Lux Tools A-LP-20 Translation Of The Original Instructions
Lux Tools A-LP-20 Translation Of The Original Instructions

Lux Tools A-LP-20 Translation Of The Original Instructions

Mini compressor
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 29

Quick Links

A-LP-20
DE Mini-Kompressor
IT
Mini compressore
FR Mini compresseur
GB Mini Compressor
CZ Mini kompresor
SK Mini kompresor
PL Mini sprężarka
SI
Mini kompresor
HU Mini kompresszor
BA/HR Mini kompresor
GR Μίνι αεροσυμπιεστής
NL Minicompressor
SE Minikompressor
FI
Minikompressori
196260

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the A-LP-20 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Lux Tools A-LP-20

  • Page 1 196260 A-LP-20 DE Mini-Kompressor Mini kompresor Mini compressore HU Mini kompresszor FR Mini compresseur BA/HR Mini kompresor GB Mini Compressor GR Μίνι αεροσυμπιεστής CZ Mini kompresor NL Minicompressor SK Mini kompresor SE Minikompressor PL Mini sprężarka Minikompressori...
  • Page 2 DE Originalbetriebsanleitung ......5 Traduzione delle istruzioni originali ..... 13 FR Traduction de la notice originale .
  • Page 5: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis • Wenn Sie das Gerät verkaufen oder weitergeben, Originalbetriebsanleitung Mini-Komp ressor händigen Sie unbedingt auch diese Gebrauchs- Bevor Sie beginnen… ..... 5 anweisung aus.
  • Page 6: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeugs

    Verwendung und Behandlung des • Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlänge- Elektrowerkzeugs rungsleitungen, die auch für den Außenbe- • Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. reich geeignet sind. Die Anwendung einer für Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür den Außenbereich geeigneten Verlängerungslei- bestimmte Elektrowerkzeug.
  • Page 7 Sicherheitshinweise für Ladegeräte • Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, • Halten Sie das Ladegerät von Regen oder Schrauben oder anderen kleinen Metallgegen- Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein ständen, die eine Überbrückung der Kontakte Ladegerät erhöht das Risiko eines elektrischen verursachen könnten.
  • Page 8: Ihr Gerät Im Überblick

    • Symbole, die sich an Ihrem Gerät befinden, dür- 15. Akku (nicht im Lieferumfang) fen nicht entfernt oder abgedeckt werden. Nicht 16. Anzeige für Restkapazität mehr lesbare Hinweise am Gerät müssen umge- 17. Taste für Kapazitätsanzeige hend ersetzt werden. 18. Verriegelungstaste Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung 19.
  • Page 9 Starten/Stoppen der Luftpumpe VORSICHT! Gefahr durch Explosion Nie- mals den max. zulässigen Fülldruck der auf- Starten der Luftpumpe zupumpenden Reifen oder Gegenstände – Nach Auswahl der gewünschten Einstellung überschreiten. Durch zu starkes Aufpumpen die [Start/Stopp]-Taste (12) drücken, um die können diese Platzen und Verletzungen ver- Luftpumpe zu starten.
  • Page 10: Reinigung Und Wartung

    Reinigung – Zum Entfernen die Druckluftfutter-Klemme (4) anheben und den Adapter vom Druckluftfutter (5) ACHTUNG! Gefahr von Geräteschäden! abnehmen. Benutzen Sie keine scheuernden oder Adapterfunktionen scharfen Gegenstände oder aggressive • Der konische Adapter (7) kann bei kleineren Luft- Reinigungsmittel. ventilen eingesetzt werden, um Objekte wie Luft- Keine Lösungsmittel verwenden.
  • Page 11: Störungen Und Hilfe

    Störungen und Hilfe • Akkus dürfen nicht unter 0 °C oder über 40 °C gelagert werden, da extreme Temperaturen zu Wenn etwas nicht funktioniert… Schäden am Akku führen können. • Akkus nicht direkter Sonneneinstrahlung ausset- GEFAHR! Lebensgefahr! Unsachgemäße zen. Reparaturen können dazu führen, dass Ihr Gerät nicht mehr sicher funktioniert.
  • Page 12 hen (hierbei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu berücksichtigen, bei- Artikelnummer 196260 spielsweise Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und sol- che, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft). Schallleistungspegel (L 93 dB(A) Angaben zur Geräuschemission gemäß Produktsicherheitsgesetz (K = 3 dB(A)) (ProdSG) bzw.
  • Page 13: Per La Vostra Sicurezza

    Indice • In caso di vendita o di cessione dell’apparecchio, Traduzione delle istruzioni originali Mini compressore è indispensabile consegnare insieme anche le Prima di cominciare… ....13 presenti istruzioni per l’uso.
  • Page 14 • Qualora sia inevitabile l’utilizzo dell’apparec- • Non utilizzare mai un utensile che presenta un chio in ambienti umidi, utilizzare un interrut- interruttore difettoso. Un utensile elettrico che tore di corrente di dispersione. L’uso di un non si può accendere o spegnere correttamente interruttore di corrente di dispersione riduce il è...
  • Page 15 tale, lavare con acqua. Qualora il liquido entri • Non aprire autonomamente il caricabatterie e in contatto con gli occhi, richiedere immediata farlo riparare da personale qualificato e utiliz- assistenza medica. Il liquido fuoriuscito dalla zando solo pezzi di ricambio originali. I cari- batteria può...
  • Page 16: Messa In Funzione

    • Ago per palloni sportivi Rischio di lesioni da superficie incande- scente! • Adattatore per valvole Presta Messa in funzione Proteggere l’apparecchio dall’umidità. Conservare in luogo asciutto. Caricamento della batteria Nota: La batteria e il caricabatteria non Non dirigere il flusso d’aria verso persone o sono compresi nella fornitura e sono dispo- animali domestici.
  • Page 17 Prima dell’uso, controllare quanto segue! Per avviare/arrestare l’accessorio di gonfiaggio Per avviare l’accessorio di gonfiaggio AVVERTENZA! Pericolo di lesioni dovuto a componenti difettosi! L’appa- – Una volta selezionata l’impostazione desiderata, premere il pulsante [Start/Stop] (12) per avviare recchio può essere messo in funzione solo l’accessorio di gonfiaggio.
  • Page 18: Pulizia E Manutenzione

