Table of Contents

Advertisement

Quick Links

DL-125

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DL-125 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Rubi DL-125

  • Page 1 DL-125...
  • Page 2 - 2 -...
  • Page 3 - 3 -...
  • Page 4: Uso De La Maquina

    Cuando maneje una herramienta eléctrica en el exterior, use una prolongación de cable adecuada para uso en el exterior. El uso de una Las cortadoras eléctricas RUBI son máquinas profesionales de precisión, prolongación de cable adecuada para uso en el exterior reduce el riesgo de indicadas para el corte de baldosas, cerámica y otros materiales, ya sean...
  • Page 5: Área De Trabajo

    éstas no pueden ser cortadas por Las máquinas DL-125 se subministran embaladas con los pies de apoyo el disco. debidamente posicionados para la posición de transporte y con las ruedas 7) No ponga la mano debajo de la pieza que desea cortar.
  • Page 6: Puesta En Marcha

    55) Antes de proceder a la limpieza, mantenimiento o reparación de la máquina, guárdelas. así como antes del transporte, la máquina debe ser desconectada y 33) Las maquinas DL-125 disponen de una mesa de apoyo fija para situar la desenchufada. cerámica. Este sistema permite trabajar con gran precisión y comodidad 56) No utilizar productos de limpieza agresivos para la limpieza de la máquina.
  • Page 7: Declaración Ue De Conformidad

    Una vez posicionado el disco, apriete los tornillos D nuevamente. AJUSTE / NIVELACIÓN DE LA MÁQUINA: 5. IMAGENES PAG. 124 67) La máquina DL-125 dispone de un pie nivelador para ajustar la posición del chasis, haga uso de éste para regular y asentar la maquina al suelo. También 6. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS PAG. 128 la mesa lateral dispone de este tipo de pies para regular la altura correcta.
  • Page 8 ESPAÑOL · INSTRUCCIONES ORIGINALES · AVERIA POSIBLE CAUSA SOLUCION No llega tension al motor o es insuficiente. Verificar instalacion y cable de alimentacion. Motor trabado. Verificar giro del motor en vacio. El motor no se pone en marcha. Problema en el interruptor. Cambio de interruptor.
  • Page 9: Using The Machine

    1. USING THE MACHINE PERSONAL SAFETY RUBI electric cutters are professional precision machines, suitable for cutting tiles, ceramics and other materials, either straight cuts or mitre cuts, a. Be alert and pay attention to what you are doing, and use common by means of a bearing guide system.
  • Page 10: Work Area

    16) Never start the machine with the piece being cut in contact with the blade. 9) The DL-125 is equipped with an external water tank. It is essential to fill the 17) Allow the motor to reach its maximum speed before cutting.
  • Page 11: Starting The Machine

    Proper 33) The DL-125 machines have a fixed support table for positioning the tiles. maintenance of the cutter will minimise the appearance of rust spots.
  • Page 12: Eu Declaration Of Conformity

    Once the blade is positioned, retighten screws D. ADJUSTMENT / LEVELLING OF THE MACHINE: 67) The DL-125 has a levelling foot to adjust the position of the frame. Use it to adjust and settle the machine to the ground. The side table is also equipped with this type of foot to adjust the correct height.
  • Page 13 · TRANSLATION OF THE ORIGINAL · ENGLISH FAILURE POTENTIAL CAUSE SOLUTION No power supplied or insufficient supply to motor. Check installation and electric cable. Locked motor. Check motor's rotation without load. The motor does not start Switch issue. Replace switch. Contact After Sales Service. Motor issue.
  • Page 14: Utilisation De La Machine

    Lorsque vous utilisez un outil à l’extérieur, utilisez une rallonge adaptée à un usage extérieur. L’utilisation d’une rallonge adaptée à un Les scies électriques RUBI sont des machines professionnelles de précision, usage extérieur réduit le risque de choc électrique.
  • Page 15: Espace De Travail

    SYSTÈME D’APPROVISIONNEMENT EN EAU : couper. 9) La machine DL-125 est équipée d’un réservoir d’eau externe. Vous devez 18) Important : après avoir terminé la coupe, appuyez sur l’interrupteur et impérativement remplir le réservoir jusqu’à ce que la pompe à eau soit attendez l’arrêt total du disque avant de reposer la scie.
  • Page 16: Mise En Service

    59) Les poignées doivent toujours être sèches, propres et sans trace d’huile ou 33) Les machines DL-125 ont une table de support fixe pour placer la céramique. de graisse. Ce système permet de travailler avec beaucoup de précision et de confort sur tout type de pièces céramiques.
  • Page 17: Déclaration De Conformité Ue

    RÉGLAGE / NIVELLEMENT DE LA MACHINE : 67) La machine DL-125 est équipée d’un pied de nivellement pour ajuster la position du châssis. Utiliser ce pied pour ajuster et stabiliser la machine au sol. La table latérale est également équipée de pieds permettant de la régler à la bonne hauteur.
  • Page 18 FRANÇAIS · TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE · PANNE CAUSE POTENTIELLE SOLUTION Aucune puissance ou insuffisante du moteur. Vérifier l'installation et le câble électrique. Moteur bloqué Vérifier la rotation du moteur sans charge Le moteur ne demarre pas Problème d'interrupteur Remplacer l'interrupteur.
  • Page 19: Utilização Da Máquina

    1. UTILIZAÇÃO DA MÁQUINA risco de choque eléctrico. SEGURANÇA PESSOAL Os cortadores elétricos RUBI são máquinas profissionais de precisão, adequadas para cortar azulejos, cerâmicas e outros materiais, seja cortes a. Esteja atento ao que faz. Não trabalhe com ferramentas quando se retos ou cortes em esquadria, através de um sistema de guia de rolamentos.
  • Page 20: Instruções De Utilização

    As faíscas que se produzem nas escovas podem provocar incêndio ou explosão. 9) A máquina DL-125 inclui um depósito de água externo. É essencial encher 20) Esta máquina foi concebida para aplicações específicas. O fabricante o depósito com água até que a bomba de água fique completamente recomenda vivamente que a mesma não seja modificada e/ou utilizada para...
  • Page 21: Limpeza E Manutenção

    33) As máquinas DL-125 dispõem de uma mesa de apoio fixa para a colocação 56) Não utilize produtos de limpeza agressivos para limpar a máquina. da cerâmica. Este sistema permite trabalhar com grande precisão e conforto com qualquer tipo de peças de cerâmica.
  • Page 22: Declaração De Conformidade Ce

    Assim que o disco estiver posicionado, apertar novamente os parafusos A. AJUSTE/NIVELAMENTO DA MÁQUINA: 67) A máquina DL-125 conta com um pé nivelador para ajustar a posição do chassis, utilize-o para ajustar e assentar a máquina no chão. A mesa lateral 5. IMAGENS PAG. 124...
  • Page 23 · TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS · PORTUGUÊS FAILURE PRINCIPAL CAUSA SOLUÇÃO Nenhuma alimentação fornecida ou alimentação Verifique a instalação e o cabo eléctrico. insuficiente ao motor. Motor bloqueado. Verifique a rotação do motor sem carga. The motor does not start Problema no interruptor.
  • Page 24 (RCD). L’ús d’un RCD redueix el risc de xoc elèctric. Les talladores elèctriques RUBI són màquines professionals de precisió, indicades per al tall de rajoles, ceràmica i altres materials, ja siguin talls SEGURETAT PERSONAL rectes o en biaix, mitjançant un sistema guiat de rodaments.
  • Page 25 SISTEMA D’ALIMENTACIÓ D’AIGUA: 17) Permeteu al motor assolir la seva velocitat màxima abans de tallar. 9) La màquina DL-125 incorpora un dipòsit extern d’aigua . És imprescindible 18) Important: després de completar el tall, allibereu l’interruptor i deixeu que el omplir d’aigua el dipòsit fins que la bomba d’aigua quedi totalment...
  • Page 26 26) Les màquines de 230 V poden connectar-se també a 210 o 240 V. Les màquines de 110 V poden connectar-se a 100 o 120 V. 49) Per a un bon funcionament de les màquines DL-125, treballeu sobre sòls anivellats. 27) Durant el transport, recolliu el cable d’alimentació enrotllant-lo. No mogueu mai la màquina estirant el cable.
  • Page 27 Un cop posicionat el disc, estrenyeu els cargols D novament. AJUST / ANIVELLAMENT DE LA MÀQUINA: 67) La màquina DL-125 disposa d’un peu anivellador per ajustar la posició del xassís; feu-ne ús per regular i fixar la màquina a terra. La taula lateral també...
  • Page 28 CATALÀ · TRADUCCIÓ DE LES INSTRUCCIONS ORIGINALS · AVERIA POSSIBLE CAUSA SOLUCIÓ No arriba tensió al motor o és insuficient. Verificar instalacion i cable d'alimentació. Motor travat. Verificar gir del motor en buit. El motor no es posa en marxa. Problema en l'interruptor.
  • Page 29: Utilizzo Della Macchina

