Advertisement

Available languages

Available languages

INSTRUCTION MANUAL
UK : WINDOW CLEANER
DE : FENSTERREINIGER
NL: RUITENREINIGER
FR: NETTOYEUR À VITRES
ITEM: 871125219332
A.I.&E. Adriaan Mulderweg 9-11
5657 EM Eindhoven, The Netherlands
edco.nl
FR
FR
À DÉPOSER
Cet appareil,
EN MAGASIN
ses accessoires,
piles et cordons
se recyclent
Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr
À DÉPOSER
EN DÉCHÈTERIE
OU

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ZY79D and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Alpina ZY79D

  • Page 1 INSTRUCTION MANUAL UK : WINDOW CLEANER DE : FENSTERREINIGER NL: RUITENREINIGER FR: NETTOYEUR À VITRES ITEM: 871125219332 À DÉPOSER À DÉPOSER Cet appareil, EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE ses accessoires, A.I.&E. Adriaan Mulderweg 9-11 piles et cordons se recyclent 5657 EM Eindhoven, The Netherlands edco.nl Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr...
  • Page 2: Safety Instructions

    [UK] Dear Customer, Please read and comply with these instructions prior to initial operation of your appliance. Keep them for future use or for passing on to subsequent owners. Proper Use This battery-operated appliance is for personal use only. It is for cleaning damp, smooth surfaces such as windows, mirrors or tiles.
  • Page 3 Do not insert objects into the air vents.. Do not spray the jet into eyes. Do not direct the spray jet directly onto equipment containing electrical components, such as the interior of ovens. Prior to using this appliance on sensitive (high-shine) surfaces, test the microfibre wiping pad on an inconspicuous area.
  • Page 4 Environmental Protection The packaging material can be recycled. Please do not put the packaging in the ordinary refuse disposal, but arrange for proper recycling. Old appliances contain valuable recyclable materials and substances that must not be released into the environment. Consequently, the appliance and its accumulator must not be disposed of via the domestic waste.
  • Page 5 Assemble the Appliance Illustration 2 Attach the suction nozzle to the window vacuum cleaner unit until it snaps into place audibly. (Push the release button to insert it easily.) Charge the Battery Illustration 3 Insert the charger delivered with the appliance into a normal and properly functioning power socket.
  • Page 6 spray bottle is in use. This significantly increases the operating time per battery charge. Interrupting Your Work Illustration 6 Switch off the appliance and set it down on the pedestal (parking position). Emptying the Reservoir During Operation Once the maximum fill mark on the dirty water reservoir has been reached, empty it.
  • Page 7 Adjust the amount of cleaning solution used. Water is leaking from the air vents: Empty the dirty water reservoir (max.70 ml content). Technical specifications Model ZY79D Type of protection IPX4 Volume of dirty water tank Operating time min.
  • Page 8 [DE] Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der ersten Inbetriebnahme Ihres Geräts und befolgen Sie die Anweisungen. Bewahren Sie die Anleitung für die zukünftige Verwendung oder zur Weitergabe an nachfolgende Eigentümer auf. Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses batteriebetriebene Gerät ist nur für den Einsatz im Privatbereich ausgelegt.
  • Page 9 Sicherheitshinweise Falls das Netzkabel beschädigt ist, muss dieses durch den Hersteller, dessen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um mögliche Gefahren zu vermeiden. Dieses Gerät ist für Kinder ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnissen geeignet, falls diese eine angemessene ausführliche Anleitung zur sicheren Benutzung des Geräts erhalten...
  • Page 10 Verwenden und lagern Sie das Ladegerät nur in trockenen Räumen mit einer Umgebungstemperatur zwischen 5 und 40 °C. Berühren Sie den Netzstecker keinesfalls mit feuchten oder nassen Händen. Informationen zum Transport. Der Akku wurde gemäß den einschlägigen Richtlinien für den internationalen Transport getestet und kann transportiert/geliefert werden.
  • Page 11 1 Ladegerät mit Ladekabel 2 Hauptgerät 3 Ladeanschluss 4 Lade-/Betriebsanzeige 5 Standfuß 6 Griff 7 Ein/Aus-Schalter des Geräts 8 Schmutzwassertank 9 Schmutzwassertank-Auslass 10 Saugdüse Gerät montieren Abbildung 2 Befestigen Sie die Saugdüse an Ihrem Fenstersauger, bis diese hörbar einrastet. (Drücken Sie die Entriegelungstaste, um das Einsetzen zu vereinfachen.) Akku aufladen...
  • Page 12 Abbildung 5 Schalten Sie das Gerät ein. Die Lade-/Betriebsanzeige leuchtet auf. Wichtig : Stellen Sie vor der Verwendung sicher, dass der Schwamm frei von Verschmutzungen ist. Ziehen Sie das Gerät von oben nach unten, um das Reinigungsmittel aufzusaugen. Hinweis: Schwer zugängliche Bereiche können vertikal oder horizontal abgesaugt werden (begrenzte Bereiche).
  • Page 13 oder Schmutzwasser zurückbleibt, gießen Sie ein wenig Wasser in den Tank spülen Sie diesen aus. Achtung: Das Hauptgerät enthält elektrische Komponenten. Reinigen Sie dieses keinesfalls unter fließendem Wasser! Leeren Sie den Tank aus und spülen Sie diesen mit sauberem Wasser. Schließen Sie den Tank wieder.
  • Page 14 Technische Daten Modell ZY79D Schutzart IPX4 Volumen des Schmutzwassertanks Betriebszeit Min. Akkuspannung Nennleistung Watt Ladezeit Stunden Ausgangsspannung Ladegerät Ausgangsstrom Ladegerät Gewicht Arbeitsbreite Akkutyp Lithium-Akku Technische Änderungen vorbehalten! Entsorgung von Gerät und Akku Dieses Gerät verfügt über einen integrierten Akku. Bitte entnehmen Sie den Akku vor der Entsorgung des Geräts, wenn dieses nicht mehr benötigt wird.
  • Page 15: Utilisation Appropriée