    Pulizia e manutenzione – Per estrarlo, sollevare la levetta dell’attacco val- vola (4) e rimuovere l’adattatore dall’attacco val- PERICOLO! Pericolo di lesioni! Prima di vola (5). eseguire qualsiasi lavoro con l’apparecchio, Funzioni dell’adattatore togliere la batteria. • L’adattatore conico (7) può essere utilizzato su valvole pneumatiche di minori dimensioni per Pulizia gonfiare oggetti come galleggianti e giocattoli...
  • Page 19: Smaltimento Dell'apparecchio

    Anomalie e rimedi – lontano da oggetti combustibili o facilmente infiammabili; Se qualcosa non funziona… – lontano da fonti di calore. PERICOLO! Pericolo di morte! Ripara- • La temperatura di stoccaggio ottimale è di 10-20 zioni non appropriate possono provocare il °C.
  • Page 20: Dati Tecnici

    Dati tecnici I valori d’emissione sonora indicati sono stati rilevati secondo un metodo di controllo normalizzato e si possono utilizzare per confrontare un utensile elettrico con un altro. I valori d’emissione sonora indicati si possono usare Codice articolo 196260 anche per una valutazione preliminare del carico. Un avvertimento: Le emis- sioni sonore durante l’effettivo utilizzo dell’utensile elettrico possono variare Tensione nominale rispetto ai valori indicati a seconda del modo in cui l’utensile elettrico viene...
  • Page 21: Avant De Commencer

    Table des matières Traduction de la n otice originale Mini compresseur Avant de commencer… ....21 Pour votre sécurité ..... . 21 Pour votre sécurité...
  • Page 22 • N’utilisez pas le câble de raccordement à même si vous connaissez bien l’outil élec- d’autres fins, pour porter l’appareil électrique, trique après l’avoir utilisé de nombreuses le suspendre ou pour retirer la fiche de la fois. Des actions imprudentes peuvent entraîner prise.
  • Page 23: Entretien

    • Aussi, n’utilisez que les piles rechargeables • Conservez la batterie à l’abri de la chaleur, en prévues dans les appareils électriques. L’utili- la protégeant p.ex. de l’ensoleillement direct, sation d’autres piles rechargeables peut entraîner du feu, de la saleté, de l’eau et de l’humidité. des risques de blessure et d’incendie.
  • Page 24: Équipement De Protection Individuelle

    • Attention, les pièces mobiles peuvent également 11. Augmenter PSI se trouver derrière les ouvertures d’arrivée et de 12. Bouton Start/Stop sortie d’air. 13. Diminuer PSI • Faites attention en reculant. Risque de trébuche- 14. Bouton d’alimentation ment ! ► P. 3, fig. 2 •...
  • Page 25: Utilisation

    Utilisation Remarque : Vérifiez et respectez toujours la pression recommandée par le fabricant. Remarque : Le gonfleur peut gonfler jusqu’à 150 PSI. Pour éviter un gonflage excessif, suivez attentivement les instruc- AVIS ! Risque de détériorer l’appareil ! tions sur les articles à gonfler. Pour éviter L’appareil chauffe et se détériore s’il est uti- d’endommager le produit, ne dépassez lisé...
  • Page 26: Nettoyage Et Maintenance

    Remarque : Veillez à ce que le tuyau soit Remarque : Lors du gonflage d’une bouée, toujours sans obstruction lorsque l’outil n’est le manomètre n’affichera pas une valeur pas utilisé. Une surchauffe pourrait se pro- précise car la pression de la bouée est infé- duire si le tuyau est obstrué.
  • Page 27: Dysfonctionnements Et Aide

    • Chargez les accus avant le stockage afin d’éviter • Les accus ne doivent pas être exposés à un enso- des dommages ainsi que des décharges pro- leillement direct. fondes. Le niveau de charge optimal avant un • Sortez les accus de l’appareil avant le stockage. stockage est d’env.
  • Page 28: Données Techniques

    Les batteries, les accus et les lampes qui ne Numéro d’article 196260 sont pas intégrés dans les appareils élec- Niveau de puissance acous- 93 dB(A) triques usagés doivent être retirés et élimi- tique (L (K = 3 dB(A)) nés séparément avant l’élimination. Les bat- Niveau de pression acoustique 82 dB(A) teries au lithium et les pack accus de tous les sys-...
  • Page 29: Before You Begin

    Table of contents General power tool safety warnings Translatio n of the original instructions Mini Comp ressor Before you begin… ..... . 29 WARNING! Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifica- For your safety .
  • Page 30 • Prevent unintentional starting. Ensure the • Keep handles and grasping surfaces dry, switch is in the off-position before connecting clean and free from oil and grease. Slippery to power source and/or battery pack, picking handles and grasping surfaces do not allow for up or carrying the tool.
  • Page 31: Your Device At A Glance

    • The battery can be damaged by pointed • Symbols affixed to your device may not be objects such as nails or screwdrivers or by removed or covered. Information on the device force applied externally. An internal short circuit that is no longer legible must be replaced immedi- may occur, causing the battery to burn, smoke, ately.
  • Page 32: Using For The First Time

    15. Battery pack (not included in the scope of deliv- CAUTION! Risks caused by explosion ery) Never exceed the maximum permitted filling 16. Display for remaining capacity pressure of the tyre or objects to be pumped up. Pumping up too far may result in burst- 17.
  • Page 33: Cleaning And Maintenance

    To use the Presta valve adapter: WARNING! Risk of injury! Do not leave ► P. 4, fig. 6 items to be inflated unattended while inflator is in use. These items can burst and could – Loosen Presta valve locking nut (21). cause serious injury. ► P. 4, fig. 7 –...
  • Page 34: Troubleshooting