    Se si rende inevitabile l’uso di un utensile in un ambiente umido, usi un’alimentazione protetta con un dispositivo di corrente residuale Le tagliapiastrelle elettriche RUBI sono macchine di precisione professionali, (RCD). L’uso di u RCD riduce il rischio di shock elettrico.
  • Page 30: Area Di Lavoro

    Le macchine DL-125 vengono fornite imballate con i piedini di appoggio 7) Non mettere la mano sotto il pezzo che si vuole tagliare. opportunamente posizionati per il trasporto e con le ruote montate.
  • Page 31: Messa In Funzione

    56) Non utilizzare detergenti aggressivi per pulire la macchina. 33) Le macchine DL-125 sono dotate di un banco di lavoro fisso per appoggiare 57) La macchina non deve essere immersa in acqua. i pezzi di ceramica. Questo sistema permette di lavorare con grande precisione e comfort su tutti i tipi di pezzi in ceramica.
  • Page 32: Dichiarazione Di Conformità Ue

    (fig. 33). e) Una volta posizionato il disco, serrare nuovamente le viti D. REGOLAZIONE/LIVELLAMENTO DEL MACCHINARIO: 67) Il macchinario DL-125 è dotato di un piede livellatore per regolare la posizione del telaio, da utilizzare per regolare e posizionare il macchinario a 5. IMMAGINI PAG. 124...
  • Page 33 · TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI · ITALIANO FAILURE PRINCIPAL CAUSA SOLUÇÃO Nenhuma alimentação fornecida ou alimentação Verifique a instalação e o cabo eléctrico. insuficiente ao motor. Motor bloqueado. Verifique a rotação do motor sem carga. The motor does not start Problema no interruptor.
  • Page 34: Benutzung Der Maschine

    1. BENUTZUNG DER MASCHINE f. Bei Einsatz in Feuchträumen in jedem Fall eine Fehlerstromschutzeinrichtung verwenden. Durch Verwendung eines Elektrische Fliesenschneider von RUBI sind professionelle, mit einem FI-Schalters lässt sich das Stromschlagrisiko verringern. kugellagergeführten Schneidkopf ausgestattete Präzisionsmaschinen, die sich zum Schneiden von Fliesen, Keramikteilen und andere Materialien PERSÖNLICHE SICHERHEIT...
  • Page 35 Personen eingesetzt werden. 8) Verwenden Sie immer Trennscheiben mit dem der Maschinenwelle Die Modelle DL-125 werden verpackt mit den für den Transport richtig entsprechenden Innendurchmesser. Ein größerer Innendurchmesser würde positionierten Stützfüßen und den bereits montierten Rädern geliefert.
  • Page 36: Reinigung Und Wartung

    Richtung drehen, dann stoppen Sie die Maschine und montieren Sie die der Anschläge muss wie im folgenden Bild dargestellt erfolgen. (Abb. 25). Trennscheibe korrekt. 49) Für den ordnungsgemäßen Betrieb der Modelle DL-125 müssen diese auf 29) Verwenden Sie nur die in dieser Anleitung angegebenen Trennscheibendurchmesser. einem ebenen Untergrund stehen.
  • Page 37: Eu-Konformitätserklärung

    Sobald die Trennscheibe positioniert ist, ziehen Sie die Schrauben D wieder an. EINSTELLUNG / NIVELLIERUNG DER MASCHINE: 8. KABEL MIT STECKER SEITE 129 67) Die Maschine DL-125 verfügt über einen Nivellierfuß, mit dem Sie die Position 9. ZUBEHÖR SEITE 129 des Chassis einstellen, es regulieren und die Maschine auf dem Boden absetzen können.
  • Page 38 DEUTSCH · ÜBERSETZUNG DER ORIGINAL-BEDIENUNGSANLEITUNG · FEHLER POTENZIELLE URSACHE LÖSUNG Keine oder unzureichende Stromversorgung Überprüfe Stromversorgung blockierter Motor Überprüfe die Motorrotation ohne Last Der Motor startet nicht Schalter defekt Schalter wechseln. Kontaktieren Sie unsere Vertragswerksatt Motor defekt Motor wechseln. Kontaktieren Sie unsere Vertragswerkstatt. Der Motor startet aber dreht in Motorproblem Motorwechsel.
  • Page 39: Gebruik Van De Machine

    Of het gebruikte verlengsnoer geschikt is voor gebruik buitenshuis het vermindert het risico De elektrische zaagmachines van RUBI zijn professionele precisiemachines, op een elektrische schok. bedoeld voor het zagen van plavuizen, keramiek en andere materialen, of het f.
  • Page 40: Montage-Instructies

    20) Deze machine is ontworpen voor bepaalde toepassingen. De fabrikant beveelt ten zeerste aan dat ze niet wordt aangepast en/of gebruikt voor 9) De machine DL-125 beschikt over een externe watertank. Het is andere toepassingen dan waarvoor ze is ontworpen. Als u twijfelt over...
  • Page 41: Schoonmaak En Onderhoud

    (afb. 25) 29) Gebruik alleen de schijfdiameters die in deze handleiding worden aangegeven. 49) Voor een goede werking van de DL-125 machines dient u op vlakke vloeren te werken. 50) Gebruik geen beschadigde of gebarsten diamantslijpschijven.
  • Page 42: Eu-Verklaring Van Overeenstemming

    Zodra de schijf in positie is gebracht, draait u de schroeven D weer vast. 5. AFBEELDINGEN PAG. 124 MACHINE AANPASSEN/NIVELLEREN: 67) De machine DL-125 heeft een stelvoet om de positie van het onderstel aan 6. TECHNISCHE KENMERKEN PAG. 128 te passen. Gebruik deze om de machine te regelen en op de grond te zetten.
  • Page 43 · VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES · NEDERLANDS STORING POTENTIËLE OORZAAK OPLOSSING Motor krijgt geen of onvoldoende spanning. Controleer installatie en voeding. Motor geblokkeerd. Laat de motor draaien zonder belasting. De motor start niet. Probleem met de schakelaar. Vervang de schakelaar. Neem contact op met After Sales. Probleem met de motor.
  • Page 44: Brug Af Maskinen

    Hvis det er uundgåeligt at bruge værktøjet i et fugtigt område, skal der El-skærere fra RUBI er professionelle præcisionsmaskiner, der er beregnede bruges en strømforsyning, der er beskyttet med en fejlstrømsafbryder til at skære fliser, keramik og andet materiale, enten lige skæring eller (RCD).
  • Page 45 VANDFØDERSYSTEM: 14) Kontrollér de indvendige overflader af klingeskiverne samt klingens sider for 9) DL-125 er udstyret med en ekstern vandtank. Det er vigtigt at fylde at undgå eventuelle problemer. vandtanken, indtil vandpumpen står helt under vand (fig. 9). 15) Kontrollér, at klingen ikke har revner eller andre skader før brugen. Udskift 10) Det er vigtigt at udskifte vandet ofte, da brug af maskinen med rent vand straks beskadigede klinger.
  • Page 46: Start Af Maskinen

    (Fig. 25). skæres. 49) For korrekt drift af DL-125-maskinerne skal du arbejde på et plant underlag. 26) 230 V-maskiner kan også sluttes til 210 V/240 V. 110 V-maskiner kan tilsluttes 50) Brug ikke revnede eller krakelerede diamantslibere.
  • Page 47 Når sliberen er positioneret, skal du spænde D-skruerne igen. JUSTERING / NIVELLERING AF MASKINEN: 67) DL-125 har en nivelleringsfod til at justere stellets position. Brug den til at justere maskinen på jorden. Sidebordet er også udstyret med denne type 5. BILLEDER SIDE 124 fod for at justere den korrekte højde.
  • Page 48 DANSK · OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER · FEJL POTENTIEL ÅRSAG LØSNING Ingen strømtilførsel eller utilstrækkelig Kontroller installationen og det elektriske kabel. strømtilførsel for motoren. Låst motor. Kontroller motorens rotation uden belastning. Motoren starter ikke Kontaktproblem. Udskift kontakt. Kontakt eftersalgsservice. Motorproblem.
  • Page 49: Меры Безопасности

