Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 23

Quick Links

Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d'emploi/Garantie
Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia
Istruzioni per l'uso/Garanzia • Bruksanvisning/Garanti
Instruction Manual/Guarantee • Instrukcja obsługi/Gwarancja
Návod k použití/Záruka • A használati utasítás/Garancia
Руководство по эксплуатации/Гарантия
Eierkocher
Eierkoker • Autocuiseur à œufs
Máquina para cocer huevos • Cozedor de ovos
Bollitore per uova • Eggekoker
Egg Boiler • Urządzenie do gotowania jaj
Vařič vajec • Tojásfőző
Яйцеварка
EK 2928
6....-05-EK 2928 1
13.10.2004, 15:45:51 Uhr

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CLATRONIC EK 2928 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for CTC Union CLATRONIC EK 2928

  • Page 1 Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia Istruzioni per l’uso/Garanzia • Bruksanvisning/Garanti Instruction Manual/Guarantee • Instrukcja obsługi/Gwarancja Návod k použití/Záruka • A használati utasítás/Garancia Руководство по эксплуатации/Гарантия Eierkocher Eierkoker • Autocuiseur à œufs Máquina para cocer huevos • Cozedor de ovos Bollitore per uova •...
  • Page 2: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Allgemeine Sicherheitshinweise • Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. • Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck.
  • Page 3: Bedienung

    Bedienung 1. Stellen Sie das Gerät auf eine ebene Unterlage. 2. Füllen Sie gemäß der Markierungen des Messbechers Wasser, für die Menge der zu kochenden Eier, in die Kochmulde. Die Bezeichnungen auf dem Messbecher haben folgende Bedeutung: Dieses Symbol bedeutet weichgekochte Eier Die einzelnen Striche oberhalb des Symbol geben die Anzahl der Eier Dieses Symbol bedeutet Mittel.
  • Page 4: Nach Der Garantie

    • Benutzen Sie keinen Essig, sondern ein handelsübliches Entkalkungsmittel auf Zitronensäurebasis. Beachten Sie die Dosierungsanleitung des Herstel- lers. Garantie Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum (Kassenbon). Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Mängel des Gerätes oder des Zubehörs*), die auf Material- oder Herstellungsfehler beruhen, durch Reparatur oder, nach unserem Ermessen, durch Umtausch.
  • Page 5: Algemene Veiligheidsinstructies

    Algemene veiligheidsinstructies • Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvul- dig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking. • Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven toepassing.
  • Page 6 Bediening 1. Plaats het apparaat op een vlakke ondergrond. 2. Vul volgens de markeringen op de maatbeker water voor de hoeveelheid te koken eieren in de kookuitsparing. De aanduidingen op de maatbeker hebben de volgende betekenis: Dit symbool staat voor zachtgekookte eieren. De strepen boven het betreffende symbool staan voor het aantal eieren.
  • Page 7 • Gebruik geen azijn, maar een gebruikelijk ontkalkingsmiddel op basis van citroenzuur. Let op de doseeraanwijzing van de fabrikant! Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing zijnde CE- richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspan- ningsvoorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechni- sche voorschriften.
  • Page 8: Conseils Généraux De Sécurité

    Conseils généraux de sécurité • Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garan- tie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à...
  • Page 9: Entretien

    Utilisation 1. Placez l‘appareil sur une surface plane. 2. Versez de l’eau, selon la quantité indiquée sur le verre mesureur, pour le nombre d’oeufs désirés dans le récipient à cuisson. Les inscriptions sur le verre mesureur ont la signifi cation suivante: Ce symbole signifi...
  • Page 10 • Si l‘appareil s‘éteint avant que l‘eau bout, il est temps de procéder à un détar- trage. • N’utilisez en aucun cas de vinaigre mais plutôt un détartrant normal à base d’acide citrique. Respectez les doses indiquées par le fabricant! Cet appareil a été...
  • Page 11: Indicaciones Generales De Seguridad

    Indicaciones generales de seguridad • Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde este bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior. •...
  • Page 12 Utilización 1. Colocar el aparato sobre un lugar nivelado. 2. Utilizando las indicaciones del vaso medida, llene con agua el molde para cocer para los huevos que quiera cocer. Las denominaciones en la copa graduada tienen siguiente signifi cado: Este símbolo signifi ca huevos pasados por agua. Cada raya encima del símbolo indica la cantidad de huevos.
  • Page 13 tiempo recomendado la descalcifi cación. • No utilice vinagre, sino un desencalante a base de ácido cítrico a la venta en el comercio ordinario. ¡Tenga atención a las indicaciones del fabricante! Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej.
  • Page 14: Instruções Gerais De Segurança