    • Protect batteries from moisture and water. WARNING! Risk of injury! Do not allow • Store batteries in the following places if possible: brake fluids, gasoline, petroleum-based products, solvents, etc., come in contact – in rooms with smoke detectors; with plastic parts. Chemicals can damage, –...
  • Page 35: Technical Data

    Consumers must dispose of waste electrical devices, Part number 196260 spent portable batteries and rechargeable batteries Protection class separately from household waste at an official collec- Max. Working Pressure 150PSI tion point to ensure that these items are processed correctly. The product can be returned free of charge Inflation efficiency (0 to 36PSI 4.8min in accordance with the legal requirements, for exam-...
  • Page 36: Pro Vaši Bezpečnost

    Obsah Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické Překlad původ ního n ávodu k po užívání Mini kompreso r nářadí Dříve než začnete… ..... 36 VAROVÁNÍ! Přečtěte si všechny bezpeč- Pro Vaši bezpečnost .
  • Page 37: Bezpečnost Osob

    Bezpečnost osob • O elektrické nástroje a nástavec pečlivě pečujte. Kontrolujte, zda pohyblivé díly fun- • Buďte opatrní, dávejte pozor na to, co děláte, gují bezvadně a nejdou vzpříčené, zda nejsou a k práci s elektrickým nářadím přistupujte prasklé nebo tak poškozené, že je omezena uvážlivě.
  • Page 38 Servis • Po nahuštění zkontrolujte tlak výrobku pomocí kalibrovaného měřicího přístroje. • Opravou elektrického nářadí pověřujte pouze Nesprávný tlak může způsobit nebezpečné situ- kvalifikovaný odborný personál používající ace, např. jiné chování auta za jízdy. výhradně originální náhradní díly. Tím se •...
  • Page 39: Uvedení Do Provozu

    Zkontrolovat zbývající kapacitu akumulátoru 1. Pracovní světlo/SOS nouzové světlo 2. Tlačítko pracovního světla – Zatlačte tlačítko (17). 3. Měkká rukojeť Zbývající kapacita akumulátoru se zobrazí pomocí kontrolek (16). 4. Svorka pneumatického sklíčidla 5. Pneumatické sklíčidlo Obsluha 6. Vzduchová hadice 7. Kuželový adaptér 8.
  • Page 40 Nafukování pomocí vzduchové hadice a Poznámka: Po připojení se zobrazí původní tlak vzduchu předmětu. Bez připo- adaptérů jení se zobrazí [0]. Vzduchovou hadici lze použít s dodanými adaptéry k nafouknutí různých předmětů. Poznámka: Vždy zkontrolujte a dodržujte ► S. 4, obr. 5 tlak doporučený výrobcem. –...
  • Page 41: Čištění A Údržba

    Pracovní světlo LED/SOS nouzové světlo Uskladnění akumulátorů – Vaše nářadí je vybaveno pracovním LED světlem/ Poznámka: Životnost akumulátorů je nej- SOS nouzovým světlem (1), které se nachází v delší pod podmínkou správné údržby a přední části nástroje. Stisknutím tlačítka pracov- hlavně...
  • Page 42: Technické Údaje

    Chyba/porucha Příčina Řešení Hadicový spoj netěsný? Zkontrolujte hadicový spoj; poško- zené díly příp. vyměňte. Přehřívání. Necháváte nástroj, aby pracoval pří- Nechte nástroj pracovat svým vlast- liš rychle? ním tempem. Zablokované větrací otvory krytu Pomocí vysavače vyčistěte nečisto- motoru? ty z otvorů sání vzduchu. Žádný...
  • Page 43 Příslušenství Další informace o vhodných akumulá- torech a náhradních dílech výrobku 1 PowerSystems najdete zde: viz kód...
  • Page 44: Pre Vašu Bezpečnosť

    Obsah • Ak prístroj predáte alebo odovzdáte ďalšej osobe, Preklad pôvodného návodu na pou žitie Mini kompreso r bezpodmienečne priložte aj tento návod na pou- Než začnete… ......44 žitie.
  • Page 45 Bezpečnosť osôb • Nepoužívané elektrické náradie uschovajte mimo dosahu detí. Nedovoľte, aby s elektric- • Buďte opatrní, dávajte pozor na to, čo robíte, kým náradím pracovali osoby, ktoré s nimi nie a pristupujte k práci s elektrickým prístrojom sú oboznámené alebo si neprečítali tento uvážlivo.
  • Page 46 • Dodržiavajte všetky pokyny na nabíjanie a • Dozerajte na deti a zabezpečte, aby sa s nabí- nikdy nenabíjajte akumulátor alebo akumulá- jačkou nehrali. Deti a osoby s mentálnymi torové náradie mimo teplotného rozsahu uve- alebo fyzickými obmedzeniami smú nabíjačku deného v návode na obsluhu.
  • Page 47: Uvedenie Do Prevádzky

    Akumulátor nevyhadzujte do domového OZNÁMENIE! Nebezpečenstvo poškode- odpadu! nia nástroja! Akumulátor hĺbkovo nevybí- jajte. Akumulátor nevyhadzujte do vody! Poznámka: Lítium-iónový akumulátor sa môže kedykoľvek nabiť bez skrátenia život- nosti. Prerušenie procesu nabíjania akumu- Akumulátor nespaľujte! látor nepoškodí. • Pred prvým uvedením do prevádzky sa musí aku- Akumulátor nevystavujte slnečnému žiare- mulátor nabiť...
  • Page 48 Digitálna indikácia Používanie adaptéra pre ventil Schrader Koncovku hadice kompresora možno bez adaptérov VAROVANIE! Riziko vzniku zranení! použiť na nahustenie pneumatík alebo akýchkoľvek Keďže tlakomer nie je kalibrovaný, tak ním iných predmetov s ventilovým driekom vhodným pre namerané hodnoty nemožno záväzne pova- otvor koncovky hadice kompresora.
  • Page 49: Čistenie A Údržba

