Page 2
SPRACHEN - LANGUAGES Bedienungsanleitung ............... S. 3 Instruction Manual ................S. 5 Gebruiksaanwijzing ................S. 7 Notice d´utilisation ................S. 9 Istruzioni sull´uso ................S. 11 Instrucciones de uso ............... S. 13 Instruções de uso .............. S. 15 Naudojimo instrukcija ............. S. 17 Lietošanas instrukcija ............
• Betreiben Sie das Gerät nur an haushaltsüblichen Steckdosen. Prüfen Sie, ob die auf dem Typenschild angegebene Netzspannung mit der Ihres Stromnetzes übereinstimmt. • Ist die Anschlussleitung beschädigt, muss sie durch einen autorisierten Cloer Fachhändler oder den Cloer Werkskundendienst ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
• Stecken Sie die mitgelieferte Zuleitung in die Stecker- Weitere Cloer Produkte und viele interessante In- buchse der Warmhalteplatte und den Netzstecker in formationen rund um Cloer, finden sie in unserem eine geeignete Steckdose. Online-Shop. • Die drehbare Warmhalteplatte schaltet sich nun au- tomatisch an und die rote Kontrolllampe leuchtet auf.
• Insert the power cable supplied into the socket on the currently required EC-guidelines and safety re- the warming plate and the mains plug into a suitable gulations. If your Cloer electrical appliance has a de- socket. fect or it does not work properly, contact your spe- •...
Page 7
– op tuincentras, – door klanten in hotels, motels en andere woongelegenheden, in bed-and-breakfasts. • Reparaties aan elektrische apparatuur van Cloer dienen of door de reparatieservice van Cloer. Onoordeelkundig uitgevoerde reparaties kunnen aanzienlijke risico‘s voor de gebruiker veroorzaken. Bovendien vervalt daarmee de aanspraak op garantie.
Vrijwaring stopcontact worden getrokken! Elektrische apparaten van Cloer voldoen aan de geld- Opwarmen ende Europese richtlijnen en veiligheidsvoorschriften. • Steek het meegeleverde voedingskabel in de stekke- Als uw Cloer-apparaat onverhoopt defect is of niet raansluiting op de warmhoudplaat en de stekker in goed werkt, neem dan contact op met de verkoper.
– par les clients d’hôtels, motels et d’autres locaux d’habitation, dans les pensions offrant le petit-déjeuner. • Ne confiez les réparations des appareils électriques Cloer qu’à des revendeurs Cloer agréés ou au service après-vente usine de la maison Cloer. Des réparations inexpertes peuvent engendrer des risques considérables pour l’utilisateur.
Couvrez les récipients avec un couvercle adap- sécurité de l‘UE. Si votre appareil Cloer présente un té pour une accumulation efficace de la chaleur. dysfonctionnement, ou qu‘il ne fonctionne pas cor- rectement, veuillez consulter votre distributeur agréé...
• L’apparecchio deve essere collegato ad una spina con un conduttore. • Qualora il cavo di collegamento fosse danneggiato, farlo sostituire dal Servizio clienti Cloer, al fine di evitare ulteriori rischi.
• La spia rossa indica che l‘apparecchio è collegato rivolgervi ai rivenditori autorizzati o al servizio assis- all‘alimentazione elettrica. tenza Cloer. Il nostro servizio di assistenza è disponi- • Dopo circa 5 minuti di riscaldamento, la spia verde si bile per i clienti abituali registrati.
– pare clientes en hoteles, moteles y otras viviendas, en pensiones en las que se sirve desayuno. • Las reparaciones de aparatos Cloer deben ser llevadas a cabo únicamente por el servicio de atención al cliente Cloer. Reparaciones indebidas pueden resultar peligrosas para el cliente.
• El indicador luminoso rojo señala que el aparato está Los electrodomésticos Cloer cumplen con los requisi- conectado a la red eléctrica. tos actuales de seguridad y la normativa de la CE. Si •...
Page 15
– por clientes em hotéis, motéis e outros estabelecimentos residenciais ou, em pensões de alojamento e pequeno-almoço. • Solicite a reparação de aparelhos elétricos Cloer apenas ao serviço de atendimento ao cliente da fábrica Cloer. Reparações incorretas podem causar riscos significativos para o utilizador.
Page 16
à corrente elétrica. cliente da fábrica da Cloer. O nosso serviço de atendi- • Após aprox. 5 minutos de aquecimento, o indicador mento ao cliente da fábrica também está disponível luminoso verde também se acende.
Page 17
• Naudokite prietaisą tik buityje naudodami kištukines rozetes Patikrinkite, ar tipiniame skydelyje nurodyta tinklo įtampa atitinka tinklo srovę. • Jei pažeistas prijungimo laidas, jį būtina pakeisti „Cloer“ klientų aptarnavimo tarnyboje, kad išvengtumėte pavojų. • Ištraukite tinklo kištuką iš rozetės –...
Page 18
• Besisukanti šildymo plokštė dabar įsijungia automa- Cloer prietaisas yra su defektu arba veikia netinkamai, tiškai ir pradeda šviesti raudona kontrolinė lemputė. kreipkitės Jūs prašau į savo prekybinę firmą arba Cloer- • Raudona kontrolinė lemputė rodo, kad prietaisas pri- klientų aptarnavimo tarnybą. Be to, registruoti pastovūs jungtas prie maitinimo šaltinio.
