IBO S-150 User Manual
IBO S-150 User Manual

IBO S-150 User Manual

Electronic temperature controller
Hide thumbs Also See for S-150:

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Instrukcja
obsługi
STEROWNIK
S-150
UWAGA! Przed przystąpieniem do eksploatacji zapoznaj się z instrukcją obsługi.
Ze względów bezpieczeństwa do obsługi urządzenia dopuszczone są tylko osoby
znające dokładnie instrukcję obsługi.

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the S-150 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for IBO S-150

  • Page 1 Instrukcja obsługi STEROWNIK S-150 UWAGA! Przed przystąpieniem do eksploatacji zapoznaj się z instrukcją obsługi. Ze względów bezpieczeństwa do obsługi urządzenia dopuszczone są tylko osoby znające dokładnie instrukcję obsługi.
  • Page 2: Table Of Contents

    Spis treści Spis treści Wykaz skrótów i symboli Środki ochronne Wymagania środowiskowe Specyfikacja funkcji i konstrukcji Zastosowanie Instalacja Instalacja elektryczna Pierwsze uruchomienie Możliwe problemy i ich rozwiązywanie Dane techniczne Konserwacja i przechowywanie Zadbajmy o nasze środowisko! Utylizacja zużytego produktu Deklaracja zgodności UE/WE | Moduł A UserManual 13–25 Betriebsanleitung...
  • Page 3: Wykaz Skrótów I Symboli

    Wykaz skrótów i symboli Ostrzeżenie! Symbol „niebezpieczeństwo” stosowany przy uwagach, których nieprzestrzeganie może powodować zagrożenie dla życia lub zdrowia ze strony instalacji elektrycznej. Przed przystąpieniem do czynności oznaczonych tym symbolem, przewód zasilający pompę musi zostać odłączony od zasilania elektrycznego. Ostrzeżenie! Symbol „niebezpieczeństwo”...
  • Page 4: Środki Ochronne

    • Konserwacja powinna rozpocząć się nie wcześniej niż po 5 minutach po wyłączeniu prądu, kiedy wszystkie kontrolne diody zgasną. Istnieje ryzyko porażenie prądem. • Nie instaluj ani nie obsługuj automatu S-150 jeśli jest zniszczony lub brakuje w nim podzespołów. Istnieje ryzyko pożaru lub porażenia prądem obsługującego.
  • Page 5: Wymagania Środowiskowe

    Środki ochronne • Podczas instalacji automatu S-150 zwróć uwagę, czy miejsce, w którym będzie za- instalowany jest wystarczająco mocne, aby utrzymać jego wagę. Może on spaść i spowodować uszkodzenie mienia lub obrażenia. • Zainstaluj automat S-150 tak, aby ewentualna nieszczelność instalacji nie spowo- dowała zalania urządzenia wodą.
  • Page 6: Specyfikacja Funkcji I Konstrukcji

    Zastosowanie STEROWNIK S-150 przeznaczony jest do sterowania pompą obiegu wody C.O. Zadaniem Sterownika jest załączanie pompy, jeśli temperatura przekroczy zadaną wartość oraz wyłą- czenie w przypadku spadku poniżej poziomu zadanej tmperatury wyłączenia. Zapobiega to niepotrzebnemu działaniu pompy, copozwalazaoszczędzić energię elektryczną (oszczęd- ności w zależności od stopnia wykorzystania pieca sięgają...
  • Page 7 Zastosowanie Standby - po przez przytrzymanie przycisku Standby przez 3 sekundy, Sterownik przechodzi w tryb uśpienia a jego funckje przestają działać. Wskaźnik LED - w momencie gdy praca pompy zostaje zostaje uruchomiona dioda zacznie świecić się w kolorze czerwonym. W przypadku spadku temeratury poniżej temperatury wyłączania dioda przestanie się...
  • Page 8: Instalacja Elektryczna