    – Uvoľnite poistnú maticu ventilu Presta (21). VAROVANIE! Riziko vzniku zranení! Pre ► S. 4, obr. 7 zníženie rizika skratu skladujte kompresor mimo horúcich povrchov a chráňte ho pred – Adaptér pre ventil Presta (8) nasaďte na ventilový priamym slnečným žiarením. driek (22) tak, aby jeho väčší otvorený koniec smerom ku kolesu.
  • Page 50 Často sú to len malé chyby, ktoré vedú k poruche. Väčšinou ich ľahko dokážete odstrániť sami. Skôr než sa obrátite na predajcu, pozrite sa najprv do nasledujúcej tabuľky. Ušetríte si tak veľa námahy, prí- padne aj náklady. Chyba/porucha Príčina Odstránenie Prístroj nefunguje.
  • Page 51 obrábaného dielu. Je nevyhnutné zaviesť bezpečnostné opatrenia na **) Uvedená emisná hodnota kmitania bola meraná podľa normovaného skú- ochranu obsluhujúcej osoby, a to podľa odhadu vystavenia vibráciám pri šobného postupu a môže sa používať na porovnanie náradia s iným nára- skutočných podmienkach používania (musia sa vziať...
  • Page 52: Przed Rozpoczęciem Użytkowania

    Spis treści Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Mini sp rężarka Przed rozpoczęciem użytkowania… ..52 Dla Twego bezpieczeństwa ....52 Dla Twego bezpieczeństwa Przegląd urządzenia .
  • Page 53 • Kabla sieciowego nie używać w sposób nie- • Nie ulegać fałszywemu poczuciu bezpieczeń- zgodny z przeznaczeniem, tzn. do ciągnięcia stwa i nie lekceważyć zasad bezpieczeństwa lub zawieszania urządzenia; nie odłączać stosowania elektronarzędzi, nawet gdy ze urządzenia od sieci, ciągnąc za kabel sie- względu na częste używanie elektronarzędzia ciowy.
  • Page 54 Stosowanie i obchodzenie się z narzędziem • W razie uszkodzenia akumulatora lub stoso- akumulatorowym wania go niezgodnie z przeznaczeniem może dojść do wystąpienia oparów. Akumulator • Akumulatory ładować wyłącznie ładowarkami może się zapalić lub wybuchnąć. Należy zalecanymi przez producenta. Istnieje ryzyko zadbać...
  • Page 55: Przegląd Urządzenia

    • Nie wolno zezwalać dzieciom na użytkowanie ► Str. 3, ilustr. 1 pompki. Nie wolno kierować węża ciśnienio- 1. Światło robocze/światło awaryjne SOS wego ani strumienia powietrza w kierunku ust, 2. Przycisk światła roboczego uszu lub oczu ludzi i zwierząt, ani też używać 3. Miękki uchwyt ich do zdmuchiwania pyłu lub innych cząste- 4.
  • Page 56: Obsługa

    – Umieścić akumulator w urządzeniu i docisnąć, Wskazówka: Aby uniknąć niezamierzo- aby się zazębił. nego uruchomienia urządzenia, przycisk zasilania [Power] (14) wyłączy się automa- Sprawdzenie pozostałej pojemności tycznie, jeżeli przez określony czas po uru- akumulatora chomieniu przycisku zasilania [Power] (14) –...
  • Page 57: Czyszczenie I Konserwacja

    – Zacisnąć koniec uchwytu pneumatycznego na – Zacisnąć końcówkę uchwytu pneumatycz- wentylu, naciskając zacisk uchwytu pneumatycz- nego (5) na adapterze wentyla Presta, naciskając nego, aż zatrzyma się lub będzie w położeniu zacisk uchwytu pneumatycznego(4) do dołu, aż równoległym do przewodu pneumatycznego. zablokuje się...
  • Page 58: Zakłócenia I Pomoc

    • Chronić akumulatory przed wnikaniem wilgoci i OSTRZEŻENIE! Ryzyko zranienia! Nie wody. dopuścić do kontaktu płynów hamulcowych, • W miarę możliwości należy przechowywać aku- benzyny, produktów ropopochodnych, roz- mulatory w następujących miejscach: puszczalników itp. z częściami z tworzyw sztucznych. Środki chemiczne mogą uszko- –...
  • Page 59: Utylizacja

    Zakłócenie/usterka Przyczyna Sposób usunięcia Użyto nieprawidłowego adaptera? Upewnić się, że zastosowano odpo- wiedni adapter. Jeżeli usterki nie można usunąć we własnym zakre- – Materiały te należy przekazać do ponownego sie, należy skontaktować się bezpośrednio ze sprze- przetworzenia. dawcą. Należy pamiętać, że nieprawidłowo wyko- Dane techniczne nane naprawy powodują...
  • Page 60: Pred Začetkom

    Vsebina • Če napravo prodate ali daste naprej, nujno prilo- Prevod izvirnih navodil Mini kompreso r žite tudi ta priročnik za uporabo. Pred začetkom… ......60 Splošni varnostni napotki za električno orodje Za vašo varnost .
  • Page 61 Varnost oseb • Električno orodje in pribor skrbno vzdržujte. Preverite, ali gibljivi deli delujejo brezhibno in • Bodite pozorni, pazite na to kaj delate in rav- se ne zatikajo, ali so deli zlomljeni ali tako najte z električnim orodjem preudarno. Ne močno poškodovani, da je delovanje električ- uporabljajte električnega orodja, če ste utru- nega orodja ovirano.
  • Page 62: Pregled Vaše Naprave

    • Nikoli ne servisirajte poškodovanih baterij. • Otroci ne smejo uporabljati zračne tlačilke. Vsa vzdrževalna dela akumulatorja naj izvaja Gibke cevi za zrak oz. izpihanega zraka ne samo proizvajalec ali pooblaščeni serviser. usmerjajte v usta, ušesa ali oči ljudi ali živali in proti njim ne izpihujte prahu ali drugih delcev.
  • Page 63: Zagon

