Cloer 6815 Instruction Manual

Citrus juicer

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

Produktdetails
https://go.cloer.eu/IM-6815
Bedienungsanleitung
Bedienungsanleitung
Instruction Manual
Instruction Manual
Zitruspresse Cloer-6815
Citrus Juicer Cloer-6815

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 6815 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Cloer 6815

  • Page 1 Produktdetails https://go.cloer.eu/IM-6815 Bedienungsanleitung Bedienungsanleitung Instruction Manual Instruction Manual Zitruspresse Cloer-6815 Citrus Juicer Cloer-6815...
  • Page 2 SPRACHEN - LANGUAGES Bedienungsanleitung ............... S. 5 Instruction Manual ................S. 8 Gebruiksaanwijzing ................ S. 10 Notice d´utilisation ................S. 12 Istruzioni sull´uso ................S. 14 Instrucciones de uso ............... S. 17 Instruções de uso .............. S. 19 Naudojimo instrukcija ............. S. 22 Lietošanas instrukcija ............
  • Page 3 Pressing cone Presskegel Pourer Ausgießer Deckel Stainless steel sieve insert Edelstahl Siebeinsatz Container Behälter Perskegel Cône de pressage Schenktuit Bec verseur Deksel Couvercle Roestvrij stalen zeefinzetstuk Insert de tamis en acier inoxydable Container Récipient Cono di spremitura Cono de exprimir Beccuccio Boquilla Coperchio...
  • Page 4 Presskjegle Presskon Tuten Lokk Lock Silinnsats i rustfritt stål Silinsats i rostfritt stål Beholder Behållare κώνος Sıkma konisi έξοδος χυμού Dökücü καπάκι Kapak ένθετο φίλτρου από ανοξείδωτο ατσάλι Paslanmaz çelik süzgeç eki δοχείο Hazne Stożek wyciskarki Wylewacz Pokrywa Wkład sita ze stali nierdzewnej Pojemnik...
  • Page 5: Grundlegende Sicherheitshinweise

    • Betreiben Sie das Gerät nur an haushaltsüblichen Steckdosen. Prüfen Sie, ob die auf dem Typenschild angegebene Netzspannung mit der Ihres Stromnetzes übereinstimmt. • Ist die Anschlussleitung beschädigt, muss sie durch einen autorisierten Cloer Fachhändler oder den Cloer Werkskundendienst ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
  • Page 6: Umweltfreundliche Entsorgung

    Technische Daten kräftig auf den Presskegel. • Der Motor startet automatisch, der Presskegel dreht Volt Watt sich. Nun fließt der frisch gepresste Saft in das Glas. • Entfernen Sie die Frucht von dem Presskegel. 220-240 50/60 • Beim Nachlassen des Druckes schaltet der Motor automatisch ab.
  • Page 7: Gewährleistung

    Cloer Online-Shop Weitere Cloer Produkte und viele interessante In- formationen rund um Cloer, finden sie in unserem Online-Shop. Cloer Online-Shop https://cloer.de Gewährleistung Cloer Elektrogeräte entsprechen den aktuellen EG- Richtlinien und Sicherheitsvorschriften. Sollte es ein- mal vorkommen, dass Ihr Cloer-Gerät einen Defekt hat oder nicht ordnungsgemäß...
  • Page 8: Basic Safety Instructions

    • The device must be connected to a power outlet with protective ground. • If the supply cord is damaged, it must be replaced by Cloer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Page 9: Warranty

    Warranty Cloer electrical appliances are in conformity with ATTENTION! Excessive pressure the currently required EC-guidelines and safety can block the motor under certain regulations.
  • Page 10 – in bed-and-breakfasts. • Laat reparaties aan elektrische apparatuur van Cloer uitsluitend uitvoeren door geautoriseerde Cloer- leveranciers of door de klantendienst van Cloer in Nederlande: Appliance- Huishoud BV te Zoetermeer tel. 079-3634242 Ondeskundige reparaties kunnen aanzienlijk gevaar opleveren voor de gebruiker. Zij leiden tot het vervallen van garantie-aanspraken.
  • Page 11: Milieuvriendelijke Verwijdering

    Verminder in dat geval de Vrijwaring druk een beetje. Elektrische apparaten van Cloer voldoen aan de geld- ende Europese richtlijnen en veiligheidsvoorschriften. Ingebruikname Als uw Cloer-apparaat onverhoopt defect is of niet • Steek eerst de stekker in het stopcontact.
  • Page 12: Consignes De Sécurité Fondamentales