    Pierwsze uruchomienie Poziom w MENU FUNKCJA Zakres ustawień TEMPERATURA ZAŁĄCZENIA 0-99ºC TEMPERATURA WYŁĄCZENIA 0-99ºC WŁĄCZENIE POMPY CO LICZBĘ DNI 1-99 1. Przycisk MENU zmiany ustawień 2. Przycisk zwiększania 3. Przycisk zmiejszania 4. Wyświtlacz bieżącej temperatury 5. Wyświetlacz temperatury przełączania 6. Wskaźnik pracy urządzenia 7.
  • Page 9: Możliwe Problemy I Ich Rozwiązywanie

    Po wyłączeniu pompa się słupa wody nad automatem nie włącza 2. Awaria pompy ponad15 m 3. Sprawdź pompę 3. Awaria automatu S-150 4. Skontaktuj się z gwarantem 1. Skontroluj szczelność układu hydraulicznego 2. Skontaktuj się z gwarantem 3. Sprawdź czy ciśnienie na wejściu da automatu wynosi...
  • Page 10: Konserwacja I Przechowywanie

    Konserwacja i przechowywanie Konserwacja • Konserwację może wykonać tylko uprawniony elektryk. • Prace konserwacyjne nie muszą wyglądać identycznie dla tego samego urządzenia, a o ich zakresie decyduje prowadzący konserwację. • Latem wymagana jest dobra wentylacja. Jednocześnie urządzenia nie należy wysta- wiać...
  • Page 11: Utylizacja Zużytego Produktu

    Utylizacja zużytego produktu Zużyty produkt podlega obowiązkowi usuwania jako odpady wyłącznie w selek tywnej zbiórce odpadów organizowanych przez Sieć Gminnych Punktów Zbiórki Odpadów Elektrycznych i Elektronicznych. Konsument ma prawo do zwrotu zużytego sprzętu w sieci dystrybutora sprzętu elektrycznego, co najmniej nieodpłatnie i bezpośrednio, o ile zwracane urządzenie jest właściwego rodzaju i pełni tę...
  • Page 12: Installation

    Installation Deklaracja zgodności UE/WE | Moduł A DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE/WE | moduł A 1. Wyłączniki ciśnieniowe: S-150 2. DAMBAT Jastrzębski S.K.A, Adamów 50, 05-025 Grodzisk Maz., POLSKA, e-mail: biuro@dambat.pl 3. Niniejsza deklaracja zgodności wydana zostaje na wyłączną odpowiedzialność producenta. 4. Wyłączniki z typoszeregu zawartego w punkcie 1.
  • Page 13: Electronic Temperature Controller

    Installation User Manual ELECTRONIC TEMPERATURE CONTROLLER S-150 ATTENTION! Before using, read the instruction manual. For safety reasons, only persons who are familiar with the operating instructions are allowed to operate the device.
  • Page 14 Installation Table of contents Information / symbols used in the manual device Safety of use Application of the device Technical Data Installation Manual operation Possible defects and their causes Maintenance Utilization of machine Declaration of conformity Any use of the device, other than the intended use, is a foreseeable misuse of the device.
  • Page 15 Installation Information / symbols used in the manual Warning! “Danger” symbol used for notes whose non-observance may result in danger to life or health caused by the electrical installation. The power cord of the pump must be disconnected from the power supply before carrying out the operations marked with this symbol.
  • Page 16: Safety Of Use

    There is a risk of electric shock. • Do not install or operate the S-150 machine if it is damaged or missing components. There is a risk of fire or electric shock to the operator.
  • Page 17: Environmental Requirements

    It may fall and cause property damage or injury. • Install the S-150 machine so that any leakage in the installation does not result in flooding the device with water. The inverter must be protected against water, inc- luding atmospheric water.
  • Page 18: Thermostat Function

    Installation Manual and Operation CONTROLLER S-150 is designed for controlling the central heating water circuit pump. The task of the controller is to switch the pump on if the temperature exceeds the pre-set value and off if it falls below the pre-set temperature level. This prevents unnecessary operation of the pump, which saves electricity (savings depending on the degree of use of the stove can be up to 60 %) and extends the life of the pump.
  • Page 19: Anti-Freeze Function

