы гук: пластыкавыя часткі ўнутранага блока рыпяць, калі яны сціскаюцца ці пашыраюцца з-за рэзкіх перападаў тэмпературы.
Page 846
ПОШУК І ВЫДАЛЕННЕ НЯСПРАЎНАСЦЕЙ • З прыбора выцякае вада нават пры нізкім узроўні вільготнасці. • Любы выключальнік, аўтаматычны выключальнік (ахоўны, зазямляльны) або засцерагальнік не працуюць належным чынам. ЗАЎВАГА • Карыстальнік нясе адказнасць за выкананне планавых праверак і чысткі, каб пазбегнуць пагаршэння...
Page 848
Manufacturer : LG Electronics Inc. 84, Wanam-ro, Seongsan-gu, Changwon-si, Gyeongsangnam-do, KOREA UK Importer: LG Electronics U.K. Ltd Velocity 2, Brooklands Drive, Weybridge, KT13 0SL Eco design requirement • The information for Eco design is available on the following free access website.
Need help?
Do you have a question about the ARNU28GTAA4 and is the answer not in the manual?
Questions and answers