    – par les clients d’hôtels, motels et d’autres locaux d’habitation, dans les pensions offrant le petit-déjeuner. • Ne confiez les réparations des appareils électriques Cloer qu’à des revendeurs Cloer agréés ou au service après-vente usine de la maison Cloer. Des réparations inexpertes peuvent engendrer des risques considérables pour l’utilisateur.
  • Page 13: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques • Le jus fraîchement pressé s‘écoule alors dans le verre. • Retirez le fruit du cône de pressage. type voltage watt • Lorsque vous relâchez la pression, le moteur s‘arrête automatiquement. 220-240 50/60 • Pour éviter que le jus ne goutte, appuyer sur le bec verseur vers le haut.
  • Page 14: Garantie Du Fabricant

    – o se utilizzato dai clienti presso hotel, motel e altre strutture ricettive o – nei B&B. • Fate eseguire le riparazioni degli apparecchi Cloer soltanto da rivenditori specializzati Cloer o dal servizio assistenza clientela Cloer. Attraverso riparazioni non appropriate possono sorgere pericoli rilevanti per l’utilizzatore.
  • Page 15: Caratteristiche Tecniche

    • Proteggete il Vostro apparecchio dall’umidità (spruzzi d’acqua / pioggia). • Fate raffreddare l’apparecchio, prima di pulirlo o di conservarlo. • Qualora il cavo di collegamento fosse danneggiato, farlo sostituire dal Servizio clienti Cloer, al fine di evitare ulteriori rischi.
  • Page 16: Garanzia

    • Premere il beccuccio verso il basso tenza Cloer. Il nostro servizio di assistenza è disponi- • Attenzione! Il beccuccio non può essere rimosso bile per i clienti abituali registrati.
  • Page 17: Instrucciones Básicas De Seguridad

    – pare clientes en hoteles, moteles y otras viviendas; – en pensiones en las que se sirve desayuno. • Las reparaciones de aparatos Cloer deben ser llevadas a cabo únicamente por el servicio de atención al cliente Cloer. Reparaciones indebidas pueden resultar peligrosas para el cliente.
  • Page 18 Garantía Puesta en marcha Los electrodomésticos Cloer cumplen con los requisi- • Coloque primero el enchufe en la toma de corriente. tos actuales de seguridad y la normativa de la CE. Si • Seleccione un cono de exprimir y colóquelo en la po- se diera el caso de que su aparato tenga un defecto sición adecuada.
  • Page 19 – por clientes em hotéis, motéis e outros estabelecimentos residenciais ou – em pensões de alojamento e pequeno-almoço. • Solicite a reparação de aparelhos elétricos Cloer apenas ao serviço de atendimento ao cliente da fábrica Cloer. Reparações incorretas podem causar riscos significativos para o utilizador.
  • Page 20 • Não deixe crianças brincarem com o aparelho. O aparelho e o respetivo cabo de ligação devem ser mantidos afastados de crianças com menos de 8 anos. • Nunca mergulhe o aparelho em água. • Proteja o seu aparelho contra a humidade (salpicos de água/chuva). •...
  • Page 21: Garantia Do Fabricante

    Cloer ter algum defeito ou não funcionar corretamente, entre em contacto com o revendedor ou com o serviço de atendimento ao cliente da fábrica da Cloer. O nosso serviço de atendi- mento ao cliente da fábrica também está disponível para clientes regulares registados.
  • Page 22 • Naudokite prietaisą tik buityje naudodami kištukines rozetes Patikrinkite, ar tipiniame skydelyje nurodyta tinklo įtampa atitinka tinklo srovę. • Prietaisas turi būti įjungiamas į kištukinę rozetę su įžemintu laidu. • Jei pažeistas prijungimo laidas, jį būtina pakeisti „Cloer“ klientų aptarnavimo tarnyboje, kad išvengtumėte pavojų. • Ištraukite tinklo kištuką iš rozetės –...
  • Page 23: Naudojimo Pradžia