    При работе с электроинструментом вне помещений используйте удлинители предназначенные для использования вне помещений. 1. ПРИМЕНЕНИЕ МАШИНКИ Это снижет риск поражения током. Электрические плиткорезы RUBI являются профессиональными f. Если использование электроинструмента в условиях повышенной высокоточными станками, предназначенными для резки плитки, влажности неизбежно, используйте защищённый УДТ источник...
  • Page 50: Инструкции По Применению

    веществами, жидкостями или газами. Искры от щеток могут привести к СИСТЕМА ПОДАЧИ ВОДЫ: пожару или взрыву. 9) Прибор DL-125 оснащен внешним резервуаром для воды. Необходимо 20) Этот станок был разработан для определенных задач. Производитель наполнить бак водой до тех пор, пока водяной насос не окажется...
  • Page 51: Чистка И Обслуживание

    23) Убедитесь, что напряжение и частота сети соответствуют значениям, указанным на табличке с характеристиками станка. 45) Станки DL-125 pert позволяют выполнять точные параллельные резы с максимальной точностью с помощью керамической фиксирующей 24) Сетевая розетка должна быть заземлена и защищена от утечки тока...
  • Page 52: Сервисное Обслуживание

    в) Проверьте люфт режущей головки и затяните гайки B, чтобы зафиксировать блок, после чего затяните гайки А и винты F. Компания Germans Boada S.A Avda. Olimpíades 89-91, P.O Box 14 -08191 Rubi г) Ослабьте указанные на рисунке винты D через отверстия опоры...
  • Page 53 · ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛА ИНСТРУКЦИИ · РУССКИЙ 13. ГАРАНТИЯ СТР.. 134 НЕИСПРАВНОСТЬ ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ Нет нпаряжения или оно недостаточное Проверить подключение и кабель Двигатель заблокирован Проверить вращение двигателя на холостом ходу Двигатель не запускается Проблема с выключателем Связаться с Сервисным центром Проблема с двигателем Связаться...
  • Page 54: Maki̇neni̇n Kullanimi

    1. MAKİNENİN KULLANIMI (RCD) tarafından korunan bir güç kaynağı kullanın. RCD kullanımı elektrik çarpması riskini azaltır. RUBI elektrikli kesiciler, bir rulman kılavuzu sistemi aracılığıyla düz veya gönye kesimiyle fayans, seramik ve diğer malzemelerin kesilmesi için uygun KIŞISEL EMNIYET olan hassas ve profesyonel makinelerdir.
  • Page 55: Kullanim Tali̇matlari

    SU BESLEME SISTEMI: anahtarı serbest bırakın ve bıçağın tamamen durmasını bekleyin. 9) DL-125 makinesinde harici bir su deposu bulunur. Su tankının, su pompası 19) Makineyi tutuşucu katı, sıvı ve gazların olduğu alanlarda kullanmayın. tamamen suyun altında kalana kadar doldurulması esastır (şekil 9).
  • Page 56: Temi̇zli̇k Ve Bakim

    şekilde gösterildiği gibi yerleştirilmelidir. (şek.25). 25) Bıçak muhafazası, kesim sırasında kullanıcının yaralanmasını önler. Dolayısıyla 49) DL-125 makinelerini doğru şekilde çalıştırabilmek için, düzgün bir zeminde kesim sırasında muhafaza kesilecek parçanın kalınlığına göre ayarlanmalıdır. çalışın. 26) 230 V makineler 210V / 240V sisteme de bağlanabilir. 110 V makineler 100V / 50) Çatlak veya yontulmuş...
  • Page 57 11. TITREŞIM TESTI SAYFA 131 SATIŞ SONRASI HIZMETLERI Yalnızca üretici tarafından temin edilen orijinal yedek parçaları kullanın. 12. ATIK YÖNETICISI SAYFA 133 Onarım işlemleri yalnızca onaylı atölyeler ya da RUBI teknik servisi tarafından yapılmalıdır: 13. GARANTI SAYFA 134 GERMANS BOADA SANTA OLIVA Ronda de l’Albornar, 24-26 43710 Santa Oliva, Tarragona (İspanya)
  • Page 58 TÜRK · ORİJİNAL TALİMATLARIN ÇEVİRİSİ · SORUN MUHTEMEL SEBEP ÇÖZÜM Elektrik beslemesi çalışmıyor veya motora yeterli Elektrik tesisatını ve elektrik kablosunu kontrol edin. miktarda elektrik gelmiyor. Motor kilitleniyor. Yük olmaksızın motorun dönüşünü kontrol edin. Motor çalışmaya başlamıyor Çalıştırma düğmesi sorunu. Çalıştırma düğmesini değiştirin.
  • Page 59: Użytkowanie Urządzenia

    1. UŻYTKOWANIE URZĄDZENIA stosować przedłużacze elektryczne nadające się do zastosowań zewnętrznych. Używanie przedłużacza odpowiedniego do stosowania na Przecinarki elektryczne RUBI to profesjonalne maszyny wykorzystujące zewnątrz zmniejsza ryzyko porażenia prądem. łożyskowany system prowadnic do precyzyjnego cięcia płytek, ceramiki oraz f. Jeżeli użycie narzędzia elektrycznego w warunkach wilgoci jest innych materiałów, zarówno prosto, jak i skośnie.
  • Page 60: Instrukcja Obsługi

    SYSTEM PODAWANIA WODY: Producent wyraźnie zaleca, aby nie była ona modyfikowana i/lub używana 9) Maszyna DL-125 posiada zewnętrzny zbiornik na wodę. Należy napełniać do zastosowań innych niż te, do których została zaprojektowana. W zbiornik wodą tak długo, aż pompa wodna będzie całkowicie zanurzona przypadku jakichkolwiek pytań...
  • Page 61: Czyszczenie I Konserwacja

    Urządzenia 110 V mogą być podłączane do napięcia 100 V / 120 V. obrazku. (rys. 25) 27) Podczas transportu przewód zasilający powinien być zwinięty. Nigdy nie 49) Aby zapewnić prawidłową pracę maszyn DL-125, należy pracować na przesuwać urządzenia, ciągnąc je za przewód zasilający. równym podłożu.
  • Page 62: Deklaracja Zgodności Ue

    0. W razie potrzeby kontynuuj regulację (rys. 26, 27): a) Poluzuj nakrętki A i śruby F za pomocą kluczy 13 mm i 5 mm. Oprócz Firma, Germans Boada S.A Avda. Olimpíades 89-91, P.O Box 14 -08191 Rubi nakrętek B oznaczonych kluczem 10 mm.
  • Page 63 · TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNYCH · POLSKI USTERKA MOŻLIWA PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE Brak lub niewystarczające napięcie zasilania Sprawdzić instalację oraz przewody elektryczne Zablokowany silnik Sprawdzić obroty silnika bez obciążenia Silnik nie daje sie uruchomić Uszkodzony wyłącznik Wymienić wyłącznik. Skontaktować się z serwisem posprzedażnym Uszkodzony silnik Wymienić...
  • Page 64: Χρηση Του Μηχανηματοσ

    Να χειρίζεστε προσεκτικά το καλώδιο τροφοδοσίας. Μη χρησιμοποιείτε το καλώδιο τροφοδοσίας για τη μεταφορά, ανύψωση Οι ηλεκτρικοί κόφτες RUBI είναι επαγγελματικά μηχανήματα ακριβείας ή αποσύνδεση του ηλεκτρικού εργαλείου. Κρατάτε το καλώδιο για την κοπή πλακών, πλακιδίων και άλλων υλικών, είτε με κάθετη κοπή...
  • Page 65: Οδηγιεσ Χρησησ

    Σύστημα τροφοδοσίας νερού: 19) Μη χρησιμοποιείτε το μηχάνημα σε περιοχές με εύφλεκτα στερεά, 9) Το μηχάνημα DL-125 διαθέτει μια εξωτερική δεξαμενή νερού. Πρέπει να υγρά ή αέρια. Οι σπινθήρες που παράγονται στις ψήκτρες μπορεί να γεμίσετε τη δεξαμενή με νερό έως ότου η αντλία νερού να είναι πλήρως...
  • Page 66: Καθαρισμοσ Και Συντηρηση