    4. Objemka zračne vpenjalne glave Preostala zmogljivost akumulatorja je prikazana s kontrolnimi lučmi (16). 5. Zračna vpenjalna glava 6. Zračna gibka cev Upravljanje 7. Stožčasti adapter 8. Adapter za ventil Presta 9. Igla za športne žoge 10. Prikazovalni zaslon OBVESTILO! Nevarnost zaradi poškodb 11.
  • Page 64 Nasvet: Napihovalnik je zmožen napihova- – Vstavite adapter v zračno vpenjalno glavo (5) in nja do 150 PSI. Da se izognete prekomer- potisnite zračno objemko (4) navzdol, da se nemu napihovanju, natančno upoštevajte zaskoči. navodila na predmetih, ki jih želite napihniti. –...
  • Page 65: Čiščenje In Vzdrževanje

    Čiščenje in vzdrževanje • Če pustite baterijo dlje časa v praznem stanju, jo lahko poškodujete in močno zmanjšate njeno NEVARNOST! Nevarnost poškodb! Pred zmogljivost. vsemi deli na napravi morate odstraniti aku- • Pred shranjevanjem napolnite baterije, da prepre- mulator. čite poškodbe in globoko izpraznitev. Optimalna raven napolnjenosti pred shranjevanjem je prib- Čiščenje ližno 70%.
  • Page 66: Odlaganje Med Odpadke

    Napaka/motnja Vzrok Pomoč Je adapter blokiran? Očistite adapter. Uporabljate napačen adapter? Prepričajte se, ali uporabljate pravi- len adapter. Tehnični podatki Če napake ne morete odpraviti sami, se obrnite neposredno na vašo prodajalca. Upoštevajte, da v Številka artikla 196260 primeru nestrokovno izvedenih popravil lahko izgu- bite pravice, ki izhajajo iz garancije;...
  • Page 67: Mielőtt Hozzákezdene

    Tartalomjegyzék Általános biztonsági utasítások az elektromos Eredeti h asználati utasítás fordítása Min i kompressz or szerszámok kezelésére Mielőtt hozzákezdene… ....67 FIGYELMEZTETÉS! Olvassa el az elekt- Biztonsága érdekében .
  • Page 68 Személyek biztonsága • A nem használt elektromos szerszámokat tartsa gyermekektől távol. A készüléket kizá- • Legyen figyelmes, figyeljen oda, mit csinál, rólag megfelelően képzett személyek használ- kezelje óvatosan az elektromos szerszámo- hatják, illetve olyan személyek, akik elolvas- kat. Ne használja az elektromos szerszámot, ták az említett utasításokat.
  • Page 69 • Kövesse az összes töltési utasítást, és soha ségekkel rendelkező személyek a töltőkészü- ne töltse az akkumulátort vagy az akkumuláto- léket csak felügyelet mellett használhatják, ros szerszámot a használati utasításban meg- vagy ha a használatát megmutatták nekik. A adott hőmérsékleti tartományon kívül. A hely- gondos oktatás csökkenti a hibás kezelések és a telen töltés vagy a jóváhagyott hőmérsékleti tarto- sérülések valószínűségét.
  • Page 70: A Készülék Áttekintése

    Az akku nem tehető vizekbe! FIGYELEM! Fennáll a készülék károso- dásának veszélye! Az akkut ne merítse le teljesen. Az akkut tilos elégetni! Megjegyzés: A li-ionos akku bármikor fel- tölthető az élettartamának megrövidítése nélkül. A töltési folyamat megszakítása nem Az akkut nem szabad napsugárzásnak és károsítja az akkut.
  • Page 71 Digitális mérőműszer A Schrader szelep adapter használata A légtömlő végén lévő Air Chuck tokmány adapterek FIGYELMEZTETÉS! Sérülésveszély! nélkül használható a gumiabroncsok felfújására, Mivel a nyomásmérő nincs kalibrálva, és vagy bármilyen olyan szeleppel rendelkező tárggyal, ezért nem mutat pontos értékeket, ezért a amely illeszkedik a tokmány nyílásához.
  • Page 72: Tisztítás És Karbantartás

    Szállítás – Csavarja a Presta szelep adaptert (8) a szelep- szárra (22) úgy, hogy a nagyobb nyitott vége a – Szállításkor lehetőség szerint használja az ere- kerék felé nézzen. deti csomagolást. – Rögzítse az Air Chuck (5) végét a Presta szelep Akkumulátor tárolás adapterre a tokmány (4) lenyomásával, amíg az a Megjegyzés: Az akkumulátorok élettar-...
  • Page 73: Selejtezés

    Hiba/üzemzavar Elhárítás A készülék nem működik. Az akkumulátor nincs bekattanva? Kattintsa be az akkumulátort. Az akkumulátor lemerült? ► Az akku feltöltése – 70. old.. Az akkumulátor meghibásodott? Forduljon az eladóhoz. Kiégett kapcsoló? Meghibásodott a készülék? A kompresszorteljesítmény túl ala- Az adapter ferdén ül a szelepdu- Helyezze be egyenesen az adap- csony.
  • Page 74 **) A megadott rezgéskibocsátási értéket egy szabványos vizsgálati eljárás A rezgési terhelés csökkentésére egy intézkedés lehet pl a munkaidő korlá- során mérték, és alkalmazható egy szerszám összehasonlítására más tozása. Az üzemelési ciklus minden részét figyelembe kell venni (például szerszámmal; a megadott rezgéskibocsátási érték alkalmazható a kitettség azt az időt, amikor a szerszám ki van kapcsolva, és azt is, amikor be van bevezető...
  • Page 75: Za Vašu Sigurnost