    Installation Manual and Operation LED indicator - when the pump operation is started, the LED will light up red. If the tempe- rature falls below the switch-off temperature, the LED will stop glowing. THERMOSTAT FUNCTION When using the thermostat function, the programming system is identical to the circulation pump control.
  • Page 20 Installation Installation MENU FUNCTION Setting range SWITCH-ON TEMPERATURE 0-99ºC SWITCH - OFF TEMPERATURE 0-99ºC PUMP ACTIVATION EVERY NUMBER 1-99 OF DAYS 1. MENU button for changing settings 2. Increase button 3. Zoom out button 4. Current temperature display 5. Switching temperature display 6.
  • Page 21: Possible Defects And Their Causes

    1. Major leakage in the system 4. After turning off the machine The pump does not turn off hydraulic from the network 2. Failure of the S-150 machine unscrew the cover and try to unlock the button 5. Unscrew the discharge and suction pipes...
  • Page 22: Maintenance

    Installation Maintenance Maintenance • Maintenance must only be carried out by a qualified electrician. • Maintenance work is not necessarily identical with each equipment, and the extent of the work is decided by the maintenance technician. • In summer, adequate ventilation is required. At the same time, the device should not be exposed to direct sunlight or rain.
  • Page 23 Installation Utylizacja zużytego produktu Utilization of machine The packaging of this product can be recycled. Contact the local authorities for information on the correct method of disposal. The used product is subject to disposal as waste only in selective waste collection organized by the Network of Communal Electric and Electro- nic Waste Collection Points.
  • Page 24: Declaration Of Conformity

    Installation Declaration of conformity DECLARATION OF CONFORMITY EU/EC (MODULE A): 1. Pressure switches: S-150 2. DAMBAT Jastrzębski S.K.A, Adamów 50, 05-025 Grodzisk Maz., POLSKA, e-mail: biuro@dambat.pl 3. This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer.
  • Page 25 Installation Betriebs- anleitung PUMPENSTEUERUNG FÜR GARTENPUMPEN TIEFBRUNNENPUMPEN S-150 ACHTUNG! Betriebsanleitung bitte aufmerksam lesen! Aus Sicherheitsgründen darf die Pumpensteuerung nur von Personen benutz werden, die mit der Betreibsanleitung vertraut sind!
  • Page 26 Installation Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Liste der Abkürzungen und Symbole Sicherheitsregeln Funktion / Designvorgabe Anwendung Elektrische verbindung Installation Mögliche Probleme und deren Lösung Technische Daten Wartung und Lager Kümmern wir uns um unsere Umwelt! Eu/Eg-Konformitätserklärung | Modul A KARTA GWARANCYJNA Jede andere als die bestimmungsgemäße Verwendung des Geräts stellt eine vorhersehbare Fehlanwendung des Geräts dar...
  • Page 27: Liste Der Abkürzungen Und Symbole

    Installation Liste der Abkürzungen und Symbole Warning! Das Symbol „Gefahr“ bei den Anmerkungen, dessen Nichtbeachtung die Gefahr für Leben und Gesundheit seitens der Elektroanlage verursachen kann. Vor der Durch- führung von Tätigkeiten, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, muss das Netzkabel der Pumpe von der Stromversorgung getrennt werden.
  • Page 28: Betriebsanleitung

    Installation Sicherheitsregeln • Die Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise kann zu Geräte-, Personen- oder an- deren Sachschäden führen. Bei Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise in dieser Betriebsanleitung Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für mögliche Verluste des Benutzers. • Verpackung auf Beschädigungen prüfen Die Angaben auf dem Typenschild stimmen mit der Bestellung überein •...
  • Page 29 Installation Sicherheitsregeln • Es dürfen keine Metallgegenstände im Gerät verbleiben. Es besteht Stromschlag- oder Brandgefahr. • Auf Metall oder anderen nicht brennbaren Materialien installieren. Es besteht Brand- gefahr. • Nicht in der Nähe von brennbaren Materialien verwenden. Es besteht Brandgefahr. •...
  • Page 30 Installation Umweltanforderungen Der REGLER K S-150 dient zur Steuerung der ZH-Wasserumwälzpumpe. Die Aufgabe des Reglers besteht darin, die Pumpe einzuschalten, wenn die Temperatur den eingestellten Wert überschreitet, und sie auszuschalten, wenn sie unter die eingestellte Ausschalttem- peratur fällt. Dadurch wird ein unnötiger Betrieb der Pumpe verhindert, was Strom spart (Einsparung je nach Nutzungsgrad des Ofens bis zu 60%) und die Lebensdauer der Pum- pe verlängert.
  • Page 31: Installation