    [FR] Chère cliente, cher client, Veuillez lire et respecter le présent mode d’emploi avant le fonctionnement initial de votre appareil. Merci de le conserver afin de pouvoir le réutiliser ou le transmettre aux futurs propriétaires. Utilisation appropriée Cet appareil à batterie est réservé à un usage personnel. Il est destiné...
  • Page 16: Informations Concernant La Batterie

    Consignes de sécurité Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son représentant ou une personne de qualification équivalente, pour des raisons de sécurité. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles réduites ou manquant d’expérience et de connaissances, à...
  • Page 17 Astuces concernant l’utilisation du chargeur de batterie En cas de dommage visuel, remplacez immédiatement le chargeur et son câble par des pièces d’origine. Utilisez et stockez le chargeur uniquement dans des endroits secs, à une température ambiante comprise entre 5 et 40 °C. Ne touchez jamais la prise secteur si vos mains sont mouillées.
  • Page 18 Pour commencer Description de l’appareil Lors du déballage du produit, vérifiez qu’il ne manque aucun accessoire et que l’ensemble de l’emballage est intact. Si vous détectez des dommages dus au transport, veuillez contacter votre revendeur. Illustration 1 1 Chargeur avec câble de chargement 2 Base de l’appareil 3 Boîtier de chargement 4 Affichage du chargement /...
  • Page 19 Illustration 4 Appliquez du détergent de façon homogène sur la surface vitrée, puis éliminez la saleté à l’aide d’un chiffon normal. Remarque : utilisez uniquement un nettoyant pour vitres traditionnel (pas d’alcool ni d’émulseur). Illustration 5 Allumez l’appareil. L’affichage du chargement / fonctionnement s’allume.
  • Page 20 Vidage du réservoir en cours de fonctionnement Une fois que le repère de remplissage maximum dessiné sur le réservoir de récupération d’eau sale est atteint, videz le réservoir. Illustrations 6 et 7 Éteignez l’appareil. Désengagez le mécanisme de verrouillage du réservoir de récupération d’eau sale et videz le réservoir.
  • Page 21 Ajustez la quantité de solution nettoyante utilisée. De l’eau fuit par les trappes d’aération : Videz le réservoir de récupération d’eau sale (capacité max. de 70 ml). Caractéristiques techniques Modèle ZY79D Type de protection IPX4 Capacité du réservoir de récupération d’eau sale Durée de fonctionnement...
  • Page 22 L’appareil peut uniquement être ouvert pour éliminer la batterie. Retirez la batterie et éliminez-la comme il convient (amenez-la à un site de collecte ou au revendeur).
  • Page 23: Correct Gebruik