    BA/HR Kazalo Opće sigurnosne upute za električne alate Prevod originalnog uputstva za upotrebu Mini kompresor Prije nego što počnete… ....75 UPOZORENJE! Pročitajte sve sigurno- sne napomene, smjernice, ilustracije i Za Vašu sigurnost .
  • Page 76 BA/HR Sigurnost osoba • Električne alate i dijelove pribora njegujte pažljivo. Provjerite da li pokretni dijelovi ure- • Budite oprezni, pazite na ono što radite i đaja ispravno funkcionišu i da nisu zaglav- pažljivo postupajte prilikom rada sa električ- ljeni, provjerite da li su dijelovi puknuti ili tako nim alatom.
  • Page 77 BA/HR Servis • Nakon pumpanja proverite pritisak proizvoda pomoću kalibrisanog mernog uređaja. Pogre- • Električni alat za popravak prepustite isklju- šan pritisak može dovesti do opasnih situacija, čivo kvalificiranom stručnom osoblju uz kori- npr. do drugačijeg ponašanja vozila tokom štenje originalnih zamjenskih dijelova. Time vožnje.
  • Page 78 BA/HR Pregled Vašeg uređaja – Akumulator umetnite u stanicu za punjenje. – Mrežni utikač uređaja za punjenje utaknite u utič- Uputa: Stvarni izgled vašeg uređaja može nicu. da se razlikuje od slika. Stanje punjenja prikazuje se kroz kontrolne svje- tiljke (19). ► Str. 3, sl. 1 –...
  • Page 79 BA/HR – Pritisnite istovremeno [Increase PSI](11) Uputa: Na crijevu nikada ne smije biti pre- i [Decrease PSI](13) za promjenu jedinice mjere. preka kada se alatka ne koristi. Može doći do pregrijavanja ako je crijevo blokirano. – Pritisnite [Increase PSI](11) ili [Decrease PSI](13) za podešavanje vrijednosti pritiska.
  • Page 80: Održavanje I Čišćenje

    BA/HR LED radno svjetlo/SOS svjetlo za hitni slučaj • Ako se akumulator duže vrijeme čuva u ispražnje- nom stanju, to može da ga ošteti i značajno sma- – Vaš alat je opremljen LED radnim svjetlom/SOS nji njegov kapacitet. svjetlom za hitni slučaj (1), koje se nalazi sa pred- •...
  • Page 81: Odlaganje Na Otpad

    BA/HR Greške/smetnja Uzrok Pomoć Pregrijavanje. Alat prinudno radi suviše brzo? Omogućite alatu da radi u vlastitom ritmu. Blokirani ventilacioni otvori na kući- Korištenjem usisavača očistite neči- štu motora? stoće sa ventilacionih otvora za ulaz zraka. Nema pritiska. Adapter nije dobro povezan? Provjerite adapter i uvjerite se da je dobro postavljen.
  • Page 82 BA/HR Pribor Daljnje informacije o odgovarajućim akumulatorima i rezervnim dijelovima za 1 PowerSystems dostupne su ovdje: vidi QR-kod...
  • Page 83: Πίνακας Περιεχομένων

    Πίνακας περιεχομένων Μετάφρ αση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Μίνι αεροσυμ πιεστής Πριν ξεκινήσετε… ..... . . 83 Για την ασφάλειά σας ....83 Για...
  • Page 84 • Κρατάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία μακριά από τη • Αν μπορούν να τοποθετηθούν συστήματα βροχή και την υγρασία. Η εισχώρηση νερού αναρρόφησης και συλλογής σκόνης, αυτά στο ηλεκτρικό εργαλείο αυξάνει τον κίνδυνο μιας πρέπει να συνδέονται και να χρησιμοποιού- ηλεκτροπληξίας. νται...
  • Page 85 Χρήση και αντιμετώπιση του • Σε περίπτωση βλάβης ή/και αντικανονικής επαναφορτιζόμενου εργαλείου χρήσης της μπαταρίας μπορεί να εξέλθουν αναθυμιάσεις από την μπαταρία. Η μπαταρία • Φορτίζετε τις μπαταρίες μόνο με συσκευές μπορεί να αναφλεγεί ή να εκραγεί. Αφήστε να φόρτισης, που συνιστά ο κατασκευαστής. μπει...
  • Page 86: Έκταση Παράδοσης

    Εξοπλισμός ατομικής προστασίας • Μετά το φούσκωμα ελέγξτε την πίεση του προϊόντος σας με ένα βαθμονομημένο Να φοράτε προστατευτικά γυαλιά. όργανο μέτρησης. Η λάθος πίεση μπορεί να οδηγήσει σε επικίνδυνες καταστάσεις, π.χ. σε μια διαφορετική συμπεριφορά οδήγησης του αυτοκι- Η συσκευή σας συνοπτικά νήτου...
  • Page 87 Ψηφιακή ένδειξη Υπόδειξη: Ο συσσωρευτής λιθίου-ιόντων μπορεί να φορτιστεί οποιαδήποτε στιγμή ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος τραυματι- χωρίς να μειωθεί η διάρκεια ζωής του. Η δια- σμού! Επειδή η ένδειξη πίεσης δεν είναι κοπή της διαδικασίας φόρτισης δε βλάπτει βαθμονομημένη και συνεπώς δεν δείχνει το...
  • Page 88: Καθαρισμός Και Συντήρηση

    Χρήση του προσαρμογέα βαλβίδων ► Σελ. 4, εικ. 7 αυτοκινήτων – Βιδώστε τον αντάπτορα βαλβίδας Presta (8) στο στέλεχος της βαλβίδας (22) με το μεγάλο ανοικτό Το ακροφύσιο στον σωλήνα αέρα μπορεί να χρησιμο- άκρο προς τον τροχό. ποιείται χωρίς αντάπτορες για φούσκωμα ελαστικών ή...
  • Page 89 • Προστατεύετε τις μπαταρίες από υγρασία και ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος τραυματι- νερό. σμού! Τα πλαστικά μέρη δεν επιτρέπεται να • Κατά το δυνατόν να φυλάσσετε τις μπαταρίες έρθουν σε επαφή με υγρά φρένων, βενζίνη, στους εξής χώρους: προϊόντα πετρελαίου, διαλυτικά κλπ. Τα χημικά...
  • Page 90: Διάθεση Στα Απορρίμματα