    Installation Handbuch und Bedienung LED Anzeige - wenn die Pumpe gestartet wird, leuchtet die LED rot. Sinkt die Temperatur unter die Ausschalttemperatur, erlischt die LED. THERMOSTATFUNKTION P1 - die Temperatur, bei der der Regler das Gerät einschalten soll, wird eingestellt und muss niedriger sein als die Ausschalttemperatur P2 - bei der der Regler das Gerät ausschaltet: P1 - the temperature at which the controller is to switch on the appliance is set and must be lower than the switch-off temperature...
  • Page 32 Installation Installation MENÜ FUNKTION Einstellbereich EINSCHALTTEMPERATUR 0-99ºC AUSSCHALTTEMPERATUR 0-99ºC ANZAHL DER TAGE FÜR DAS AUSS- 1-99 CHALTINTERVALL DER PUMPE 1. MENÜ-Taste zum Ändern von Einstellungen 2. Steigern-Taste 3. Verringern-Taste 4. Anzeige der aktuellen Temperatur 5. Anzeige der Umschalttemperatur 6. Betriebsanzeige 7.
  • Page 33 1. Große Leckage im System 4. Nach dem Ausschalten Die Pumpe schaltet nicht hydraulisch des Geräts vom Netzwerk 2. Ausfall der S-150-Maschine Schrauben Sie die Abdeckung ab und versuchen Sie, den Knopf zu entsperren 5. Schrauben Sie die Druck- und Saugrohre ab Entsperren Sie das Rückschlagventil im Inneren des...
  • Page 34: Wartung / Lagerung

    Installation Wartung / Lagerung WARTUNG • Die Wartung darf nur von einer autorisierten Elektrofachkraft durchgeführt werden. • Wartungsarbeiten müssen nicht für das gleiche Gerät identisch sein, deren Umfang wird vom Wartungsbetreiber bestimmt. • Im Sommer ist eine gute Belüftung erforderlich. Gleichzeitig sollte das Gerät keiner direkten Sonneneinstrahlung oder Regen ausgesetzt werden.
  • Page 35: Entsorgung Des Gerätes

    Installation Entsorgung des Gerätes Das gebrauchte Produkt darf nur als Abfall in der vom Netz der kommunalen Sammelstellen für Elektro- und Elektronikschrott organisierten getrennten Sammlung entsorgt werden. Der Verbraucher hat das Recht, das gebrauchte Gerät im Netz des Vertreibers von Elektrogeräten zumindest kostenlos und direkt zurückzugeben, sofern das zurückgegebene Gerät vom richtigen Typ ist und die gleiche Funktion wie das neu gekaufte Gerät erfüllt.
  • Page 36: Eu/Eg-Konformitätserklärung | Modul A

    Installation Konformitätserklärung EU / EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG (MODUL A): 1. Steuerung – Pumpensteuerung: S-150 2. DAMBAT Jastrzębski S.K.A, Adamów 50, 05-025 Grodzisk Maz, POLEN, e-mail: biuro@dambat.pl 3. Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklä- rung trägt der Hersteller. 4. Steuerung der unter Punkt 1 genannten Baureihen.
  • Page 37: Karta Gwarancyjna

    KARTA GWARANCYJNA Installation Poniższa karta gwarancyjna ważna jest tylko wraz z oryginałem dokumentu zakupu, tzn. fakturą lub paragonem. Ponadto musi być potwierdzona przez sprzedawcę podpisem i pieczątką. Karta gwarancyjna bez załączonego oryginalnego dokumentu zakupu jest nieważna. 1. Gwarantem urządzenia jest DAMBAT Jastrzębski S.K.A.; adres serwisu: Adamów 50, 05-825 Grodzisk Mazowiecki, kompleks Panattoni. 2.
  • Page 38 Installation...
  • Page 39 Installation...
  • Page 40 Installation dambat.pl BIURO@DAMBAT.PL BIURO / BÜRO +48 22 721 11 92...

Table of Contents