    Cloer elektros prietaisai atitinka aktualias EB direkt- yvas ir saugumo nurodymus. Jeigu Jums atrodys, DĖMESIO! Tam tikromis aplinkybėmis kad Jūsų Cloer prietaisas yra su defektu arba veikia per didelis slėgis gali užblokuoti variklį. netinkamai, kreipkitės Jūs prašau į savo prekybinę...
  • Page 24 • Ierīci darbiniet, izmantojot tikai mājsaimniecības kontaktligzdas. Pārbaudiet, vai tehnisko datu plāksnītē norādītais tīkla spriegums atbilst jūsu elektrotīkla spriegumam. • Ierīci jāpieslēdz pie kontaktligzdas ar zemējumu. • Ja pieslēguma vads ir bojāts, tas ir jānomaina Cloer ražotnes klientu servisam, lai novērstu apdraudējumus. • Atvienojiet kontaktdakšu no kontaktligzdas: –...
  • Page 25 Lietošanas sākšana iekārtai tiek konstatēts defekts vai arī tā nepareizi • Vispirms iespraudiet kontaktdakšu elektrības rozetē. darbojas, vērsieties pie mūsu izplatītāja vai arī Cloer • Izvēlieties un uzlieciet atbilstošo sulu spiedes ko- klientu apkalpošanas dienestā. nusu. Uzmanību! Lielo sulu spiedes konusu var Reģistrētiem pastāvīgajiem klientiem turklāt ir pieejami...
  • Page 26: Grundlæggende Sikkerhedsanvisninger

    – til logerende på hoteller, moteller og i andre boligformer eller, – bed and breakfast. • Reparation af el-apparater fra Cloer må kun foretages af Cloers egen kundeservice. Usagkyndigt foretagne reparationer kan indebære en betydelig fare for brugeren. Desuden vil garantien miste sin gyldighed.
  • Page 27 Garanti VIGTIGT! Hvis der bliver presset for El-apparater fra Cloer lever op til aktuelle EF-direkt- meget, er det muligt at motoren bliver iver og sikkerhedsforskrifter. Skulle det ske, at dit Clo- blokeret.
  • Page 28: Grunnleggende Sikkerhetsanvisninger

    • Apparatet må settes i en jordet stikkontakt. • Hvis ledningen er skadet, må den av sikkerhetsmessige grunner byttes av en autorisert Cloer forhandler eller av Cloer kundeservice. • Trekk støpselet ut av stikkontakten hvis det oppstår en funksjonssvikt, apparatet ikke blir brukt i en lengere periode og/eller før hver rengjøring før monteringen og demonteringen.
  • Page 29 De hos Deres lokale miljøstasjon. Garanti OBS! Hvis trykket er for høyt, kan det under noen omstendigheter blokkere De elektroniske produktene fra Cloer innfrir aktuelle motoren. I dette tilfellet må du redusere EU-direktiver og sikkerhetsforskrifter. Hvis et Cloer- trykket noe.
  • Page 30 • Apparatet må settes i en jordet stikkontakt. • Hvis ledningen er skadet, må den av sikkerhetsmessige grunner byttes av en autorisert Cloer forhandler eller av Cloer kundeservice. • Trekk støpselet ut av stikkontakten hvis det oppstår en funksjonssvikt, apparatet ikke blir brukt i en lengere periode og/eller før hver rengjøring före montering / demontering.
  • Page 31: Miljövänlig Avfallshantering

    I EG-direktiv och säkerhetsföreskrifter. detta tillfälle måste du reducera trycket Skulle det dock hända att din Cloer-produkt är defekt något. eller inte fungerar som den ska, ber vi dig kontakta din återförsäljare eller till Cloers kundtjänstverkstad.
  • Page 32 • Käytä laitetta vain tavallisessa pistorasiassa. Varmista, että arvokilpeen merkitty jännite on sama kuin käyttämäsi verkkovirran jännite. • Laite on kytkettävä maadoitettuun pistorasiaan. • Jos virtajohto vaurioitunut, se on jätettävä vaaratilanteiden välttämiseksi valtuutetun Cloer- kauppiaan tai Cloer-huoltopalvelun vaihdettavaksi. • Irrota verkkopistoke pistorasiasta, jos laitteessa on toimintahäiriö, laite on pitkään käyttämättömänä...
  • Page 33 Takuu Cloer-sähkölaitteet ovat voimassa olevien EY-direkt- HUOMIO! Liiallinen paine voi aiheuttaa iivien ja turvallisuusmääräysten mukaisia. Jos Cloer- moottorin pysähtymisen. Siinä laitteessasi on vika tai se ei toimi kunnolla, ota yhteys tapauksessa vähennä painetta hieman.
  • Page 34: Alapvető Biztonsági Előírások