    [NL] Geachte klant, Lees en volg deze instructies van uw apparaat eerst op voordat u het in gebruik neemt. Bewaar ze voor toekomstig gebruik of om ze door te geven aan volgende eigenaren. Correct gebruik Dit apparaat met batterijen is uitsluitend bedoeld voor persoonlijk gebruik.
  • Page 24 spelen. Kinderen mogen het apparaat zonder toezicht niet reinigen en licht onderhouden. Stop geen voorwerpen in de ventilatieopeningen. Spuit met de waterstraal niet in ogen. Richt de waterstraal niet rechtstreeks op apparatuur met elektrische onderdelen, zoals de binnenkant van een oven. Voordat u dit apparaat op gevoelige (hoogglanzende) oppervlakken gebruikt, moet u met de microvezel zeem een test uitvoeren op een onopvallend gebied.
  • Page 25 Informatie over vervoer. De batterij is getest conform de relevante richtlijnen voor internationaal vervoer en mogen worden vervoerd/verstuurd. Bescherming van het milieu Het verpakkingsmateriaal kan gerecycled worden. Gooi de verpakking niet weg bij het gewone huisvuil, maar zorg dat die correct wordt gerecycled.
  • Page 26 Montage van het apparaat Afbeelding 2 Bevestig de zuigmond aan de raamreiniger deze hoorbaar vastklikt. (Druk op de ontgrendelknop om het plaatsen te vergemakkelijken.) Batterij opladen Afbeelding 3 Steek de met het apparaat meegeleverde lader in een normaal en goed functionerend stopcontact. Steek de stekker van de oplaadkabel in de aansluiting aan de achterkant van het apparaat.
  • Page 27 en schakelt het apparaat na een bepaalde tijd uit. Laad de batterij op als dit gebeurt. Het apparaat kan worden uitgeschakeld terwijl de spuitfles in gebruik is. Dit zorgt voor een aanzienlijk verhoogde werkingsduur oplaadbeurt van de batterij. Werk onderbreken Afbeelding 6 Schakel het apparaat uit en plaats dit in de standaard (ruststand).
  • Page 28 Vervang de siliconen wisser zoals hierboven is beschreven. Pas de gebruikte hoeveelheid reinigingsoplossing aan. Water lekt uit de ventilatieopeningen: Leeg het vuilwaterreservoir (inhoud max. 70 ml). Technische specificaties Model ZY79D Beschermingklasse IPX4 Inhoud van vuilwaterreservoir Werkingsduur min.
  • Page 29 Gevaar van kortsluiting Raak geen contacten of draden aan. Explosiegevaar Stel het apparaat niet bloot aan direct zonlicht, water of vuur. Gevaar van letsel door kortsluiting, chemische ontbranding of ontsnappende irriterende dampen Open de lader niet. Het apparaat mag alleen worden geopend om de batterijset weg te gooien. Verwijder de batterijset en gooi die op een correct wijze weg (bij een inzamelpunt of bij de dealer).
  • Page 30 Electrical and electronic devices/ information for private households Elektrische en elektronische apparaten/ informatie voor particuliere hu- The Directive 2012/19/EU on waste electrical and electronic equipment contains ishoudens a large number of requirements for handling electrical and electronic equipment. Richtlijn 2012/19/EU over afgedankte elektrische en elektronische apparatuur The most important are compiled here.

This manual is also suitable for:

871125219332

Table of Contents