Page 1
Owners manual. Coffee Grinder Bedienungsanleitung. Kaffeemühle Instrukcji obsługi. Młynek do kawy Manualul proprietarului. Rîșniță de cafea Руководство по эксплуатации. Кофемолка Керівництво з експлуатації. Кавомолка MR-457 Model/Модель: Сertificated in Ukraine Виріб сертифіковано в Україні...
Under condition of observance of user regulations and a special- purpose designation, a parts of appliance do not contain unhealthy substances. TECHNICAL SPECIFICATIONS Model: MR-457 Shaver protective class III Protection class IPX0 PRODUCT DESCRIPTION 1. Charging Socket 2. Indicator Light 3.
Page 3
pic.1 HOW TO CHARGE •- Connect the Type-C charging cable to a USB adapter, plug the adapter into an indoor power outlet, and insert the Type-C plug of the charging cable into the charging port at the top of the grinder, making sure it is fully inserted.
Page 4
PRECAUTIONS Before connecting to the power source, please make sure the adapter, charging cable plug, and the charging port on the device are completely dry. Always ensure that the device is disconnected from the power supply if it is to be left unattended. Before each use, check that the appliance and cord are in good condition.
Page 5
The above grind settings are approximate and for reference only. Please adjust based оn actual use. HOW TO USE THE GRINDER *Adjust the grinding coarseness according to your brewing method and taste preferences by rotating the adjustable ring. pic.4 *Open the bean container by rotating as indicated on the body, place the measured coffee beans (less than 30g per use) into the container, and then securely close the main unit.
Page 6
*Press the button to start automatic grinding. The machine will stop automatically when grinding is complete. You can also manually stop grinding by pressing the button. pic.6 *Remove the bottom powder container by rotating, and pour out the ground coffee for preparation. pic.7 CAUTIONS - It is recommended to use a brush for cleaning the grinder.
- Store this product in a cool, dry place. Do not apply excessive force when rotating the ad just able ring. - Do not disassemble the adjustable ring. - I the grinder burr gets stuck while adjusting the grind, turn the adjustable ring counterclockwise a few times, set to a coarser grind, and press the power button to activate the motor to free the Sanger burr.
Page 8
Environmental protection The equipment is labeled in accordance with the European Directive 2012/19/EC «On the disposal of electrical and electronic waste» crossed-out garbage container sign This label indicates that this equipment must not be disposed of with other household waste at the end of its useful life. The user is obliged to hand it over to the collection point for electrical and electronic equipment waste.
Ihnen die Sicherheit und Bequemlichkeit bei der Nutzung dieses Gerätes. Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie als Nachschlagewerk während der ganzen. TECHNISCHE DATEN Modell: MR-457 Schutzklasse III des Gerätes gegen einen elektrischen Schlag; Schutzart des Gehäuses gegen das Eindringen Beschreibung des Gerätes Anschluss für das Ladegerät...
Page 10
pic.1 Aufladen des Geräts - Schließen Sie das USB-Typ-C-Ladekabel an den Ladeadapter und an eine Steckdose an. - Stecken Sie das Typ-C-Kabel in den Ladeanschluss an der Oberseite des Geräts und stellen Sie sicher, dass es vollständig eingesteckt ist. - Während des Ladevorgangs leuchtet die Anzeigeleuchte auf, um anzuzeigen, dass der Ladevorgang normal verläuft.
Page 11
der Adapter, der Stecker des Ladekabels und der Ladeanschluss am Gerät vollständig trocken sind. - Vergewissern Sie sich immer, dass das Gerät von der Stromquelle getrennt ist, wenn es unbeaufsichtigt gelassen wird. - Vergewissern Sie sich vor jedem Gebrauch, dass sich das Gerät und das Kabel in einem guten Zustand befinden.
Page 12
Die oben genannten Schleifeinstellungen werden empfohlen und dienen nur als Referenz. Benutzung des Geräts *Stellen Sie den Mahlgrad durch Drehen des Einstellrings auf Ihre Brühmethode und Geschmacksvorlieben ein. pic.4 *Öffnen Sie den Bohnenbehälter, indem Sie ihn wie auf dem Gehäuse angegeben drehen, geben Sie die abgemessene Menge Kaffeebohnen in den Behälter (bis zu 30 g pro Verwendung) und schließen Sie dann das Hauptgerät sicher.