Page 19
• Lietojiet iekārtu tikai ar parastām mājsaimniecības kontaktligzdām. Pārbaudiet, vai uz iekārtas tipa datu plāksnītes norādītais tīkla spriegums atbilst jūsu elektrības tīklam. • Ja pieslēguma vads ir bojāts, tas ir jānomaina Cloer ražotnes klientu servisam, lai novērstu apdraudējumus. • Izraujiet kontaktspraudni no kontaktligzdas, –...
Page 20
– piemērotā elektrokontaktligzdā. darbojas, vērsieties pie mūsu izplatītāja vai arī Cloer • Grozāmā sildīšanas plāksne tiek automātiski ieslēgta, klientu apkalpošanas dienestā. un iedegas sarkanā kontrollampiņa.
Page 21
– til logerende på hoteller, moteller og i andre boligformer eller, bed and breakfast. • Reparation af el-apparater fra Cloer må kun foretages af Cloers egen kundeservice. Usagkyndigt foretagne reparationer kan indebære en betydelig fare for brugeren. Desuden vil garantien miste sin gyldighed.
Page 22
Garanti VIGTIGT! Når apparatet ikke bruges og før enhver rengøring, El-apparater fra Cloer lever op til aktuelle EF-direkt- skal stikket tages ud af stikkontakten! iver og sikkerhedsforskrifter. Skulle det ske, at dit Clo- er-produkt har en defekt eller ikke fungerer ordent- Opvarmning ligt, skal du kontakte din forhandler.
– av kunder på hoteller, moteller og andre bolig-fasiliteter eller, bed & breakfasts. • Cloer elektroapparater skal kun repareres av autoriserte Cloer forhandlere eller av Cloer kundeservice. På grunn av feilaktig reparasjon kan det oppstå alvorlige skader for brukeren. I tillegg vil dette gjøre at garantien bortfaller.
Page 24
OBS! Garanti Trekk ut støpselet når apparatet ikke er i bruk og når det skal engjøres! De elektroniske produktene fra Cloer innfrir aktuelle EU-direktiver og sikkerhetsforskrifter. Hvis et Cloer- Oppvarming produkt likevel har en feil eller ikke fungerer slik det •...
Page 25
• Du skal kun bruke apparatet i en vanlig stikkontakt. Du skal kontrollere om nettspennigen som er oppgitt på typeskiltet, stemmer overens med strømnettet der du er. • Hvis ledningen er skadet, må den av sikkerhetsmessige grunner byttes av en autorisert Cloer forhandler eller av Cloer kundeservice.
Skulle det dock hän- • Den roterande värmeplattan kopplas nu in automa- da att din Cloer-produkt är defekt eller inte fungerar tiskt och den röda kontrollampan tänds. som den ska, ber vi dig kontakta din återförsäljare eller •...
Page 27
Lisäksi ne johtavat takuun raukeamiseen. • Käytä laitetta vain tavallisessa pistorasiassa. Varmista, että arvokilpeen merkitty jännite on sama kuin käyttämäsi verkkovirran jännite. • Jos virtajohto vaurioitunut, se on jätettävä vaaratilanteiden välttämiseksi valtuutetun Cloer- kauppiaan tai Cloer-huoltopalvelun vaihdettavaksi. • Vedä pistoke pistorasiasta, –...
Page 28
Takuu sekä ennen jokaista puhdistusta irrota verkkopistoke! Cloer-sähkölaitteet ovat voimassa olevien EY-direkt- iivien ja turvallisuusmääräysten mukaisia. Jos Cloer- Lämmittäminen laitteessasi on vika tai se ei toimi kunnolla, ota yhteys • Aseta mukana toimitettu kaapeli lämpölevyn liitti- jälleenmyyjään tai Cloer-tehtaan asiakaspalveluun.
– az odalátogató vendégek számára hotelekben, motelekben és, egyéb szálláshelyeken illetve, reggeliző panziókban. • A Cloer elektromos készülékeket csak erre feljogosított Cloer szakboltokkal vagy a Cloer vevőszolgálatával szabad megjavíttatni. A szakszerűtlen javítások lényeges veszélyeket jelenthetnek a kezelő számára. Ezen kívül így a garanciális igényjogosultság is megszűnik.
Page 30
érdeklődjön. készülék csatlakozó dugóját! Ügyfélszolgálat Felfűtés Ha előfordulna, hogy az Ön Cloer gyártmányú készülé- • Dugja be a mellékelt tápvezetéket a melegen tartó ke meghibásodik, kérjük, forduljon saját Cloer szakke- lap csatlakozóperselyébe, majd a dugaszt egy meg- reskedőjéhez, vagy a Cloer gyár ügyfélszolgálatához.
Page 31
– az odalátogató vendégek számára hotelekben, motelekben és, egyéb szálláshelyeken illetve, reggeliző panziókban. • A Cloer elektromos készülékeket csak erre feljogosított Cloer szakboltokkal vagy a Cloer vevőszolgálatával szabad megjavíttatni. A szakszerűtlen javítások lényeges veszélyeket jelenthetnek a kezelő számára. Ezen kívül így a garanciális igényjogosultság is megszűnik.
Page 32
• Po upływie ok. 5 minut nagrzewania dodatkowo Gwarancja zaświeci się również zielona lampka kontrolna. Oznacza to, że płyta do podgrzewania osiągnęła Urządzenia elektryczne Cloer są zgodne z aktualny- temperaturę roboczą i można odłączyć ją od źródła mi dyrektywami WE i przepisami bezpieczeństwa. zasilania.
Need help?
Do you have a question about the 6718 and is the answer not in the manual?
Questions and answers