    Εάν δεν μπορείτε να διορθώσετε μόνοι σας το – Διαθέστε αυτά τα υλικά για ανακύκλωση. σφάλμα, απευθυνθείτε απευθείας στον εμπορικό Τεχνικά στοιχεία αντιπρόσωπο. Λάβετε υπόψη ότι οι εσφαλμένες επι- σκευές έχουν ως αποτέλεσμα την ακύρωση κάθε αξί- Αρ. προϊόντος 196260 ωσης...
  • Page 91: Elektrische Veiligheid

    Inhoudsopgave • Als u het apparaat verkoopt of doorgeeft, dient u Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Minicomp ressor ook deze gebruiksaanwijzing te verstrekken. Voordat u begint… ..... . 91 Algemene veiligheidsinstructies voor Voor uw veiligheid .
  • Page 92 • Als het gebruik van elektrisch gereedschap in • Gebruik geen elektrisch gereedschap als de een vochtige omgeving niet vermijdbaar is, schakelaar hiervan defect is. Een elektrisch gebruikt u een aardlekschakelaar. Het gebruik gereedschap dat niet meer kan in- of uitgescha- van een aardlekschakelaar beperkt het risico op keld worden, is gevaarlijk en moet gerepareerd een elektrische schok.
  • Page 93 • Bij verkeerd gebruik kan vloeistof uit de accu • Open het oplaadapparaat niet zelf en laat het lekken. Vermijd het contact daarmee. Bij acci- alleen door gekwalificeerd personeel en denteel contact de huid met water afspoelen. alleen met originele vervangingsonderdelen Als de vloeistof in de ogen komt, vraag dan repareren.
  • Page 94: Overzicht Van Uw Apparaat

    • Prestaventiel-adapter Gevaar door hete oppervlakken! Inbedrijfstelling Toestel beschermen tegen vocht. Droog Accu laden opbergen. Aanwijzing: Accu en oplader behoren niet tot de leveringsomvang en zijn optioneel Richt de luchtstroom niet op personen of verkrijgbaar bij uw dealer (► Toebehoren –  huisdieren. p. 98).
  • Page 95 Controleer de veilige toestand van het apparaat: Aanwijzing: Het opblaasapparaat is niet ontworpen voor continu gebruik. Voor elke – Controleer of alle delen vastzitten. vijf minuten dat het opblaasapparaat wordt – Controleer of er zichtbare defecten zijn: gebroken gebruikt, is vijf minuten afkoeltijd nodig. delen, scheuren etc.
  • Page 96: Reiniging En Onderhoud

    • De Prestaventiel-adapter (8) kan gebruikt worden – Bescherm het apparaat en de toebehoren tegen om banden met een Prestaventiel op te pompen, vervuiling en corrosie tijdens langdurige periodes zoals weergegeven. Voordat u een band met een van stilstand. Prestaventiel oppompt, draait u de borgmoer (21) WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel! los om het te kunnen oppompen.
  • Page 97: Storingen En Hulp

    Storingen en hulp Vaak zijn het slechts kleine defecten die tot een sto- ring leiden. Meestal kunt u deze eenvoudig zelf ver- Indien iets niet functioneert … helpen. Raadpleeg hiertoe eerst de onderstaande tabel voordat u zich tot de verkoper wendt. U GEVAAR! Levensgevaar! Ondeskundig bespaart zo veel moeite en eventueel ook kosten.
  • Page 98 De opgegeven geluidsemissiewaarden zijn gemeten volgens een gestan- voor de bediener noodzakelijk (bijv. het dragen van een geschikte en daar- daardiseerde testmethode en kunnen worden gebruikt om het ene stuk voor voorziene gehoorbescherming en het in acht nemen van regelmatige elektrisch gereedschap met het andere te vergelijken.
  • Page 99: Ändamålsenlig Användning

    Innehållsförteckning Allmänna säkerhetshänvisningar för elverktyg Översättning av bruksanvisning i original Minikomp ressor Innan du börjar… ..... . . 99 VARNING! Läs igenom alla säkerhetsins- truktioner, anvisningar, illustrationer och För din egen säkerhet .
  • Page 100 • Använd personlig skyddsutrustning och alltid • Använd elverktyg, tillbehör, insatsverktyg skyddsglasögon. Användandet av personlig o.s.v. enligt dessa anvisningar. Ta hänsyn till skyddsutrustning såsom dammask, halkskyd- arbetsförhållandena och den syssla som skall dande skyddsskor, hjälm eller hörselskydd, bero- utföras. Användning av elverktyg i annat syfte än ende på...
  • Page 101 • Batteriet kan skadas av vassa föremål som • Symboler som befinner sig på produkten får inte t.ex. spikar eller skruvmejslar eller på grund avlägsnas eller täckas över. Oläslig information av yttre påverkan. En intern kortslutning kan på produkten skall omgående bytas ut. uppstå...
  • Page 102: Laddning Av Batteriet

    Kontrollera före start! 17. Knapp för laddstatus 18. Förreglingsknapp VARNING! Risk för personskador p.g.a. 19. Kontrollampor felaktiga komponenter! Produkten får tas i drift endast om inga fel har konstaterats. Om 20. Batteriladdningsstation (ingår ej i leveransen) någon del är defekt måste den ovillkorligen Ingår i leveransen bytas ut före nästa användning.
  • Page 103: Rengöring Och Underhåll