Page 13
*Drücken Sie die Taste, um den Mahlvorgang zu starten. Das Gerät schaltet sich automatisch ab, wenn der Mahlvorgang abgeschlossen ist. Sie können das Mahlen auch manuell durch Drücken der Taste beenden. pic.6 * Nehmen Sie den unteren Behälter für gemahlenen Kaffee durch Drehen heraus und schütten Sie den Inhalt aus.
Page 14
- Lagern Sie das Gerät an einem kühlen, trockenen Ort. - Demontieren Sie den verstellbaren Ring nicht. - Wenn der Mahlstein beim Mahlen stecken bleibt, drehen Sie den Einstellring mehrmals gegen den Uhrzeigersinn, stellen Sie einen gröberen Mahlgrad ein und drücken Sie die Einschalttaste. Anmerkung: Diese Situation ist auf die Eigenschaften des Keramikmahlwerks zurückzuführen, ist kein Defekt und beeinträchtigt den normalen...
Page 15
Entsorgung Das Gerät ist gemäß der europäischen Richtlinie 2012/19/ EU «über die Entsorgung von Elektro- und Elektronik- Altgeräten» mit dem Symbol der durchgestrichenen Mülltonne gekennzeichnet. Diese Kennzeichnung weist darauf hin, dass dieses Gerät am Ende seiner Nutzungsdauer nicht mit dem übrigen Hausmüll entsorgt werden darf.
łatwość korzystania z niniejszego urządzenia. Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi i zachowanie jej jako podręcznika przez cały okres DANE TECHNICZNE Model: MR-457 Klasa ochrony przed porażeniem prądem III Ochrona obudowy przed wilgocią zwykła, odpowiada IPХ0; Budowa wyrobu Złącze ładowarki...
Page 17
pic.1 Ładowanie urządzenia - Podłącz kabel ładujący USB Typu C do adaptera ładowarki i do gniazdka elektrycznego. - Podłącz kabel typu C do portu ładowania w górnej części urządzenia, upewniając się, że jest całkowicie włożony. - Podczas ładowania wskaźnik zapala się, wskazując, że ładowanie przebiega prawidłowo.
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI Przed podłączeniem do źródła zasilania upewnij się, że zasilacz, wtyczka kabla ładującego i port ładowania w urządzeniu są całkowicie suche. Zawsze upewniaj się, że urządzenie jest odłączone od źródła zasilania, gdy jest pozostawione bez nadzoru. Przed każdym użyciem należy upewnić się, że urządzenie i przewód są...
Page 19
Powyższe ustawienia mielenia są zalecane i służą wyłącznie celom informacyjnym Korzystanie z urządzenia Obracając pierścień regulacyjny dostosuj stopień mielenia do swojej metody parzenia i preferencji smakowych. pic.4 * Otwórz pojemnik na ziarna kawy, obracając go zgodnie ze wskazówkami na korpusie, włóż odmierzoną ilość ziaren kawy do pojemnika (do 30 g na jedno użycie), a następnie dokładnie zamknij jednostkę...
Page 20
* Naciśnij przycisk, aby rozpocząć mielenie. Urządzenie zatrzyma się automatycznie po zakończeniu mielenia. Można także zatrzymać mielenie ręcznie, naciskając przycisk. pic.6 * Wyjmij dolny pojemnik na zmieloną kawę, obracając go i wylej zawartość. pic.7 Uwaga! - Do czyszczenia młynka do kawy zaleca się użycie szczoteczki. Nie należy myć...
Page 21
- Przechowuj to urządzenie w chłodnym i suchym miejscu. - Nie demontuj regulowanego pierścienia. - Jeśli kamień młyński utknie podczas mielenia, obróć regulowany pierścień kilka razy w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, ustaw większe mielenie i naciśnij przycisk zasilania. Uwaga: Sytuacja ta wynika z właściwości ceramicznego mechanizmu mielącego, nie jest wadą...