    Καθαρίστε το μηχάνημα αμέσως μετά τη χρήση, καθώς και κατά τη διάρκεια φυλάξτε τις. παρατεταμένων περιόδων αδράνειας. 33) Τα μηχανήματα DL-125 διαθέτουν ένα σταθερό τραπέζι στήριξης για την 55) Πριν πραγματοποιήσετε οποιαδήποτε εργασία καθαρισμού, συντήρησης τοποθέτηση του πλακιδίου. Το σύστημα αυτό επιτρέπει την εργασία με...
  • Page 67 Μόλις τοποθετηθεί σωστά ο δίσκος, βιδώστε πάλι τις βίδες D. Ρυθμιση/οριζοντιωση μηχανηματος: 10. ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΚΥΚΛΏΜΑ ΣΕΛΙΔΑ 130 67) Το μηχάνημα DL-125 έχει ένα ποδαράκι οριζοντίωσης για να ρυθμίζει τη θέση 11. ΔΟΚΙΜΗ ΔΟΝΗΣΗΣ ΣΕΛΙΔΑ 131 του περιβλήματος. Χρησιμοποιήστε το για να ρυθμίσετε και να οριζοντιώσετε...
  • Page 68 ΕΛΛΗΝΙΚΗ · ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΤΩΝ ΠΡΩΤΟΤΥΠΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ · ONGELMA MAHDOLLINEN VIKA RATKAISU Jännitteetön tai riittämätön virransyöttö. Tarkista kytkennät ja verkkokaapeli. Moottori lukittunut. Tarkista moottorin pyörintä ilman kuormaa. Moottori ei käynnisty Virtakytkimen toimimattomuus. Vaihda kytkin. Ota yhteyttä huoltopalveluun. Moottori viallinen. Vaihda moottori. Ota yhteyttä huoltopalveluun. Moottori hurisee, mutta terä...
  • Page 69: Koneen Käyttö

    Jos työkalun käyttäminen kostealla alueella on välttämätöntä, käytä vikavirtasuojakytkimellä (RCD) suojattua virtalähdettä. RCD:n käyttö 1. KONEEN KÄYTTÖ vähentää sähköiskun vaaraa. RUBI-sähköleikkurit ovat ammattikäyttöön tarkoitettuja tarkkuustyökaluja, HENKILÖKOHTAINEN TURVALLISUUS joilla voidaan leikata laattoja, keraamia ja muita materiaaleja joko suoraan tai a. Ole varovainen, kiinnitä huomiota työhösi ja käytä tervettä järkeä...
  • Page 70 17) Anna moottorin saavuttaa suurin nopeus ennen leikkaamista. 18) Tärkeää: Kun leikkaus on suoritettu, vapauta kytkin ja odota, että terä 9) DL-125-koneessa on ulkoinen vesisäiliö. Vesi on ehdottomasti täytettävä pysähtyy kokonaan, ennen kuin asetat leikkurin alustalle. vedellä siten, että vesipumppu on täysin upoksissa (kuva 9).
  • Page 71: Koneen Käynnistäminen

    61) Suosittelemme ohjaimen vierintäkiskojen puhdistamista vedellä kostutetulla 33) DL-125 -koneissa on kiinteä tukipöytä laattojen asemointia varten. puuvillakankaalla. Voitelua ei ole tarpeen. Tämä järjestelmä mahdollistaa erittäin tarkan ja mukavan työskentelyn 62) Kone on poistettava käytöstä ja purettava kunkin maan paikallisten ohjeiden kaikenlaisten keraamisten työkappaleiden parissa.
  • Page 72: Ey-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    Lisätietoja ja RUBIn virallisten teknisten tukikeskusten sijainnit löydät seuraavasta osoitteesta: https://www.rubi.com/es/servicio-post-venta 4. EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS Yritys: Germans Boada SA Avda. Olimpíades 89-91, P.O Box 14 -08191 Rubi (Barcelona, Espanja) vakuuttaa yksinomaisella vastuullaan, että tämä työkalu: DL-125 täyttää kaikki seuraavien eurooppalaisten direktiivien vaatimukset: Direktiivi 2006/42/EY koskien koneita Direktiivi 2014/35/EU tietyllä...
  • Page 73 · ALKUPERÄISEN OHJEEN KÄÄNNÖS · SUOMI VIKA MAHDOLLINEN SYY RATKAISU Moottoriin ei ole virransyöttöä lainkaan tai sitä ei Tarkista asennus ja sähkökaapeli. ole riittävästi. Lukittunut moottori. Tarkista moottorin pyöriminen ilman kuormitusta. Moottori ei käynnisty. Kytkinongelma. Vaihda kytkin. Ota yhteyttä huoltopalveluun. Moottoriongelma.
  • Page 74: Použití Stroje

    Pokud je nevyhnutelné použití nástroje ve vlhkém prostředí, použijte napájecí zdroj chráněný proudovým chráničem (RCD). Použití zařízení Elektrické pily RUBI jsou profesionální přesné stroje, vhodné pro řezání RCD snižuje riziko úrazu elektrickým proudem. dlaždic, keramiky a jiných materiálů, jak pro rovné řezy, tak pokosové řezy, pomocí...
  • Page 75: Pracovní Prostor

    17) Před řezáním nechte motor dosáhnout maximální rychlosti. 18) Důležité: po dokončení řezu uvolněte spínač a před odložením pily počkejte, 9) Zařízení DL-125 obsahuje externí nádržku na vodu. Je nezbytné naplnit nádrž až se kotouč úplně zastaví. vodou, dokud není vodní čerpadlo zcela ponořeno (obr. 9) 19) Nepoužívejte stroj v místech s hořlavými pevnými látkami, kapalinami nebo...
  • Page 76: Čištění A Údržba

    Správná údržba pily minimalizuje výskyt jej. rezavých skvrn. 33) Stroje DL-125 mají pevný podpěrný stůl pro polohování dlaždic. Tento 61) Doporučujeme čistit dráhy vodítka bavlněným hadříkem navlhčeným vodou. systém umožňuje uživateli pracovat s velkou přesností a pohodlím na všech Mazání...
  • Page 77: Prohlášení O Shodě Eu