    • Ez a készülék kizárólag privát háztartásokban való használatra szolgál, és ipari használatra nem megfelelő. • A Cloer elektromos készülékeket csak erre feljogosított Cloer szakboltokkal vagy a Cloer vevőszolgálatával szabad megjavíttatni. A szakszerűtlen javítások lényeges veszélyeket jelenthetnek a kezelő számára. Ezen kívül így a garanciális igényjogosultság is megszűnik.
  • Page 35 érdeklődjön. csökkentse a nyomást. Ügyfélszolgálat Üzembe helyezés Ha előfordulna, hogy az Ön Cloer gyártmányú kés- • Először dugja be a hálózati dugaszt a csatlakozóba. züléke meghibásodik, kérjük, forduljon saját Cloer • Válasszon ki egy préselőkúpot, és helyezze el azt szakkereskedőjéhez, vagy a Cloer gyár ügyfélszolgá-...
  • Page 36 • Η συσκευή είναι εξοπλισμένη με έναν αγωγό σύδεσης του τύπου εγκατάστασης „Y“. Εάν αυτός παρουσιάσει βλάβη, τότε πρέπει για την αποφυγή κινδύνων να αντικατασταθεί από έναν αναγνωρισμένο αντιπρόσωπο της Cloer ή από την υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών της Cloer. • Τραβήξτε το φις από τη πρίζα, –...
  • Page 37 πάνω στον μικρό κώνο. Στην περίπτωση που σας παρουσιαστεί μία • Τοποθετήστε ένα ποτήρι ή δοχείο κάτω από την βλάβη στην συσκευή Cloer, σας παρακαλούμε να έξοδο χυμού. απευθυνθείτε στον δικό σας ειδικό αντιπρόσωπο της • Κόψτε στη μέση ένα φρούτο.
  • Page 38: Εγγύηση Κατασκευαστή

    Εγγύηση κατασκευαστή Παρακαλούμε να καταχωρίσετε τη συσκευή σας μέσα σε 6 μήνες από την αγορά της, ώστε να έχετε στη διάθεσή σας την εγγύηση κατασκευαστή. Ισχύουν οι όροι εγγύησης που είναι δημοσιευμένοι τη στιγμή της καταχώρισης. Συνθήκες εγγύησης https://cloer.eu/guarantee...
  • Page 39 – oteller, moteller ve başka toplu konutlarda müşteriler tarafından; kahvaltı sunan pansiyonlarda. • Cloer elektrikli cihazlardaki tamirleri sadece yetkili Cloer uzman satıcılarına veya Cloer fabrika müşteri servisine yaptırınız. Usulüne uygun yapılmayan tamirlerden dolayı kullanıcı için önemli tehlikeler oluşabilir. Ayrıca bundan dolayı garanti hakkınızı da kaybetmektesiniz.
  • Page 40: Teknik Özellikler

    şehir idaresinden bilgi alabilirsiniz. Garanti DİKKAT! Aşırı basınç motorun sıkışmasına neden olabilir. Bu durumda, Cloer cihazınızın bir arızası olması halinde lütfen basıncı biraz azaltın Cloer yetkili satıcınıza veya Cloer müşteri servisine başvurunuz. Cloer Elektro cihazları güncel AT Yönet- Devreye alma meliklerine ve güvenlik talimatlarına uygundurlar.
  • Page 41 – przez klientów w hotelach, motelach i innych obiektach mieszkalnych lub, w pensjonatach. • Naprawy urządzeń elektrycznych firmy Cloer należy powierzać wyłącznie autoryzowanym fachowcom handlu branżowego lub specjalistom z obsługi serwisowej firmy Cloer. Przez naprawy przeprowadzone niefachowo mogą powstać znaczne zagrożenia dla użytkownika.
  • Page 42 Specyfikacja techniczna • Połówkę owocu nałożyć na stożek powierzchnią przecięcia i mocno docisnąć do stożka. Volt Watt • Silnik uruchomi się automatycznie, a stożek wyciskar- ki zacznie się obracać. 220-240 50/60 • Świeży sok zacznie spływać do szklanki. • Zdjąć połówkę owocu ze stożka. •...
  • Page 43: Warunki Gwarancji

    Gwarancja Urządzenia elektryczne Cloer są zgodne z aktualny- mi dyrektywami WE i przepisami bezpieczeństwa. przypadku stwierdzenia uszkodzenia nieprawidłowego działania Państwa urządzenia Clo- er, prosimy zwrócić się do swojego sprzedawcy spec- jalistycznego. Zarejestrowani klienci mogą ponadto korzystać z pomocy działu obsługi technicznej Cloer.
  • Page 44 © 2024 by Cloer Germany GmbH&CoKG Von-Siemens-Straße 12 59757 Arnsberg Germany https://contact.cloer.eu/ Technische Änderungen, Irrtümer bzw. Druckfehler vorbehalten. We reserve the right to make technical changes, we are not lia- ble for any errors or printing errors.

Table of Contents