Page 22
Ochrona Środowiska i Utylizacja To urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą Europejską 2012/19/UE oraz polską Ustawą z dnia 11 września 2015 r. „O zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym” (Dz.U. z dn. 23.10.2015 poz. 1688) symbolem przekreślonego kontenera na odpady. Takie oznakowanie informuje, że sprzęt ten, po okresie jego użytkowania nie może być...
Vă rugăm să citiți cu atenție acest manual de utilizare și păstrați-l ca un ghid de referință pe întreaga durată de funcționare a aparatului. CARACTERISTICI TEHNICE Model: MR-457 Clasa de protecție împotriva electrocutării III; Protecția carcasei cu privire la pătrunderea umidității este normală, corespunde cu IPX0;...
Page 24
pic.1 Încărcarea dispozitivului - Conectați cablul de încărcare USB Type-C la adaptorul de încărcare și la o priză. - Conectați cablul de tip C în portul de încărcare din partea superioară a dispozitivului, asigurându-vă că este introdus complet. - În timpul încărcării, indicatorul luminos se va aprinde pentru a indica faptul că...
Page 25
PRECAUȚII - Înainte de conectarea la o sursă de alimentare, asigurați-vă că adaptorul, fișa cablului de încărcare și portul de încărcare de pe dispozitiv sunt complet uscate. - Asigurați-vă întotdeauna că dispozitivul este deconectat de la sursa de alimentare dacă este lăsat nesupravegheat. - Înainte de fiecare utilizare, asigurați-vă...
Page 26
Setările de măcinare de mai sus sunt setări recomandate și sunt doar pentru referință. Utilizarea dispozitivului Reglați nivelul de măcinare în funcție de metoda de preparare și de preferințele dvs. de aromă prin rotirea inelului de reglare. pic.4 * Deschideți recipientul pentru boabe prin rotirea acestuia conform indicațiilor de pe carcasă, puneți cantitatea măsurată...
Page 27
* Apăsați butonul pentru a începe măcinarea. Dispozitivul se va opri automat când măcinarea este completă. De asemenea, puteți opri măcinarea manual prin apăsarea butonului. pic.6 * Scoateți recipientul inferior pentru cafea măcinată prin rotirea acestuia și turnați conținutul. pic.7 Atenție! - Vă...
Page 28
- Depozitați această unitate într-un loc răcoros și uscat. - Nu dezasamblați inelul reglabil. - Dacă piatra de moară se blochează în timpul măcinării, rotiți de mai multe ori inelul reglabil în sens antiorar, setați o măcinare mai grosieră și apăsați butonul de pornire.
Page 29
Reciclarea Dispozitivul este etichetat în conformitate cu Directiva Europeană 2012/19/CE privind „Eliminarea deșeurilor de echipamente electrice și electronice” cu simbolul coșului de gunoi tăiat. Acest marcaj indică faptul că acest echipament, după expirarea duratei sale de viață, nu poate fi reciclat împreună cu alte deșeuri menajere.
Пожалуйста, внимательно прочитайте данное руководство по эксплуатации и сохраните его в качестве справочного пособия в течение всего срока эксплуатации прибора. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: MR-457 Класс защиты от поражения электротоком III Исполнение защиты корпуса от проникновения влаги обычное, соответствует IPХ0; Устройство прибора...
Page 31
pic.1 Зарядка устройства - Подключите зарядный кабель USB Type-C к адаптеру зарядного устрой- ства и к розетке. - Подключите кабель Type-C в зарядный порт в верхней части кофемолки, убе- дившись, что он вставлен до конца. - Во время зарядки загорается индика- тор, указывая...
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Перед подключением к источнику питания убедитесь, что адаптер, вилка зарядного кабеля и порт зарядки на устройстве полностью сухие. Всегда проверяйте, чтобы устройство было отключено от источника питания, если оно остается без присмотра. Перед каждым использованием убедитесь, что прибор и...
Page 33
Вышеуказанные настройки помола являются рекомендованными и предназначены только для справки. Использование кофемлки * Отрегулируйте степень помола в соответствии с вашим методом заваривания и вкусовыми предпочтениями, вращая регулировоч- ное кольцо. pic.4 * Откройте контейнер для зерен, повернув его, как указано на корпусе, поместите...