    (obr. 33). e) Jakmile je kotouč umístěn, znovu utáhněte šrouby D. SEŘÍZENÍ/NASTAVENÍ ZAŘÍZENÍ: 67) Zařízení DL-125 má vyrovnávací nožku pro nastavení polohy šasi, slouží k regulaci a usazení zařízení na podlaze. Odkládací stolek má také tento typ 5. OBRÁZKY STRANA 124 nožek pro regulaci správné...
  • Page 78 ČEŠTINA · PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ · ŘEŠENÍ MOŽNÁ PŘÍČINA ZÁVADA Bez napájení motoru nebo nedostatečné Zkontrolujte instalaci a elektrický kabel. napájení motoru. Zablokovaný motor. Zkontrolujte otáčení motoru bez zatížení. Motor se nespouští Problém se spínačem. Vyměňte sřepínač. Kontaktujte poprodejní servis. Problém s motorem.
  • Page 79 ‫استخدام اآللة‬ .‫دخول أي مياه في األداة سيزيد من خطر حدوث صدمة كهربائية‬ ‫ الكهربائية هي آالت احترافية دقيقة، ومناسبة‬RUBI ‫قواطع‬ ‫لقطع البالط والسيراميك وغيرها من المواد، سواء إلى ق ِ طع‬ ‫. رفعها أو نزع القابس الخاص بها. حافظ على كبل الطاقة بعي د ًا عن‬d .‫مستقيمة...
  • Page 80 .‫اآللة، فمن المستحسن أن يتم ذلك بواسطة شخصين‬ .‫القاطع بشكل ال مركزي، مما يؤدي إلى فقدان السيطرة‬ ‫ في التغليف مع أقدام الدعم في‬DL-125 ‫تأتي آالت‬ ‫ال تستخدم أب د ًا األلواح أو المسامير الرابطة من‬ .‫وضع مناسب لنقلها ومع عجالت مركبة مسب ق ً ا‬...
  • Page 81 .‫غير السليم إلى كسر الجزء وإتالف الشفرة بشكل خطير‬ ‫قبل استخدام اآللة، تحقق من وجود أي أجزاء بالية أو‬ ‫ إجراء عمليات قطع متوازية دقيقة بأقصى قدر‬DL-125 ‫تتيح ماكينات‬ .‫تالفة أو مكسورة، ثم قم فور ً ا بإصالح أو استبدال أي منها‬...
  • Page 82 ‫تحذير! االستخدام المستمر أو غير السليم، والتغييرات المستمرة في‬ .‫الموقع ونقل القاطع يمكن أن يتسبب في عدم محاذاة المكونات‬ :RUBI ‫اإلصالحات من خالل ورش عمل معتمدة أو خدمة تقنية من شركة‬ :‫من أجل حسن سير القاطع، ي ُ نصح بالتحقق من نقاط الضبط التالية‬...
  • Page 83 ‫العربية ترجمة التعليمات األصلية‬ · ‫ﻞ‬ ‫ﺤ ﻟ ا‬ ‫ﻞ ﻤ‬ ‫ﺘ ﺤ‬ ‫ﻤ ﻟ ا‬ ‫اﻟﺴﺒﺐ‬ ‫ﻞ ﻄ‬ ‫ﻌ ﻟ ا‬ .‫ﺗﺣﻘﻖ ﻣن اﻟﺗرﻛﯾب واﻟﻛﺎﺑل اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﻲ‬ .‫ﻻ ﺗوﺟد طﺎﻗﺔ ﻣزو َ دة أو اﻟﺗزوﯾد ﻏﯾر ﻛﺎﻓﻲ ﻟﻠﻣﺣرك‬ .‫ﺗﺣﻘﻖ ﻣن دوران اﻟﻣﺣرك ﺑدون ﺗﺣﻣﯾل‬ .‫اﻟﻣﺣرك...
  • Page 84 加触电的风险。 3.1 装配说明 11. 振动试验 d. 小心处理电源线。请勿使用电源线拖拽,抬起或拔出电动工具。使电源 3.2 启动机器 12. 废物经理 线远离热源,机油锋利边缘和移动部件。损坏或缠结的电源线会增加触 3.3 清洁和维护 13. 两年保质期 电的风险。 e. 在户外操作电动工具时,请使用适合户外使用的延长线。使用适合户外 1. 使用机器 使用的延长线可降低触电风险。 RUBI电动切割机是专业的精密设备,适用于切割瓷砖、陶器及其他材 如果在潮湿区域使用工具是不可避免的,请使用受剩余电流装置 料,通过轴承引导系统可完成直线和斜线切割。 (RCD)保护的电源。使 用RCD 可降低电击风险。 切割由配有水冷系统的金刚石刀片完成。 部件 / 机器组件: 人身安全 1)手柄 9)电机支架 a. 保持警惕并注意您正在做的事情,并在操作电动工具时注意使用常识。 2)开关 10)水箱 当您疲倦或受酒精,药物或药物影响时,请勿使用电动工具。操作电动...
  • Page 85 6) 要取下刀片,请按顺时针方向或刀片旋转方向旋转锁紧旋钮(图7 )。 15) 在操作前确保刀片没有裂痕或其他损伤。如刀片受损,请立即更 换。在使用切割机前,先空转运行至少30秒进行功能测试。 7) 请按照机身上所示的转动方向将刀片安装在垫片间(图7, 8)。 16) 切勿在刀片接触待切割物品时启动机器。 8) 以逆时针方向拧紧锁紧旋钮(图8)。包含执行此操作的扳手。最 大扭矩为 6.4 牛米。 17) 请等待电机达到最大转速后再开始切割。 供水系统: 18) 重要信息:切割完成后,关闭开关,待刀片停转后再放下主机。 9) DL-125机器配有一个外部水箱。 必须给水箱加满水,直到完全没过 19) 不要在存放有易燃固体、液体、气体的环境中使用本机。切割中产 水泵 (图9)。 生的火花可能造成火灾或爆炸。 10) 请定期给水箱换水,使用净水可延长刀片寿命并提升切割性能。 20) 本机被设计用于特定用途。本制造商在此建议用户不要改造本机, 或将机器用于设计用途以外的地方。如果您对本机的使用有任何疑 冷却点调整: 问,请先联系制造商得到相关信息后再开始使用。 11) DL-125机器配有水冷系统。 21) 不要将电源线放置在机器的切割区域。不要将电源线放置在您身后...
  • Page 86 线。 斜线切割 56) 不要使用有腐蚀性的清洁剂清洁本机。 31) 在进行斜线切割时,请站在机器后方。左手放在主要扶手上,沿导 57) 切勿将本机浸入水中。 轨移动主机。将另一只手放在机架上或扶住瓷砖,确保操作更加舒 58) 定期检查机器的线缆,如有损坏,请联系有资质的技术服务人员修 适。这一姿势可让切割更为精准,并易于控制主机。 理。 使用前提示: 59) 请保持把手清洁干燥,避免沾上灰尘及油污。 32) 使用本机前请仔细阅读并妥善保管本手册。 60) 为保持机器良好的状态,建议每次使用后使用清水清洁并干燥,并 33) DL-125机器配有固定支撑台用于放置瓷砖。本系统可让用户在各种 使用清水循环冷却系统。水泵的清理尤其重要。机械部件的锈蚀是 瓷砖上进行精密与舒适的切割。 用水所造成的。适当的维护保养有助于减少锈蚀。 34) 主机的移动使用封闭带润滑的滚球轴承。 61) 我们建议使用湿布清洁主机导轨。无需使用润滑剂。 35) 调整位置以在直线切割与斜线切割间切换,或在重复切割时调整停 62) 机器的停用和拆解必须按照每个国家的相关指令在选定的收集点执 顿时,必须首先关闭机器以免发生事故。 行,以便对材料进行适当分类和处理。 36) 在户外使用本机时,必须使用户外专用的延长电源线。延长电源线 警告!连续或不当使用、经常搬动或运输本切割机,都可能造成部 必须完全拉直,以便机器达到最大功率。 件松动。...
  • Page 87 爱尔兰,V94 Y6FD 按照指示松开螺栓 D,然后通过顺时针或逆时针转动螺钉 G 将电机旋转至正确位置。 重复相同的步骤,确保在两个位置上圆 盘都接触空中的点(图 33)。 Safenet Certification Services 被授权在欧洲共同体内编制技术说明书。 刀片调整完毕后,重新拧紧D螺丝。 Josep Maria Piera 机器的调整 / 调平: 总经理 2024.02.05 67)DL-125 机器配有一个调节底座位置的调节脚,使用它来调整和稳 定机器在地面上的位置。侧边工作台也配有这种类型的调节脚来调 节正确的高度。为了获得平整的切割面,请在平面上工作。 a)拧下防松螺母 E 以活动调节脚(图34)。 b) 调节(拧紧或拧松调节脚上的螺母 F,以消除支腿上可能存在 的间隙。重新拧紧防松螺母 E 以固定系统(图 35)。 圖像 页 124 如果您对机器的操作或调整有任何疑问,请联系我们的售后服务部门。 技术规格...
  • Page 88 中文 · 翻译原始说明 · 失败 潜在原因 解决方案 电机未供电或供电不足。 查看设备安装和电缆。 电机被锁。 查看空载旋转的电机。 电机无法启动 开关问题。 更换开关。 联系售后服务。 电机问题。 更换电机。 联系售后服务。 电机启动但反转或并不了 电机故障。 更换电机。联系售后服务。 解旋转方向。 电缆延展性不足或存在缺陷。 “检查电缆延长后是否合适。 直接将机器插入电源。” 超载。 减轻工作负荷。 电机过热或停止运 供电不当。 检查张力。 转。 切割速度过快。 降低切割速度。 电机问题。 更换发动机。 联系售后服务。 刀片即将失去最佳性能 检查刀片。 更换刀片 超载。 减轻工作负荷。...
  • Page 89: Mašīnas Lietošana