    Märk: Luftpåfyllaren är inte avsedd för kon- För att använda adaptern för Presta-ventiler: tinuerlig användning. För varje fem minuters ► Sid. 4, fig. 6 användning av luftpåfyllaren krävs fem – Lossa låsmuttern på Presta-ventilen (21). minuters avsvalningstid. ► Sid. 4, fig. 7 Stoppa luftpåfyllaren – Skruva fast adaptern för Presta-ventiler (8) på ventilskaftet (22) med den större öppna änden –...
  • Page 104 • Förvara om möjligt batterierna på följande platser: VARNING! Risk för personskador! Se till – i utrymmen med rökdetektorer, att bromsvätskor, bensin, oljebaserade pro- dukter, lösningsmedel osv. inte kommer i – inte i närheten av brännbara eller lättantändliga kontakt med plastdelar. Kemikalier kan föremål, skada, försvaga eller förstöra plast, vilket –...
  • Page 105: Tekniska Data

    Konsumenterna är skyldiga att bortskaffa uttjänta Artikelnummer 196260 elapparater, uttjänta batterier och ackumulatorer till Skyddsklass återvinningscentral för säkerställande av korrekt han- Max. arbetstryck 150PSI tering. Återlämningen kan enligt lagstadgad reglering ske gratis t.ex. via en kommunal avfallsanläggning Effektivitet vid pumpning (0 till 4.8min eller via en återförsäljare.
  • Page 106: Ennen Aloittamista

    Sisällys Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet Alkuperäisten oh jeiden käännös Minikompressori Ennen aloittamista..... . . 106 VAROITUS! Lue kaikki tämän sähkötyö- kalun mukana toimitetut turvallisuusoh- Turvallisuuttasi varten .
  • Page 107 • Käytä henkilönsuojaimia ja aina suojalaseja. • Käytä sähkötyökalua, varusteita, käyttötyöka- Henkilönsuojaimien, kuten pölynaamarin, liuku- luja jne. näiden ohjeiden mukaisesti. Ota huo- mattomien turvajalkineiden, kypärän tai kuulon- mioon työolosuhteet ja suoritettava työ. Säh- suojaimien käyttö, sähkötyökalun tyypistä ja käy- kötyökalujen käyttö muuhun kuin määräystenmu- töstä...
  • Page 108: Laitteen Yleiskatsaus

    • Terävät esineet (esimerkiksi naulat ja ruuvital- • Laitteeseen kiinnitettyjä symboleja ei saa poistaa tat) tai kuoreen kohdistuvat iskut saattavat eikä peittää. Huonosti luettavat ohjeet laitteessa vaurioittaa akkua. Tämä voi johtaa akun oiko- on vaihdettava välittömästi. sulkuun, tulipaloon, savuamiseen, räjähtämiseen Lue käyttöohje ennen käyttöönottoa ja nou- tai ylikuumenemiseen.
  • Page 109: Käyttöönotto

    Tarkista ennen käynnistystä! 17. Painike kapasiteettinäytölle 18. Lukituspainike VAROITUS! Virheellisten rakenneosien 19. Merkkivalot aiheuttama tapaturmavaara! Laitteen saa ottaa käyttöön vain, kun vikoja ei ole löyty- 20. Akun latausasema (ei sisälly toimitukseen) nyt. Jos jokin osa on viallinen, se on vaihdet- Toimituksen sisältö...
  • Page 110: Puhdistus Ja Huolto

    Vihje: Ilmapumppua ei ole tarkoitettu jatku- Presta-venttiilin sovittimen käyttäminen: vaan käyttöön. Aina, kun ilmapumppua on ► Siv. 4, kuva 6 käytetty viiden minuutin ajan, sen on annet- – Löysää Presta-venttiilin lukitusmutteri (21). tava jäähtyä viiden minuutin ajan. ► Siv. 4, kuva 7 Ilmapumpun pysäyttäminen – Kierrä Presta-venttiilin sovitin (8) venttiilin var- teen (22) siten, että...
  • Page 111: Häiriöt Ja Apu

    • Säilytä akkuja kuivissa ja hyvin ilmastoiduissa VAROITUS! Loukkaantumisvaara! Älä tiloissa. päästä jarrunesteitä, bensiiniä, öljypohjaisia • Suojaa akut kosteudelta ja vedeltä. tuotteita, liuottimia tms. kosketuksiin muovi- osien kanssa. Kemikaalit voivat vahingoit- • Säilytä akkuja mahdollisuuksien mukaan seuraa- taa, heikentää tai tuhota muovia, mistä voi vanlaisissa tiloissa: aiheutua henkilövahinkoja.
  • Page 112: Tekniset Tiedot

    Kuluttajat ovat velvollisia toimittamaan käytetyt säh- Tuotenumero 196260 kölaitteet, laitteiden paristot ja akut sekajätteestä eril- Suojaluokka lään viralliseen keräyspaikkaan, jotta niiden asianmu- Maks. työpaine 150PSI kainen käsittely on varmistettu. Palautus voi tapahtua lakimääräysten mukaan maksutta esim. jonkin kun- Täyttöteho (0–36 PSI 215/ 4.8min nallisen jätehuoltoyrityken tai jälleenmyyjän kautta.
  • Page 113: Mängelansprüche

    Garancijski list Firma dajalca garancije: ............................Sedež dajalca garancije: ............................Firma prodajalca: ..............................Sedež prodajalca: ..............................Podatki o blagu/produktu: ..........................................................................................................Datum izročitve blaga/produkta potrošniku: ......................S tem garancijskim listom jamčimo za lastnosti ali brezhibno delovanje v 1-letnem garancijskem roku, ki začne teči z izročitvijo blaga potrošniku in velja s priloženim originalnim računom.
  • Page 114: Réclamations

    Réclamations Ako ipak postoji razlog za žalbu, molimo Vas da ovaj artikl zajedno s računom odensete Vašem trgovcu. Chère cliente, cher client, Nos produits sont fabriqués Za naše proizvode važe zakonska prava na žalbu od dans des ateliers de production modernes et sont datuma kupovine.
  • Page 116 OBI Group Sourcing GmbH Albert-Einstein-Str. 7–9 42929 Wermelskirchen GERMANY info@obisourcing.de www.lux-tools.com Art.-Nr. 196260 S-71710 V-200324...

This manual is also suitable for:

196260

Table of Contents