Page 34
* Нажмите кнопку, чтобы начать измельчение. Устройство автома- тически остановится после завершения помола. Вы также можете остановить измельчение вручную, нажав кнопку. pic.6 Снимите нижний контейнер для измельченного кофе, повернув его, и высыпьте содержимое. pic.7 Внимание! - Для очистки кофемолки рекомендуется использовать щетку. Не мойте...
Page 35
- Храните этот устройство в прохладном, сухом месте. - Не разбирайте регулируемое кольцо. - Если во время помола жернов застревает, поверните регулируемое кольцо несколько раз против часовой стрелки, установите более крупный помол и нажмите кнопку питания. Примечание: Данная ситуация обусловлена характеристиками керамического механизма...
Page 36
Утилизация Этот продукт и его производные не следует выбрасывать вместе с какими-либо отходами. Следует, ответственно отно- сится к их переработке и хранению, чтобы поддерживать повторное использование материальных ресурсов. Если Вы решили выбросить устройство, пожалуйста, используйте специальные возвратные и сберегающие системы. Характеристики...
Будь ласка, уважно прочитайте даний посібник з експлуатації та зберігайте його в якості довідкового посібника протягом усього терміну використання приладу. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: MR-457 Клас захисту від ураження електрострумом IIІ Виконання захисту корпусу від проникнення вологи звичайне, відповідає IPХ0; Склад приладу...
Page 38
pic.1 Заряджання пристрою - Підключіть зарядний кабель USB Type-C до адаптера зарядного при- строю та розетки. - Підключіть кабель Type-C до зарядно- го порту у верхній частині кавомолки, переконавшись, що він вставлений до кінця. - Під час заряджання світиться інди- катор, вказуючи...
Page 39
ЗАХОДИ ПОПЕРЕДЖЕННЯ Перед підключенням до джерела живлення переко- найтеся, що адаптер, вилка зарядного кабелю та порт заряджання на пристрої повністю сухі. Завжди перевіряйте, щоб пристрій був відключений від джерела живлення, якщо він залишається без нагляду. - Перед кожним використанням переконайтеся, що при- лад...
Page 40
Наведені вище настройки помелу є рекомендованими і призначені тільки для довідки. Використання * Відрегулюйте ступінь помелу відповідно до вашого методу заварю- вання та смакових уподобань, обертаючи регулювальне кільце. pic.4 * Відкрийте контейнер для зерен, повернувши його, як зазначено на корпусі, помістіть у контейнер відмірену кількість кавових зерен (до 30 г...
Page 41
* Натисніть кнопку, щоб почати подрібнення. Після завер- шення помелу пристрій автоматично зупиниться. Ви також можете зупинити подрібнення вручну, натиснувши кнопку. pic.6 * Зніміть нижній контейнер для подрібненої кави, повернувши його, та висипте вміст. pic.7 Увага! - Для очищення кавомолки рекомендується використовувати щітку. Не...
Page 42
- Зберігайте пристрій у прохолодному, сухому місці. - Не розбирайте регульоване кільце. - Якщо під час помелу жорнів застрягне, поверніть кільце, що регулюється, кілька разів проти годинникової стрілки, встановіть більший помел і натисніть кнопку живлення. Примітка: Ця ситуація обумовлена характеристиками керамічного механізму подрібнення, не...
Page 43
Утилізація Цей продукт та його частини не слід викидати разом з якими-небудь відходами. Слід, відповідально ставитись до їх переробки і збереженню, щоб підтримувати повторне використання матеріальних ресурсів. Якщо Ви вирішили викинути пристрій, будь ласка, використовуйте спеціальні поворотні і зберігаючі системи. Характеристики...
Page 44
- Кафетерий - Электрические чайники - Аксессуары - Пылесосы - Термосы - Утюги - Хлебницы - Парогенераторы - Посуда из стекла - Уход за волосами - Кофеварки - Климатическое оборудо- - Кофемолки вание - Весы MADE IN P.R.C. FOR MAESTRO...
Need help?
Do you have a question about the MR-457 and is the answer not in the manual?
Questions and answers