    1. MAŠĪNAS LIETOŠANA e. Strādājot ar elektrisko instrumentu ārā, izmantojiet āra lietošanai RUBI elektriskie griezēji ir augstas precizitātes iekārtas profesionālai piemērotus pagarinātājus. Izmantojot āra lietošanai piemērotus izmantošanai un ir paredzētas flīžu, keramikas un cita veida materiālu pagarinātājus, tiek samazināts elektriskās strāvas trieciena risks.
  • Page 90 15) Pirms lietošanas pārliecinieties, vai asmenim nav plaisu vai citu bojājumu. Nekavējoties nomainiet bojātos asmeņus. Pirms griezēja izmantošanas 9) Iekārta DL-125 ir aprīkota ar ārējo ūdens tvertni. Ir būtiski svarīgi uzpildīt vismaz 30 sekundes veiciet funkcionālu testu bez slodzes. tvertni ar ūdeni tā, lai ūdens sūknis būtu pilnībā zem ūdens (att. 9).
  • Page 91: Tīrīšana Un Apkope

    ūdens sūkni. Ūdens izraisa metāla detaļu rūsēšanu. Atbilstoša 33) DL-125 iekārtām ir fiksēts balsta galds flīžu pozicionēšanai. Šī sistēma ļauj griezēja tehniskā apkope samazinās rūsas plankumu veidošanos. iekārtas operatoram strādāt ar augstāku precizitāti un ērtību, apstrādājot visa 61) Ieteicams tīrīt vadotnes sliedes ar ūdenī...
  • Page 92: Tehniskie Parametri

    Pēc asmens pozīcijas iestatīšanas, pievelciet skrūves D. IEKĀRTAS REGULĒŠANA / IZLĪDZINĀŠANA: 67) Iekārta DL-125 ir aprīkota ar izlīdzināšanas kājiņu rāmja stāvokļa regulēšanai, izmantojiet to, lai noregulētu iekārtas pozīciju uz grīdas. Sānu galdiņš arī ir aprīkots ar šādām kājiņām, lai varētu pareizi noregulēt augstumu. Laba 5. ATTĒLUS...
  • Page 93 · SĀKOTNĒJO INSTRUKCIJU TULKOJUMS · LATVIEŠU KĻŪME IESPĒJAMAIS IEMESLS RISINĀJUMS Nepietiekama jaudas padeve motoram vai tās Pārbaudiet uzstādījumus un elektrības kabeli. trūkums Bloķēts motors. Pārbaudiet motora apgriezienus bez slodzes. Motoru nevar iedarbināt. Problēmas ar slēdzi. Nomainiet slēdzi. Sazinieties ar Pēcpārdošanas servisu. Problēmas ar motoru.
  • Page 94: Įrenginio Naudojimas

    įtaisu (RCD) apsaugotą maitinimo šaltinį. Naudojant 1. ĮRENGINIO NAUDOJIMAS RCD sumažėja elektros smūgio pavojus. RUBI elektrinės pjaustyklės yra profesionalūs tikslieji įrenginiai, skirti pjaustyti ASMENINĖ SAUGA plyteles, keramiką ir kitas medžiagas tiesiai arba nuožambiai naudojant a. Būkite budrūs ir sutelkite dėmesį į tai, ką darote, o naudodamiesi laikomojo kreiptuvo sistemą.
  • Page 95: Darbo Vieta

    VANDENS TIEKIMO SISTEMA 17) Prieš pjaustant, leiskite varikliui pasiekti maksimalų greitį. 9) DL-125 turi išorinį vandens rezervuarą. Labai svarbu vandens į rezervuarą 18) Svarbu: atlikę pjovimą, išjunkite jungiklį ir palaukite, kol diskas visiškai sustos. įpilti tiek, kad vandens siurblys būtų visiškai apsemtas (9 pav.).
  • Page 96: Valymas Ir Priežiūra

    (25 pav.) 25) Disko apsaugas apsaugo naudotoją nuo sužalojimo pjovimo metu. Todėl 49) Kad įrenginys „DL-125“ tinkamai veiktų, dirbkite ant lygaus paviršiaus. pjaunant apsaugas turi būti nustatytas atsižvelgiant į pjaunamo daikto storį. 50) Nenaudokite įtrūkusių arba ištrupėjusių deimantinių diskų.
  • Page 97: Es Atitikties Deklaracija

    Daugiau informacijos ir oficialių RUBI techninės pagalbos centrų adresus rasite šiuo čia: https://www.rubi.com/es/servicio-post-venta 4. ES ATITIKTIES DEKLARACIJA Įmonė Germans Boada S.A. Avda. Olimpíades 89-91, P.O. dėžutė 14 - 08191 Rubi (Barselona, Ispanija), pareiškia vienašališkai atsakomybę, kad įrenginys: DL-125 Atitinka visus Europos direktyvų reikalavimus, nurodytus toliau: 2006/42/EB direktyva dėl įrenginių.
  • Page 98 LIETUVIŲ · INSTRUKCIJOS ORIGINALO VERTIMAS · GEDIMAS GALIMA PRIEŽASTIS SPRENDIMAS Netiekiamas arba nepakankamas maitinimas Patikrinkite instaliaciją ir elektros kabelį. varikliui. Užrakintas variklis. Patikrinkite variklio sukimąsi be apkrovos. Neužsiveda variklis Jungiklio problema. Pakeiskite jungiklį. Susisiekite su garantinio aptarnavimo tarnyba. Variklio problema. Pakeiskite variklį.
  • Page 99: Uporaba Naprave

    Použitie predlžovacích káblov, ktoré sú vhodné na použitie vo vonkajšom prostredí, znižuje riziko zasiahnutia elektrickým prúdom. Električni rezalniki RUBI so profesionalne precizne obdelovalne naprave, f. Ak je nevyhnutné použiť náradie vo vlhkom prostredí, použite napájací primerne za rezanje ploščic, keramike in drugega materiala, in sicer z ravnimi zdroj, ktorý...
  • Page 100: Navodila Za Uporabo

    SISTEM DOVODA VODE: 16) Naprave nikoli ne zaženite, če se obdelovanec, ki ga boste odrezali, dotika 9) Stroj DL-125 obsahuje externú nádrž na vodu. V posodo morate obvezno rezila. doliti toliko vode, da je vodna črpalka popolnoma potopljena (slika 7).
  • Page 101: Zagon Naprave

    60) Priporočamo, da za ohranitev ustreznega stanja naprave napravo čistite z vodo in jo po uporabi posušite ter da omogočite obtok čiste vode skozi 33) Naprave DL-125 so opremljene z nepremično oporno mizo za pozicioniranje sistem hlajenja. Posebej pomembno je čiščenje vodne črpalke. Rjavenje ploščic.
  • Page 102: Tehnične Specifikacije

    Ko je rezilo v pravilnem položaju, znova privijte vijake D. NASTAVENIE/VYROVNANIE STROJA: 67) Stroj DL-125 má vyrovnávaciu nohu na nastavenie polohy podvozku, pomocou nej regulujete a usadíte stroj na zem. Aj bočný stolík má tento typ nožičiek na reguláciu správnej výšky. Aby ste dosiahli dobrý výsledok, pracujte na rovných povrchoch.
  • Page 103 · PREKLAD PÔVODNÉHO NÁVODU · SLOVENSKÝ ZLYHANIE POTENCIÁLNA PRÍ INA RIEŠENIE Žiadne napájanie alebo nedostatočné napájanie Skontrolujte inštaláciu a elektrický kábel. motora. Zablokovaný motor. Skontrolujte otáčanie motora bez zaťaženia. Motor sa nespustí Problém so spínačom. Vymeňte spínač. Kontaktujte popredajný servis. Problém s motorom.
  • Page 104: Masina Kasutamine

    (RCD). RCD kasutamine 1. MASINA KASUTAMINE vähendab elektrilöögi ohtu. ISIKLIK TURVALISUS RUBI elektrilõikurid on professionaalidele mõeldud täppisseadmed keraamiliste ja muust materjalist plaatide sirgeks ja nurga all lõikamiseks a. Olge tähelepanelik ja pöörake tähelepanu sellele, mida te teete laagritega juhitava süsteemi abil.
  • Page 105 18) Oluline: pärast lõiketööde lõpetamist vabastage lüliti ja oodake, kuni lõiketera täielikult peatub, enne kui lõikuri maha panete. 9) DL-125 seade on varustatud välise veepaagiga. Paak tuleb täita veega nii, et veepump oleks täielikult vee all (joon. 7). 19) Ärge kasutage masinat süttivate tahkete ainete, vedelike või gaasidega kohtades.
  • Page 106: Puhastamine Ja Hooldus