    Instruções gerais de segurança • Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntamente com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto possível, a embalagem com os elementos interiores.
  • Page 15 Manuseamento 1. Colocar o aparelho sobre uma superfi cie plana. 2. Deitar na cavidade para cozedura a quantidade de água necessária apontada no copo graduado, em função dos ovos que se pretendem cozer. As marcas do copinho de medição têm o seguinte signifi cado: Este símbolo signifi...
  • Page 16 • Não utilizar vinagre, mas sim um produto descalcifi cante à base de ácido cítrico. Observar a dosagem aconselhada pelo fabricante do produto! Este aparelho foi controlado nos termos das actuais directivas da CEE aplicáveis, tais como inocuidade electromagnética e directiva sobre baixa tensão, e fabrica- do de acordo com as mais novas prescrições da segurança técnica.
  • Page 17: Norme Di Sicurezza Generali

    Norme di sicurezza generali • Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura unitamente al certifi cato di ga- ranzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna.
  • Page 18 1. Porre l’apparecchio su una superfi cie piana. 2. Versare l’acqua nella vaschetta di cottura attenendosi alle tacche sul misurino. I simboli sul misurino hanno il seguente signifi cato: Questo simbolo signifi ca uova cotte alla coque. I singoli trattini sopra questo simbolo indicano il numero di uova. Questo simbolo signifi...
  • Page 19: Garanzia

    • Non usare aceto ma uno dei decalcifi canti comunemente in commercio a base di acido citrico. Rispettare le indicazioni per il dosaggio del produttore! Questo apparecchio è stato controllato sulla base di tutte le direttive CE attuali in vigore in questo settore, quali per esempio la normativa in materia di compatibili- tà...
  • Page 20: Generelle Sikkerhetsanvisninger

    Generelle sikkerhetsanvisninger • Les nøye gjennom bruksanvisningen før du tar apparatet i bruk. Ta godt vare på bruksanvisningen, garantibeviset, kassalappen og helst også esken med innvendig emballasje. • Apparatet må bare brukes til private formål og de formål det der er beregnet på.
  • Page 21 Betegnelsene på målebegeret har følgende betydning: Dette symbolet betyr bløtkokte egg. De enkelte strekene over dette symbolet angir antall egg. Dette symbolet betyr middels. De enkelte strekene over dette symbolet angir antall egg. Dette symbolet betyr hardkokte egg. De enkelte strekene over dette symbolet angir antall egg. 3.
  • Page 22 Garanti For apparat som vi har solgt, påtar vi oss en garanti på 24 måneder fra kjøpsdato (kassalapp). Innenfor garantitiden fjerner vi mangler på apparat eller tilbehør*) uten omkost- ninger hvis manglene skyldes material- eller produksjonsfeil. Dette gjør vi ved reparasjon eller –...
  • Page 23: General Safety Instructions

    General Safety Instructions • Read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. • The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged purpose.
  • Page 24 The markings on the beaker have the following meaning: This symbol stands for soft boiled eggs. The individual lines above this symbol indicate the number of eggs This symbol stands for medium. The individual lines above this symbol indicate the number of eggs This symbol stands for hard boiled eggs.
  • Page 25 This device has been tested according to all relevant current CE guidelines, such as electromagnetic compatibility and low voltage directives, and has been constructed in accordance with the latest safety regulations. Subject to technical changes without prior notice! Guarantee The device supplied by our Company is covered by a 24 month guarantee star- ting on the date of purchase (receipt).
  • Page 26: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa

    Ogólne wskazówki bezpieczeństwa • Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi.Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, parago- nem i w miarę możliwości również kartonem z opakowaniem wewnętrznym. • Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywatnego celu,jaki został przewidziany dla urządzenia.Urządzenie to nie zostało przewidziane do użytku w ramach działalności gospodarczej.Proszę...
  • Page 27 • Proszę nie wsypywać żadnych środków usuwających kamień na rozgrzaną płytę grzewczą! Istnieje niebezpieczeństwo skaleczenia się! Obsługa 1. Urządzenie powinno zostać ustawione na równej powierzchni. 2. Proszę napełnić pojemnik pomiarowy wodą zgodnie z ilością jaj przygoto- wanych do gotowania - patrz podziałka, a następnie przelać ją do zbiornika na wodę.
  • Page 28: Warunki Gwarancji