    61) Soovitame puhastada juhiku veererööpaid vees niisutatud puuvillase lapiga. 33) DL-125 seadmetel on detailide positsioneerimiseks mõeldud fikseeritud alus. Seadet pole vaja määrida. See süsteem muudab kasutaja töö mistahes tüüpi keraamiliste detailide töötlemisel väga täpseks ja mugavaks.
  • Page 107 (joonis 33). e) Pärast tera asendi korrigeerimist tihendage kruvid D uuesti. SEADME REGULEERIMINE / TASANDAMINE: 67) Seadmel DL-125 on tasandusjalg, mille abil saab reguleerida šassii asendit, 5. PILTE LEHEKÜLG 124 kasutage seda masina reguleerimiseks ja maapinnale asetamiseks. Kõrvallaud on varustatud ka selliste jalgadega, millega saab õiget kõrgust reguleerida.
  • Page 108 EESTI · ORIGINAALJUHENDI TÕLGE · TÕRGE VÕIMALIK PÕHJUS LAHENDUS Mootori toide puudub või on ebapiisav. Kontrollige paigaldust ja elektrikaablit. Lukustatud mootor. Kontrollige mootori pöörlemist ilma koormuseta. Mootor ei käivitu Lülitusprobleem. Vahetage lüliti välja. Võtke ühendust müügijärgse teenindusega. Mootori probleem. Vahetage mootor välja. Võtke ühendust müügijärgse teenindusega. Mootor käivitub, kuid pöörleb tagurpidi või ei saa aru Mootori probleem.
  • Page 109: A Gép Használata

    1. A GÉP HASZNÁLATA használatra alkalmas hosszabbító kábelt. A kültéri használatra alkalmas hosszabbító használata csökkenti az áramütés kockázatát. A RUBI elektromos vágógépek professzionális precíziós eszközök, amelyek f. Ha a szerszám nedves területen történő használata elkerülhetetlen, burkolólapok, kerámialapok és egyéb anyagok vágására szolgálnak, akár akkor használjon maradékáram-eszközzel (RCD) védett áramforrást.
  • Page 110: Használati Utasítások

    17) Várja meg, hogy a motor elérje a maximális sebességét, mielőtt elkezdi a VÍZELLÁTÓ RENDSZER: vágást. 9) A DL-125 gép külső víztartállyal rendelkezik. A tartályt úgy kell feltölteni 18) Fontos! Miután befejezte a vágást, oldja ki a kapcsolót, és várja meg, hogy vízzel, hogy a vízszivattyút teljesen elfedje (9. ábra).
  • Page 111: Üzembe Helyezés

    120 x 120 cm lehet. (17. ábra). vagy súlyosan megrongálhatják a tárcsát. ELŐZETES ELLENŐRZÉSEK: 45) A DL-125 gépek lehetővé teszik a pontosan párhuzamos vágást maximális precízióval az ismétlődő vágásokhoz való kerámialap rögzítő eszköz 20) A gép használata előtt ellenőrizze, hogy ne legyenek kopott, sérült vagy segítségével (20, 21.
  • Page 112: Eu Megfelelőségi Nyilatkozat

    Miután pozicionálta a tárcsát, húzza meg ismét az D csavarokat. A GÉP BEÁLLÍTÁSA/SZINTEZÉSE: 67) A DL-125 gép rendelkezik egy szintező lábbal, amellyel beállíthatja az alváz helyzetét, és ezzel szabályozhatja, valamint a talajra helyezheti a gépet. Az oldalsó asztal is rendelkezik ilyen lábakkal a megfelelő magasság beállításához.
  • Page 113 · AZ EREDETI UTASÍTÁS FORDÍTÁSA · MAGYAR HIBA LEHETSÉGES OK MEGOLDÁS Nincs áramellátás, vagy a motor tápellátása Ellenőrizze a telepítést és az elektromos kábelt. elégtelen. Blokkolt motor. Ellenőrizze a motor forgását terhelés nélkül. A motor nem indul be Kapcsolási probléma. Cserélje ki a kapcsolót.
  • Page 114 (dispozitiv RCD). Utilizarea unui dispozitiv RCD reduce Mașinile de tăiat electrice RUBI sunt mașini profesionale de mare precizie, riscul de electrocutare. recomandate pentru tăierea plăcilor, a ceramicii și a altor materiale, în unghi drept sau în unghi de 45 de grade, cu ajutorul unui sistem ghidat de...
  • Page 115: Zona De Lucru

    SISTEMUL DE ALIMENTARE CU APĂ: 17) Lăsați motorul să ajungă la viteza maximă înainte de a tăia. 9) Mașina DL-125 este echipată cu un rezervor de apă extern. Este absolut 18) Important: după terminarea tăierii, eliberați întrerupătorul și așteptați ca necesar ca rezervorul să...
  • Page 116 ștergerea acesteia după folosire, precum și circularea de apă curată prin sistemul de răcire. Curățați în special pompa de apă. Oxidarea părților 33) Mașinile DL-125 dispun de o masă de suport fixă, pentru poziționarea plăcilor metalice este o consecință directă a folosirii apei. Întreținerea corectă a de ceramică.
  • Page 117 REGLAREA/NIVELAREA MAȘINII: 67) Mașina DL-125 are un picior de nivelare pentru a regla poziția șasiului; utilizați-l pentru a regla și așeza mașina pe sol. Masa laterală este echipată cu acest tip de picioare pentru a regla înălțimea dorită. Pentru a obține un 5. IMAGINI...
  • Page 118 ROMÂNĂ · TRADUCEREA INSTRUCȚIUNILOR ORIGINALE · DEFECȚIUNE CAUZA POTENȚIALĂ SOLUŢIE Motorul nu primește energie sau primește prea Verificați instalația și cablul electric. puțină. Motor blocat Verificați rotația motorului fără sarcină. Motorul nu pornește Problemă la comutator Înlocuiți comutatorul. Contactați serviciul post-vânzare. Problemă...
  • Page 119: Sigurnosna Upozorenja

    1. KORIŠTENJE STROJA napajanje s diferencijalnom zaštitom (RCD). Uporaba diferencijalne zaštite smanjuje rizik od električnog udara. Električni rezači RUBI su profesionalni precizni strojevi pogodni za rezanje pločica, keramike i drugih materijala, bilo ravnim rezovima ili rezovima pod OSOBNA SIGURNOST kutom, pomoću sustava nosive vodilice.
  • Page 120: Upute Za Uporabu

    Ispitajte funkcionalnost bez opterećenja najmanje 30 sekundi prije uporabe rezača. 9) Stroj DL-125 uključuje vanjski spremnik za vodu. Nužno je puniti spremnik 16) Nikada ne pokrećite stroj dok je komad koji režete u kontaktu s oštricom. vodom sve dok pumpa za vodu ne bude potpuno uronjena (slika 9).
  • Page 121: Pokretanje Stroja

    · PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA · HRVATSKI 24) Utičnica mrežnog napajanja mora biti uzemljena i imati zaštitu od dozemnog 49) Za ispravan rad strojeva DL-125, radite na ravnoj površini. spoja (diferencijalnu). Ako koristite produžni kabel provjerite je li njegov 50) Nemojte upotrebljavati dijamantne oštrice s napuknućem ili odvojenim presjek veći od 2,5 mm².
  • Page 122 Nakon što je oštrica postavljena, ponovno pritegnite vijke D. PODEŠAVANJE/NIVELIRANJE STROJA: 67) Stroj DL-125 ima nožicu za niveliranje za podešavanje položaja šasije. Koristite je za regulaciju i postavljanje stroja na tlo. Pomoćni stol također ima takve nožice za regulaciju točne visine. Za postizanje dobre završne obrade, radite na ravnim površinama.
  • Page 123 · PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA · HRVATSKI KVAR POTENCIJALNI UZROK RJEŠENJE Nema napajanja ili napajanje motora nije Provjerite instalaciju i električni kabel. dostatno. Motor zaključan. Provjerite okretanje motora bez opterećenja. Motor se ne pokreće Problem s prekidačem. Zamijenite prekidač. Obratite se servisu za održavanje. Problem s motorom.
  • Page 124 IMÁGENES / IMAGES / IMAGENS / IMATGES / IMMAGINI / BILDER / AFBEELDINGEN / BILLEDER / ИЗОБРАЖЕНИЯ / GÖRÜNTÜ / OBRAZY / ΕΙΚΟΝΕΣ / KUVIA /SNÍMKY / ‫/ روصلا‬ 圖像 / ATTĒLUS / VAIZDAI / SNÍMKY / PILTE / KÉPEKET / IMAGINI / SLIKE - 124 -...
  • Page 125 - 125 -...
  • Page 126 8 mm 20 mm 1 cm - 126 -...
  • Page 127 Reference mark Reference mark - 127 -...
  • Page 128 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS / TECHNICAL CHARACTERISTICS / CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES / CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS / CARACTERÍSTIQUES TÈCNIQUES / CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNISCHE DATEN / TECHNISCHE KENMERKEN / TEKNISKE EGENSKABER / ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ / TEKNIK ÖZELLİKLER / PARAMETRY TECHNICZNE / ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ / TEKNISET OMINAISUUDET / TECHNICKÉ PARAMETRY / ‫ / ةينقتلا صئاصخلا‬技术规格 / TEHNISKIE PARAMETRI / TECHNINĖS SPECIFIKACIJOS / TEHNIČNE SPECIFIKACIJE / TEHNILISED ANDMED / MŰSZAKI ADATOK / SPECIFICAȚII TEHNICE / TEHNIČKE SPECIFIKACIJE 110-130 mm 22,2 mm 120 cm 30 mm 50 mm 48 Kg 177x47x56 cm Por giro del DL-125 1200 92,9dB(A)+-1,15 cabezal ²¹/₆₄ ¹/₈ ⁷/₈ ¹/₄ 3/16 15/ 1 6 ³¹/₃₂ ²⁷/₃₂ ¹³/₆₄...
  • Page 129 / DARBGALDS / MAŠINA / MONTAŽA STROJA / MASINA KOKKUPANEK / GÉP ÖSSZESZERELÉSE / ASAMBLARE A MAȘINII / TROJNI SKLOP 230V - 50Hz DL-125 1200 56924 REF. (KW) DL-125 12.000 Duty cycle S6 40% R.P.M. REF 57294 * 4 minutos marcha - 6 minutos paro / 4 minutes on - 6 minutes off / 4 minutes allumée - 6 minutes éteintes / 4 minutos ligado - 6 minutos desligado / 4 minuts encès - 6 minuts desactivats / 4 minuti acceso - 6 minuti spento / 4 Minuten an – 6 Minuten aus / 4 minuten aan - 6 minuten uit / 4 minutter tændt - 6 minutter slukket / 4 минуты...
  • Page 130: Water Pump

    CIRCUITO ELECTRICO / ELECTRICAL CIRCUIT / CIRCUIT ÉLECTRIQUE / CIRCUITO ELÉCTRICO / CIRCUIT ELÈCTRIC / CIRCUITO ELETTRICO / SCHALTUNG / ELECTRISCHE SCHAKELING / ELEKTRISK KREDSLØB / ‫ةيئابرهكلا ةرئادلا‬ ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СЕТЬ / ELEKTIRIK DEVRESI / OBWÓD ELEKTRYCZNY / ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΚΥΚΛΏΜΑ / KYTKENTÄKAAVIO /ELEKTRICKÉ SCHÉMA / / 電路 / ELEKTRĪBAS TĪKLS / ELEKTROS ENERGIJOS TINKLAS / ELEKTRIČNI TOKOKROGA / ELEKTRIAHEL / ELEKTROMOS ÁRAMKÖR / CIRCUIT ELECTRIC / ELEKTRIČNI KRUG MAGNET SOFT START RING XS-12/D3 WHITE LINE A B C WATER PUMP MOTOR CAPACITOR...
  • Page 131 El valor de vibración de DL-125 es 22m/s con una • IT Il valore di vibrazione della macchina DL-125 è di 22m/s incertidumbre de 1,5m/s con un’incertezza di 1,5m/s • El valor total declarado de vibración se ha medido según un método de ensayo •...
  • Page 132 çalıştırıldığı gibi durumlarda çalışma çevriminin • 实际使用工具期间的振动发射值可能与声明的值不同,具体取决于刀具的 tüm kısımları dikkate alınarak). 使用条件。 • 有必要根据实际使用条件下的暴露估计(考虑到操作周期的所有部分, • PL Wartość drgań urządzenia DL-125 wynosi 22m/s 例如工具关闭的时间和空操作的时间,以及启动时间)确定保护操作员的 niepewnością 1,5m/s 安全措施。 • • Całkowita wartość drgań została zmierzona za pomocą standardowej metody i może być...
  • Page 133 és amikor terhelés nélkül működik). • RO Valoarea vibrațiilor produsului DL-125 este de 22m/s o incertitudine de 1,5m/s • Nivelul total declarat de vibrații a fost măsurat utilizând o metodă standard de testare și poate fi utilizat pentru a compara o sculă...
  • Page 134: Waste Management

    WASTE MANAGEMENT ALMACENAMIENTO AUFBEWAHRUNG Guarde su herramienta dentro de su embalaje en un lugar fresco, seco y Bewahren Sie Ihr Werkzeug in ihrer Verpackung an einem kühlen und protegido del frío y la luz solar directa. trockenen Ort auf, der vor Kälte und direkter Sonneneinstrahlung schützt. GESTIÓN DE RESIDUOS ABFALLMANAGEMENT La puesta fuera de servicio y desguace de la herramienta deberá...
  • Page 135 WASTE MANAGEMENT ΑΠΟΘΉΚΕΥΣΗ SAUGOJIMAS Αποθηκεύετε το εργαλείο μέσα στη συσκευασία του σε δροσερό, ξηρό μέρος Laikykite įrankį pakuotėje vėsioje, sausoje vietoje, apsaugotoje nuo šalčio ir που προστατεύεται από το κρύο και το άμεσο ηλιακό φως. tiesioginių saulės spindulių. ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗ ΤΩΝ ΑΠΟΒΛΗΤΩΝ ATLIEKŲ TVARKYMAS Το μηχάνημα πρέπει να τεθεί μόνιμα εκτός λειτουργίας και να Nebenaudojamas įrenginys turi būti išmontuotas pagal kiekvienos šalies αποσυναρμολογηθεί σύμφωνα με τις οδηγίες σε κάθε χώρα, σε ένα ειδικό nurodymus, kad pasirinktame surinkimo punkte būtų...
  • Page 136 Para más información y detalle de las condiciones de Per a més informació i detall de les condicions de For yderligere oplysninger og information henvises garantía y sus exclusiones, visite https://www.rubi. garantia i les seves exclusions, visiti https://www. der til de generelle garantibetingelser på: https:// com/es/condiciones-generales-garantia.
  • Page 137 Kjøpsbevis er påkrevd for dokument. alle krav. Lisateavet garantiitingimuste ja garantii välistuste Mer informasjon og detaljer om garantibetingelsene kohta leiate aadressilt https://www.rubi.com/en/ og unntakene i den finnes på https://www.rubi.com/ general-warranty-conditions. en/general-warranty-conditions. https://www.rubi.com/en/general-warranty- conditions 两年保质期 GARANCIA 根据现行法律,任何制造或设计方面的缺陷均包...
  • Page 138 Queda prohibida toda reproducción total o parcial de la obra, en cualquier Jede vollständige oder teilweise Vervielfältigung dieser Bedienungsanleitung, formato o por cualquier medio o procedimiento ya sea mecánico, fotográfico in jeglichem Format oder mit irgendwelchen Mitteln oder Verfahren, egal o electrónico, sin la autorización previa de GERMANS BOADA S.A.
  • Page 139 Draudžiama visiškai ar iš dalies atgaminti gaminį bet kokiu mechaniniu, Απαγορεύεται η αναπαραγωγή του έργου, εν όλω ή εν μέρει, σε οποιαδήποτε μορφή ή με οποιοδήποτε μέσο ή διαδικασία, είτε είναι fotografiniu ar elektroniniu formatu, priemonėmis ar procedūromis be μηχανικό, φωτογραφικό ή ηλεκτρονικό, χωρίς την προηγούμενη išankstinio GERMANS BOADA, S.A.
  • Page 140 RUBI.COM RUBI CLUB THE ONLY APP FOR TILING PROFESSIONALS GERMANS BOADA S.A. Pol. Can Rosés, Avda. Olimpíades 89-91, P.O.BOX 14 08191 RUBI (Barcelona) SPAIN T. 34 936 80 65 00 F. 34 936 80 65 01 info@rubi.com...

Table of Contents