    Odwapnianie • Długość odstępów pomiędzy odwapnianiem zależy od stopnia twardości wody i częstotliwości używania urządzenia. • Stronę zewnętrzną czyścić należy w razie potrzeby lekko nawilżoną ściereczką bez użycia żadnych środków czyszczących. • Proszę nie stosować octu a jedynie zwykłe środki usuwające kamień produkowane na bazie kwasu cytrynowego.
  • Page 29 • uszkodzeń wyrobu powstałych w wyniku niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją jego użytkowania, przechowywania, konserwacji, samowolnego zrywania plomb oraz wszelkich przeróbek i zmian konstrukcyjnych dokona- nych przez użytkownika lub osoby niepowołane, • roszczeń z tytułu parametrów technicznych wyrobu, o ile są one zgodne z podanymi przez producenta, •...
  • Page 30: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Všeobecné bezpečnostní pokyny • Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním blokem a podle možností i s obalem a vnitřním vybavením obalu dobře uschovejte. • Používejte tento přístroj výlučně pro soukromou potřebu a pro stanovené účely.
  • Page 31 Značky na odměrné nádobce mají následující význam: Tento symbol znamená vejce uvařené na hniličku. Jednotlivé čárky nad tímto symbolem udávají počet vajec. Tento symbol znamená středně uvařené vejce. Jednotlivé čárky nad tímto symbolem udávají počet vajec. Tento symbol znamená vejce uvařené natvrdo. Jednotlivé...
  • Page 32 Tento přístroj byl testován podle všech příslušných, v současné době plat- ných směrnic CE, jako je např. elektromagnetická kompatibilita a direkti- va o nízkonapěťové bezpečnosti, a byl zkonstruován podle nejnovějších bezpečnostně-technických předpisů. Vyhrazujeme si technické změny! Záruka Na námi prodaný přístroj poskytujeme záruku v trvání 24 měsíců od data prodeje (pokladní...
  • Page 33: Általános Biztonsági Rendszabályok

    Általános biztonsági rendszabályok • A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a használa- ti utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az abban lévő bélésanyaggal együtt! • Kizárólag személyi célra használja a készüléket, és csupán arra, amire való! A készülék nem ipari jellegű...
  • Page 34 A mérőpoháron lévő rajzos jelzések a következőket jelentik: Ez a szimbólum lágy tojást jelent. Az e fölött a szimbólum fölött lévő egyes vonások a tojások számát adják meg. Ez a szimbólum közepesen főtt tojást jelent. Az e fölött a szimbólum fölött lévő egyes vonások a tojások számát adják meg.
  • Page 35 Ezt a készüléket az Európa Tanács minden vonatkozó aktuális irányelve szerint (pl. elektromágnesesség-elviselő képesség vagy kisfeszültség-elviselő képes- ség) ellenőriztük, és a legújabb biztonságtechnikai előírások szerint készült. Megjegyezzük az esetleges müszaki változásokat! Garancia Az általunk forgalmazott készülékre a vétel időpontjától (pénztári nyugta) számított 24 havi garanciát vállalunk.
  • Page 36 Общие указания по технике безопасности • Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и сохраните ее в надежном месте, вместе с гарантийным талоном, кассовым чеком и, по возможности, картонной коробкой с упаковочным материалом. • Пользуйтесь прибором только частным образом и по назначению. Прибор...
  • Page 37 • Запрещается сыпать на ещё горячую электроплитку средства для удаления накипи!! Опасность пораниться! Эксплуатация/порядок работы 1. Установите прибор на ровную поверхность. 2. В зависимости от количества яиц наполните измерительный стаканчик водой до соответствующей метки и перелейте ее в испарительную чашу. Метки...
  • Page 38 Удаление накипи • Интервалы времени удаления накипи зависят от жесткости воды и от частоты использования прибора. • Если необходимо, то очищайте наружные поверхности прибора слегка влажной тряпкой без добавки дополнительных средств. • Не применяйте для чистки уксус, а только средства для удаления накипи...
  • Page 39 6..-05-EK 2928 39 13.10.2004, 15:46:15 Uhr...
  • Page 40: Technische Daten

    Technische Daten Modell: EK 2928 Bemessungsspannung/ -frequenz: 230 V, 50 Hz Bemessungsaufnahme: 350 Watt Schutzklasse: Ι Dieses Gerät wurde nach allen zutreffen- den, aktuellen CE-Richtlinien geprüft, wie z.B. elektromagnetische Verträglichkeit und Niederspannungsdirektive und wurde nach den neuesten sicherheitstechni- schen Vorschriften gebaut. Technische Änderungen vorbehalten! Bitte führen Sie das ausgediente Gerät einer umweltgerechten Entsorgung zu.

Table of Contents